Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005PC0237

Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council regarding access to the Second Generation Schengen Information System (SIS II) by the services in the Member States responsible for issuing vehicle registration certificates

52005PC0237




[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |

Briselē, 31.05.2005

COM(2005)237 galīgā redakcija

2005/0104(COD)

.

Priekšlikums

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA

par dalībvalstu dienestu, kas ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izdošanu, piekļuvi otrās paaudzes Šengenas informācijas sistēmai (SIS II)

.

(iesniegusi Komisija)

PASKAIDROJUMA RAKSTS

Priekšlikuma konteksts

Mērķis

Komisija 2003. gada 21. augustā iesniedza priekšlikumu regulai, ar ko groza Šengenas nolīguma īstenošanas konvenciju (turpmāk tekstā „Šengenas konvencija”) attiecībā uz dalībvalstu dienestu, kas ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izdošanu[1], piekļuvi Šengenas informācijas sistēmai (turpmāk tekstā „SIS”). Šis priekšlikums ir iesniegts Eiropas Parlamentam otrajam lasījumam.

Šā priekšlikuma mērķis ir tāds pats kā 2003. gada augustā, t.i., pastiprināt sadarbību dalībvalstu vidū, pamatojoties uz efektīvu informācijas apmaiņu, lai apkarotu viltošanu un nelikumīgu tirdzniecību ar zagtajiem transportlīdzekļiem kopējās transporta politikas kontekstā, kas paredzēta Eiropas Kopienas dibināšanas Līguma V sadaļā (turpmāk tekstā „EK Līgumu”), un īpaši iekšējā tirgus funkcionēšanas interesēs. Konkrētais ierosinātais pasākums arī paliek tas pats, t.i., dot dalībvalstu transportlīdzekļu reģistrācijas dienestiem tiesības apskatīt atsevišķas SIS ietvertās datu kategorijas.

Komisija ir pilnīgi ievērojusi iepriekšminēto priekšlikumu un tajā ir veikusi tikai formālus grozījumus, lai tie būtu saskaņā ar jaunajiem juridiskajiem dokumentiem otrās paaudzes Šengenas informācijas sistēmas (turpmāk tekstā „SIS II”) izveidē, pārvaldībā un izmantošanā. Iepriekšējā priekšlikuma atsauces uz Šengenas Konvenciju ir grozītas, lai būtu piemērotas SIS II likuma sistēmai. Mērķis ir garantēt, lai dienestiem, kas ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izdošanu, ir piekļuve tiem pašiem SIS datiem jaunās juridiskās SIS II sistēmas ietvaros, kā tiem būs, stājoties spēkā 2003. gadā ierosinātajai regulai. [2]

Vispārējais konteksts

SIS

SIS ir informācijas sistēma, kas izveidota saskaņā ar Šengenas konvenciju, ļaujot dalībvalstu kompetentajām iestādēm sadarboties, apmainoties ar informāciju, lai ieviestu dažādas prasītās politikas, lai izveidotu teritoriju bez iekšējām robežkontrolēm, nepakļaujot briesmām drošības līmeni šajā teritorijā. Tā ļauj šīm varas iestādēm ar automātiskas izziņas procedūras palīdzību iegūt informāciju, kas saistīta ar brīdinājumiem par personām un priekšmetiem. Informācijas apmaiņa notiek, sadarbojoties policijai un tiesai krimināljautājumos, lai veiktu personu kontroli pie ārējām robežām vai valsts teritorijā un izdotu vīzas, un uzturēšanās atļaujas. Padome 2001. gadā paplašināšanās procesa sakarā izlēma attīstīt SIS II un uzticēja šo uzdevumu Komisijai. Šai sistēmai ir jāiegūst labums no jaunākajiem tehnoloģiskajiem sasniegumiem un jāļauj tehniski integrēt jaunās dalībvalstis un atsevišķas jaunas funkcionalitātes.

Esošie noteikumi un saistītie priekšlikumi

Šengenas konvencijas 92. līdz 119. pants ir juridiskie pamatnoteikumi, kas pārvalda SIS. Tā kā tie ir pieņemti starpvaldību sistēmā, tie tika ietverti Eiropas Savienības institucionālajā un juridiskajā sistēmā pēc Amsterdamas Līguma[3] stāšanās spēkā. Tomēr dažos aspektos tie atšķiras no Kopienas tiesību aktiem. Vispirms, tā kā tiem nav klasiskās EK dokumentu formas, kā piemēram, regulas un direktīvas, varētu rasties dažas neskaidrības par to juridisko vērtību . Turklāt, tie acīmredzot tika pieņemti bez Kopienas iestāžu[4], īpaši Eiropas Parlamenta līdzdalības.

Tādējādi, pieņemot, ka SIS attiecas uz visiem pīlāriem, Komisija ir izlēmusi iesniegt divus priekšlikumus: regulu, pamatojoties uz EK līguma IV sadaļu, un Lēmumu, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienību (turpmāk tekstā „EK Līgums”) VI sadaļu, lai izveidotu, darbotos un izmantotu SIS II. Šie divi dokumenti, kas ir domāti Šengenas konvencijas 92. līdz 119. panta aizstāšanai, ir jāpabeidz ar dokumentu, kas transportlīdzekļu reģistrācijas dienestiem ļauj piekļūt SIS II. Pēdējais minētais, pamatojoties uz Līguma V sadaļu, tādējādi noslēgs SIS II juridisko sistēmu un aizstās 102.a pantu, kas jāiekļauj Šengenas konvencijā pēc Komisijas 2003. gada augusta priekšlikuma pieņemšanas.

Lai gan šis priekšlikums paredz piekļuvi SIS II, tas attiecas tikai uz Lēmumu par SIS II izveidi, darbību un izmantošanu tiesas un policijas sadarbības sistēmā, jo šis dokuments izveido brīdinājumu par zagtajiem, nelikumīgi piesavinātajiem vai pazudušajiem priekšmetiem, ieskaitot likumus, kas pārvalda brīdinājumu mērķi un iestāžu identifikāciju ar tiesībām piekļūt šiem brīdinājumiem. Esošā priekšlikuma atsauces uz šo Lēmumu saskan ar Lielbritānijas un Īrijas nostāju, kas piedalās abos juridiskajos dokumentos.

Kalendārs

Juridiskie dokumenti, kas regulē SIS II, ir jāpieņem savlaicīgi, lai pieļautu vajadzīgo sagatavošanos šai jaunajai sistēmai un īpaši pārejai no esošās sistēmas uz SIS II.

Juridiskie aspekti

Juridiskais pamats

Priekšlikuma juridiskais pamats ir EK Līguma 71. panta 1. punkta d) apakšpunkts. Šis pants paredz, ka kopējās transporta politikas ieviešanas mērķim Padome pieņem „citus attiecīgus noteikumus” saskaņā ar EK Līguma 251. pantā minēto procedūru un pēc apspriešanās ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju un Reģionu komiteju. Transportlīdzekļu reģistrācijas dienestu piekļuve SIS II ir jāuzskata par attiecīgu noteikumu, tālākai kopējo transporta politikas ieviešanai, īpaši ļaujot šiem dienestiem pārbaudīt transportlīdzekļa statusu pirms tā reģistrācijas.

Tas pats juridiskais pamats tika izvēlēts 2003. gada regulas priekšlikumam, lai grozītu Šengenas konvenciju par to dalībvalstu dienestu piekļūšanu SIS, kas ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izdošanu.

Saskaņā ar Protokola 5. panta 1.punktu, kas integrē Šengenas acquis Eiropas Savienības sistēmā, uz priekšlikumiem un iniciatīvām, kas balstās uz Šengenas acquis , attiecas atbilstošie Līgumu noteikumi, pat ja Padome saskaņā ar tā paša panta 2. punktu nav pieņēmusi pasākumus, kas attiecas uz minētā Protokola 2. panta 1. punkta otro daļu. Tas attiecas arī uz Šengenas konvencijas 92. līdz 119. pantu. Līguma 71. panta izvēle par šī priekšlikuma juridisko pamatu nozīmē, ka pamatojums transportlīdzekļu reģistrācijas dienestu piekļuvei SIS ir EK Līgumā.

Subsidiaritāte un proporcionalitāte

Saskaņā ar subsidiaritātes principu ierosinātās darbības mērķis, proti, nodrošināt dienestu, kas ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izdošanu, piekļuvi SIS II, varētu būt sasniedzams tikai Kopienas līmenī. Kopīgie likumi ir nepieciešami piekļuves tiesību sistēmas pārvaldīšanai, kur dalībvalstis ievieto kopēju informāciju par personām un priekšmetiem, kas atbalsta dažādu politiku ieviešanu policijas un tiesas sadarbībā, kā arī ārējās robežas, vīzas un citas politikas kontekstā, saistībā ar personu pārvietošanos.

SIS II datu apskate attiecas uz kompetentiem dienestiem katrā dalībvalstī, pamatojoties uz mērķiem, kas definēti šajā regulā, un ierobežota līdz apmēram, kad dati tiek prasīti uzdevumu izpildei saskaņā ar šiem mērķiem.

Juridiskā dokumenta izvēle

Regula kā dokuments ir lietderīgs, ņemot vērā nepieciešamību pielietot vienotus un tieši piemērojamus likumus, īpaši saistībā ar piekļuvi sistēmas datiem. Šajā regulā paredzētajiem noteikumiem ir jāveido precīzs, beznosacījumu noteikumu kopums, kas ir tieši un vienoti piemērojami obligātā veidā un pēc sava rakstura neprasa nekādu dalībvalstu rīcību, lai transponētu tos valstu tiesību aktos.

Norvēģijas, Islandes un Šveices līdzdalība

Attiecībā uz Norvēģijas un Islandes nostāju Padomes 1999. gada 17. maija Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punkts par dažiem pasākumiem, lai īstenotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes noslēgto līgumu par šo divu valstu iesaistīšanu Šengenas acquis [5] ieviešanā, piemērošanā un attīstīšanā, nosaka, ka SIS, ieskaitot attiecīgos noteikumus par datu aizsardzību un drošību, noteikumus par SIS valstu sektoru darbību un informācijas apmaiņu starp minētajiem valstu sektoriem (SIRENE), un brīdinājumu ietekmi SIS sistēmā meklēšanā esošajām personām, lai tās arestētu un izdotu, ir viena no Šengenas acquis jomām, kurā šīs divas valstis piedalās. Neatkarīgi no tā divkāršā juridiskā pamata būtu neiedomājami izslēgt Norvēģiju un Islandi no viena no SIS attīstīšanas aspektiem, proti, no vienotas informācijas un izziņu sistēmas. Tādējādi Norvēģija un Islande ir pilnīgi saistītas ar tās attīstīšanu, ieskaitot transportlīdzekļu reģistrācijas dienestu piekļuvi.

Attiecībā uz Šveici šī regula veido Šengenas acquis noteikumu pilnveidošanu nolīguma nozīmē, kas parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, kas pieder pie Padomes Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punkta minētās jomas, kas jālasa saistībā ar Padomes Lēmuma 2004/860/EK 4. panta 1. punktu par parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā un par šī nolīguma[6] dažu noteikumu provizorisku piemērošanu un ar Padomes Lēmuma 2004/849/EK 4. panta 1. punktu par parakstīšanu Eiropas Savienības vārdā un par šī nolīguma[7] dažu noteikumu provizorisku piemērošanu.

FINANSIāLāS SEKAS

Dalībvalstīm ir jāizveido saikne valstu transportlīdzekļu reģistrācijas dienestu un SIS II starpā, par ko atbildētu SIS II valsts dienests, kas jāieceļ saskaņā ar ierosināto lēmumu par SIS II izveidošanu, pārvaldību un izmantošanu.

Komisija iezīmēja galveno budžeta saistību un sagatavoja kopēju finanšu paziņojumu, kas pievienots priekšlikumam par Eiropas Parlamenta un Padomes regulu par SIS II izveidošanu, pārvaldību un izmantošanu.

2005/0104(COD)

Priekšlikums

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA

par dalībvalstu dienestu, kas ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izdošanu, piekļuvi otrās paaudzes Šengenas informācijas sistēmai (SIS II)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un īpaši tā 71. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[8],

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[9],

ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu[10],

saskaņā ar Līguma[11] 251. pantā noteikto procedūru,

tā kā:

1. Padomes 1999. gada 29. aprīļa Direktīva 1999/37/EK par transportlīdzekļu reģistrācijas dokumentiem[12] paredz, ka dalībvalstīm ir savstarpēji jāpalīdz minētās direktīvas īstenošanā un tās drīkst apmainīties ar informāciju divpusējā vai daudzpusējā līmenī, lai īpaši pārbaudītu pirms jebkāda transportlīdzekļa reģistrācijas tā juridisko statusu dalībvalstī, kurā tas bija iepriekš reģistrēts. Šāda pārbaude var ietvert elektroniskā tīkla izmantošanu.

2. Eiropas Parlamenta un Padomes Regula XX/2006/EK[13] un Padomes Lēmums 2006/XX/TI[14] par Šengenas informācijas sistēmas (turpmāk tekstā „SIS II”) otrās paaudzes izveidošanu, darbību un izmantošanu veido juridisko pamatu SIS II pārvaldīšanā, kas veido koplietojamu datu bāzi dalībvalstu vidū, kurā cita starpā ietilpst dati par mehāniskiem transportlīdzekļiem ar cilindra jaudu, kas pārsniedz 50 cm3, kuri ir tikuši nozagti, nelikumīgi piesavināti vai pazaudēti.

3. Regula XX/2006/EK un Lēmums 2006/XX/TI aizstāja 1990. gada 19. jūnija Konvencijas 92. līdz 119. pantu, ar ko ievieš 1985. gada 14. jūnija Šengenas nolīgumu starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām[15] (turpmāk tekstā „Šengenas konvencija”), izņemot tā 102.a pantu. Minētais pants attiecas uz dalībvalstu dienestu, kas ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izdošanu, un varas iestāžu piekļuvi Šengenas informācijas sistēmai.

4. Tagad ir nepieciešams pieņemt trešo dokumentu, pamatojoties uz EK Līguma V sadaļu un papildinot Regulu XX/2006/EK un Lēmumu 2006/XX/TI, lai ļautu dalībvalstu dienestiem, kas ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izdošanu, piekļūt SIS II un aizstāt Šengenas konvencijas 102.a pantu.

5. Brīdinājumi par priekšmetiem, ieskaitot mehānisko transportlīdzekļus, ir reģistrēti SIS II, lai tos konfiscētu vai izmantotu kā pierādījumu krimināllietās, ievērojot Lēmumu 2006/XX/TI.

6. Saskaņā ar Lēmumu 2006/XX/TI piekļuve brīdinājumiem par priekšmetiem, kas ir reģistrēti SIS II, ir rezervēta tikai policijas, robežkontroles un muitas iestādēm, kā arī tiesu iestādēm un Eiropolam.

7. Valdības vai nevalstiskajiem dienestiem, kas skaidri noteikti šim mērķim un dalībvalstīs ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izdošanu, ir jābūt piekļuvei SIS II ietvertajiem datiem attiecībā uz mehāniskajiem transportlīdzekļiem ar cilindra jaudu, kas pārsniedz 50 cm3, piekabēm un dzīvojamām piekabēm ar pašmasu, kas pārsniedz 750 kg, un transportlīdzekļu reģistrācijas apliecībām un transportlīdzekļu numuru zīmēm, kas ir tikušas nozagtas, nelikumīgi piesavinātas vai nederīgas, lai dotu iespēju tiem pārbaudīt, vai reģistrācijai uzrādītie transportlīdzekļi nav bijuši nozagti, nelikumīgi piesavināti vai pazaudēti.

8. Tālab ir nepieciešams piešķirt minētajiem dienestiem piekļuvi šiem datiem un ļaut tiem izmantot datus administratīviem mērķiem, pareizi izsniedzot transportlīdzekļu reģistrācijas apliecības.

9. Tāpēc, ja dalībvalstu dienesti, kas ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izdošanu, ir nevalstiskas institūcijas, šāda piekļuve ir jāpiešķir netieši, tas ir, ar varas iestādes starpniecību, kurai ir piešķirta piekļuve saskaņā ar Lēmumu 2006/XX/TI un kas ir atbildīga par atbilstības nodrošināšanu dalībvalstu drošības un konfidencialitātes likumiem.

10. Lēmums 2006/XX/TI nosaka pasākumus, kas veicami, ja piekļuve SIS II parāda brīdinājumu par sistēmā reģistrēto priekšmetu.

11. 1995. gada Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti[16] attiecas uz personas datu apstrādi dalībvalstu dienestos, kas ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izdošanu. Īpašie noteikumi par personas datu aizsardzību par drošību, konfidencialitāti un reģistrācijas datņu glabāšanu, kas ietverti Lēmumā 2006/XX/TI, papildina vai izskaidro principus, kas noteikti minētajā direktīvā, kad personas datus apstrādā dienesti SIS II kontekstā.

12. Tā kā veicamā pasākuma mērķus, proti, piekļuves piešķiršana SIS II dalībvalstu dienestiem, kas ir atbildīgi par reģistrācijas apliecību izdošanu, lai atvieglotu to uzdevumus saskaņā ar Direktīvu 1999/37/EK, nevar pietiekami sasniegt dalībvalstīs un tādēļ SIS rakstura dēļ to kā kopēju informācijas sistēmu var īstenot tikai Kopienas līmenī, Kopiena drīkst pieņemt pasākumus saskaņā ar subsidiaritātes principu, kā noteikts Līguma 5. pantā. Saskaņā ar proporcionalitātes principu, kā noteikts minētajā pantā, šī regula nepārkāpj to, kas ir nepieciešams, lai sasniegtu minēto mērķi.

13. Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju šī regula ietver to Šengenas acquis noteikumu attīstību, kas pieder Padomes 1999. gada 17. maija Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā minētajai darbības jomai par dažiem pasākumiem, kas vajadzīgi, lai īstenotu Eiropas Savienības Padomes un Islandes Republikas, un Norvēģijas Karalistes noslēgto nolīgumu par šo divu valstu iesaistīšanu Šengenas acquis ieviešanā, piemērošanā un attīstīšanā.[17]

14. Attiecībā uz Šveici šī regula ietver to Šengenas acquis noteikumu attīstību atbilstoši nolīgumam, ko parakstījusi Eiropas Savienība, Eiropas Kopiena un Šveices Konfederācija par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, kas pieder Padomes Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā minētajai darbības jomai, kas jālasa saistībā ar Padomes Lēmuma 2004/860/EK 4. panta 1. punktu par parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā un par dažu šī nolīguma noteikumu provizorisku piemērošanu[18] un ar Padomes Lēmuma 2004/849/EK 4. panta 1. punktu par parakstīšanu Eiropas Savienības vārdā un par dažu šā nolīguma noteikumu provizorisku piemērošanu[19].

15. Šī regula ir aktu, kas balstās uz Šengenas acquis vai ir citādi saistīts ar to 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta nozīmē,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU:

1. pants

16. Neatkarīgi no Lēmuma 2006/XX/TI 35. un 37. panta un 40. panta 1. punkta dalībvalstu dienestiem, kas ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izdošanu, kā minēts Direktīvā 1999/37/EK, ir piekļuve datiem, kas ievadīti SIS II saskaņā ar minētā Lēmuma 35. panta a), b) un f) punktiem, tikai tādēļ, lai pārbaudītu, vai reģistrācijai uzrādītie transportlīdzekļi ir tikuši nozagti, nelikumīgi piesavināti vai pazaudēti.Ievērojot 2. punktu, katras dalībvalsts tiesību akti reglamentē dalībvalsts minēto dienestu piekļuvi minētājiem datiem.

17. 1. punktā minētajiem dienestiem, kas ir valdības dienesti, ir tiesības tieši piekļūt SIS II ievadītajiem datiem.

18. 1. punktā minētajiem dienestiem, kas ir nevalstiski dienesti, ir tiesības piekļūt SIS II ievadītajiem datiem tikai ar tās varas iestādes starpniecību, kas minēta attiecīgā lēmuma 37. pantā. Minētājai varas iestādei ir tiesības tieši piekļūt datiem un nodot tos dienestam. Attiecīgā dalībvalsts garantē, ka dienests un tā darbinieki tiek lūgti ievērot jebkādus ierobežojumus par pieļaujamo datu izmantošanu, ko tiem sniegusi sabiedriskā iestāde.

19. Lēmuma 2006/XX/TI 36. pants neattiecas uz piekļuvi, kas piešķirta saskaņā ar šo pantu. Tādas 1. punktā minēto dienestu atklātās informācijas paziņošanu policijai vai tiesu iestādēm pēc piekļūšanas SIS II, kas rada aizdomas par kriminālu nodarījumu, reglamentē valsts tiesību akti.

2. pants

Šī regula aizstāj Šengenas nolīguma īstenošanas konvencijas 102.a pantu.

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmit ajā dienā pēc tās publicēšanas „ Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnēsī”.

To piemēro no dienas, kas noteikta saskaņā ar Lēmuma 2006/XX/JHA 65. panta 3. punktu.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē,

Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes vārdā —

priekšsēdētājs priekšsēdētājs

[1] KOM(2003) 510 galīgais COD 2003/0198.

[2] Dokuments jāpārskata gadījumā, ja tiek pieņemts 2003. gada augusta priekšlikums.

[3] Skatīt protokolu, kas integrē Šengenas acquis Eiropas Savienības sistēmā, kurš pievienots EK unES Līgumiem ar Amsterdamas Līgumu.

[4] Komisijai tomēr bija novērotājas statuss Šengenas institūcijās.

[5] OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.

[6] OV L 370, 17.12.2004., 78. lpp.

[7] OV L 368, 15.12.2004., 26. lpp.

[8] OV C […], […], […]. lpp.

[9] OV C […], […], […]. lpp.

[10] OV C […], […], […]. lpp.

[11] OV C […], […], […]. lpp.

[12] OV L 138, 1.6.1999, 57. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2003/127/EK (OV L 10, 16.1.2004, 29. lpp.).

[13] OV L […], […], […]. lpp.

[14] OV L […], […], […]. lpp.

[15] OV L 239, 22.9.2000., 19. lpp. Konvencijā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 871/2004 (OV L 162, 30.4.2004., 29. lpp.) un Lēmumu 2005/211/TI (OV L 68, 15.3.2005., 44. lpp.).

[16] OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).

[17] OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.

[18] OV L 370, 17.12.2004., 78. lpp.

[19] OV L 368, 15.12.2004., 26. lpp.

Top