Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R1638

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1638 (2016. gada 6. septembris), ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu

    C/2016/5774

    OV L 244, 13.9.2016, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/1638/oj

    13.9.2016   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 244/1


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1638

    (2016. gada 6. septembris),

    ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta e) apakšpunktu,

    tā kā:

    (1)

    Ar Regulu (EEK) Nr. 2658/87 tika izveidota preču nomenklatūra (“kombinētā nomenklatūra” jeb “KN”), kas iekļauta minētās regulas I pielikumā.

    (2)

    Kombinētās nomenklatūras otrās daļas 15. nodaļas 2. papildu piezīmē ir definētas pazīmes eļļām, kas iegūtas, apstrādājot vienīgi olīvas, un kas klasificējamas pozīcijā 1509 un 1510. Šī papildu piezīme ir balstīta uz Komisijas Regulu (EEK) Nr. 2568/91 (2), kurā noteiktas olīveļļas un un olīvu izspaidu eļļas fizikāli ķīmiskās un organoleptiskās īpašības un izstrādātas šo īpašību novērtēšanas metodes. Šīs metodes un eļļu īpašību robežvērtības tiek regulāri atjauninātas, pamatojoties uz ķīmijas ekspertu viedokli un ņemot vērā darbu, ko paveikusi Starptautiskā Olīvu padome (IOC).

    (3)

    Sakarā ar vairākiem grozījumiem Regulā (EEK) Nr. 2568/91 pašreizējā kombinētās nomenklatūras otrās daļas 15. nodaļas 2. papildu piezīme vairs nav saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2568/91 šobrīd spēkā esošo redakciju un ir attiecīgi jāgroza.

    (4)

    Lai izvairītos no 15. nodaļas 2. papildu piezīmes attiecīgo parametru biežiem grozījumiem ar nolūku to atjaunināt saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2568/91, ir lietderīgi pieņemt jaunu papildu piezīmes redakciju, tieši atsaucoties uz minētās regulas attiecīgajām daļām.

    (5)

    Tā kā no 2017. gada 1. janvāra 15. nodaļā tiks ieviesti daži jauni KN kodi, minētās nodaļas 2. papildu piezīmes jaunajai redakcijai, kurā būtu atspoguļoti šie jaunie KN kodi, būtu jāstājas spēkā 2017. gada 1. janvārī.

    (6)

    Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikums.

    (7)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā iekļautās kombinētās nomenklatūras otrās daļas 15. nodaļas 2. papildu piezīmi aizstāj ar šādu:

    “2.

    A.

    Pozīcijas 1509 un 1510 ietver tikai eļļas, kuras iegūtas, apstrādājot vienīgi olīvas, un kuru īpašības attiecībā uz taukskābju un sterīnu saturu ir tādas, kā minēts I pielikumā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2568/91  (*) . To klātbūtni var noteikt, izmantojot metodes, kas noteiktas minētās regulas V un X pielikumā.

    Pozīcijas 1509 un 1510 neietver ķīmiski pārveidotu olīveļļu (jo īpaši pāresterificētu olīveļļu) un olīveļļas maisījumus ar citām eļļām. Pāresterificētas olīveļļas klātbūtni var konstatēt, izmantojot metodi, kas minēta Regulas (EEK) Nr. 2568/91 VII pielikumā.

    B.

    Apakšpozīcija 1509 10 ietver vienīgi tās olīveļļas, kas definētas turpmāk 1., 2. un 3. punktā un iegūtas tikai ar mehāniskiem vai citādiem fizikāliem paņēmieniem apstākļos, kuros nenotiek eļļas modifikācija, un kas nav pakļautas citādai apstrādei kā mazgāšana, dekantēšana, centrifugēšana vai filtrēšana. Šī apakšpozīcija neietver olīveļļas, kas iegūtas, izmantojot šķīdinātājus, ķīmiskus vai bioķīmiskus reaģentus vai pāresterificēšanu, kā arī nekādus maisījumus ar citādām eļļām.

    1.

    Apakšpozīcijā 1509 10 10“spīdīgā olīveļļa” ir olīveļļa ar 3. kategorijas olīveļļu īpašībām, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 2568/91 I pielikumā.

    2.

    Apakšpozīcijā 1509 10 20“neapstrādāta augstākā labuma olīveļļa” ir olīveļļa ar 1. kategorijas olīveļļu īpašībām, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 2568/91 I pielikumā.

    3.

    Apakšpozīcija 1509 10 80 ietver citas neapstrādātas olīveļļas ar 2. kategorijas olīveļļu īpašībām, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 2568/91 I pielikumā.

    C.

    Apakšpozīcija 1509 90 ietver olīveļļu, kas iegūta, apstrādājot apakšpozīcijā 1509 10 10, 1509 10 20 un/vai 1509 10 80 minētās olīveļļas, ar neapstrādātas olīveļļas piejaukumu vai bez tā, un kam ir 4. un 5. kategorijas olīveļļu īpašības, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 2568/91 I pielikumā.

    D.

    Apakšpozīcijā 1510 00 10“neapstrādātas eļļas” ir eļļas ar 6. kategorijas olīveļļu īpašībām, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 2568/91 I pielikumā.

    E.

    Apakšpozīcija 1510 00 90 ietver eļļas, kas iegūtas apakšpozīcijā 1510 00 10 minēto eļļu pārstrādes procesā, ar neapstrādātas olīveļļas piejaukumu vai bez tā, kā arī eļļas, kam nepiemīt šīs papildu piezīmes B, C un D punktā minētās īpašības.

    Šajā apakšpozīcijā iekļautajām eļļām ir 7. un 8. kategorijas olīveļļu īpašības, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 2568/91 I pielikumā.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā 2017. gada 1. janvārī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2016. gada 6. septembrī

    Komisijas

    un tās priekšsēdētāja vārdā –

    Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektors

    Stephen QUEST


    (1)  OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.

    (2)  Komisijas 1991. gada 11. jūlija Regula (EEK) Nr. 2568/91 par olīveļļas un olīvu izspaidu eļļas īpašībām un attiecīgajām analīzes metodēm (OV L 248, 5.9.1991., 1. lpp.).


    Top