Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R1052

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/1052 (2016. gada 8. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 596/2014 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par nosacījumiem, kas piemērojami atpirkšanas programmām un stabilizācijas pasākumiem (Dokuments attiecas uz EEZ)

C/2016/1357

OV L 173, 30.6.2016, p. 34–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2016/1052/oj

30.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 173/34


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2016/1052

(2016. gada 8. marts),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 596/2014 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par nosacījumiem, kas piemērojami atpirkšanas programmām un stabilizācijas pasākumiem

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regulu (ES) Nr. 596/2014 par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu (tirgus ļaunprātīgas izmantošanas regula) un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/6/EK un Komisijas Direktīvas 2003/124/EK, 2003/125/EK un 2004/72/EK, (1) un jo īpaši tās 5. panta 6. punkta trešo daļu,

tā kā:

(1)

Lai varētu izmantot izņēmumu no aizliegumiem attiecībā uz tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, tirdzniecībai ar pašu akcijām atpirkšanas programmas ietvaros un tirdzniecībai ar vērtspapīriem vai saistītiem instrumentiem vērtspapīru stabilizācijas nolūkā būtu jāatbilst prasībām un nosacījumiem, kas izklāstīti Regulā (ES) Nr. 596/2014 un šajā regulā.

(2)

Lai gan Regula (ES) Nr. 596/2014 pieļauj stabilizāciju ar saistītiem instrumentiem, izņēmumam attiecībā uz darījumiem saistībā ar atpirkšanas programmām būtu jāattiecas vienīgi uz faktisko tirdzniecību ar emitenta pašu akcijām un tam nebūtu jāattiecas uz darījumiem ar finanšu atvasinātiem instrumentiem.

(3)

Tā kā pārredzamība ir tirgus ļaunprātīgas izmantošanas novēršanas priekšnosacījums, ir svarīgi nodrošināt, ka pienācīga informācija tiek atklāta vai ziņota pirms tirdzniecības ar pašu akcijām atpirkšanas programmu ietvaros un tirdzniecības vērtspapīru stabilizācijas nolūkā, šādas tirdzniecības laikā un pēc tās.

(4)

Lai novērstu tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, ir lietderīgi noteikt nosacījumus attiecībā uz pirkuma cenu un atļauto apjomu ikdienas tirdzniecībai ar pašu akcijām atpirkšanas programmu ietvaros. Lai nepieļautu izvairīšanos no šādiem nosacījumiem, atpirkšanas darījumi būtu jāveic tirdzniecības vietā, kur emitenta akcijas ir atļauts tirgot vai tiek tirgotas. Tomēr apspriestus darījumus, kuri neietekmē cenu veidošanos, varētu izmantot atpirkšanas programmas nolūkā un tiem varētu piemērot izņēmumu, ja vien tiek izpildīti visi nosacījumi, kas minēti Regulā (ES) Nr. 596/2014 un šajā regulā.

(5)

Lai mazinātu risku, ka izņēmums tiek ļaunprātīgi izmantots attiecībā uz tirdzniecību ar pašu akcijām atpirkšanas programmu ietvaros, ir svarīgi, ka šajā regulā tiek noteikti ierobežojumi attiecībā uz tāda veida darījumiem, kurus emitents var veikt atpirkšanas programmas ietvaros, un paredzēts laika grafiks tirdzniecībai ar pašu akcijām. Tādēļ ar šādiem ierobežojumiem būtu jāliedz emitentam atpirkšanas programmas laikā pārdot pašu akcijas un būtu jāņem vērā iespējami pagaidu aizliegumi veikt tirdzniecību emitenta organizācijas ietvaros un tas, ka emitentam var būt likumīgi pamatoti iemesli atlikt iekšējās informācijas publiskošanu.

(6)

Ar vērtspapīru stabilizāciju ir paredzēts atbalstīt attiecīgo vērtspapīru sākotnējā vai otrreizējā piedāvājuma cenu ierobežotā laikposmā, ja vērtspapīri tiek pakļauti pārdošanas spiedienam, tādējādi neitralizējot pārdošanas spiedienu, ko rada īstermiņa ieguldītāji, un uzturot pienācīgus apstākļus attiecīgo vērtspapīru tirgū. Šādā veidā tā veicina ieguldītāju un emitentu lielāku uzticēšanos finanšu tirgiem. Tāpēc to ieguldītāju interesēs, kas parakstījušies uz vērtspapīriem vai tos nopirkuši nozīmīgas izplatīšanas kontekstā, un arī emitenta interesēs darījumu kopumi, kas ir izteikti privāti darījumi, nebūtu jāuzskata par vērtspapīru nozīmīgu izplatīšanu.

(7)

Sākotnējo publisko piedāvājumu kontekstā dažas dalībvalstis atļauj veikt tirdzniecību pirms oficiālās tirdzniecības sākšanas regulētā tirgū. To parasti dēvē par “tirdzniecību emisijas laikā” (when issued trading). Tādēļ vajadzētu būt iespējai vērtspapīru stabilizācijas atbrīvojuma nolūkā stabilizāciju sākt pirms oficiālās tirdzniecības sākšanas, ja vien tiek izpildīti konkrēti pārredzamības un tirdzniecības nosacījumi.

(8)

Tirgus integritātei ir nepieciešama stabilizācijas pasākumu pienācīga publiskošana. Ziņošana par stabilizācijas darījumiem ir nepieciešama arī tāpēc, lai kompetentajām iestādēm dotu iespēju uzraudzīt stabilizācijas pasākumus. Lai nodrošinātu ieguldītāju aizsardzību, saglabātu tirgu integritāti un novērstu tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, ir svarīgi arī, ka kompetentās iestādes, veicot savas uzraudzības darbības, tiek informētas par visiem stabilizācijas darījumiem neatkarīgi no tā, vai tie notiek tirdzniecības vietā vai ārpus tās. Turklāt ir lietderīgi iepriekš precizēt atbildības sadalījumu starp emitentiem, piedāvātājiem vai vienībām, kas veic stabilizāciju attiecībā uz atbilstību piemērojamām ziņošanas un pārredzamības prasībām. Šādā atbildības sadalījumā būtu jāņem vērā, kā rīcībā atrodas attiecīgā informācija. Norīkotajai vienībai vajadzētu būt atbildīgai arī par reaģēšanu uz katras attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes pieprasījumiem. Lai ieguldītājam vai tirgus dalībniekam nodrošinātu vienkāršu piekļuvi, informācija, kas atklājama pirms vērtspapīru, kas stabilizējami saskaņā ar Komisijas regulu (EK) Nr. 809/2004 (2), sākotnējā vai otrreizējā piedāvājuma sākuma, neskar informācijas atklāšanas prasības, kuras noteiktas šīs regulas 6. pantā.

(9)

Būtu jānodrošina pienācīga saskaņošana starp visām ieguldījumu brokeru sabiedrībām un kredītiestādēm, kas veic stabilizāciju. Stabilizācijas laikā vienai ieguldījumu brokeru sabiedrībai vai kredītiestādei būtu jāveic centrālā kontaktpunkta funkcijas saistībā ar attiecīgo dalībvalstu kompetento iestāžu veiktiem regulējošiem pasākumiem.

(10)

Lai nodrošinātu resursus un veiktu risku ierobežošanu stabilizācijas pasākumu vajadzībām, būtu jāatļauj veikt papildu stabilizāciju, izmantojot iedalīšanas pārsnieguma rezervi (overallotment facility) vai iedalīšanas pārsnieguma iespēju (Greenshoe option). Tomēr ir svarīgi paredzēt nosacījumus attiecībā uz šādas papildu stabilizācijas pārredzamību un tās izpildes veidu, tai skaitā laikposmu, kurā to var veikt. Turklāt īpaša uzmanība būtu jāpievērš iedalīšanas pārsnieguma rezervei, ko stabilizācijas nolūkā izmanto ieguldījumu brokeru sabiedrība vai kredītiestāde, ja tas rada pozīciju, ko nesedz iedalīšanas pārsnieguma iespēja.

(11)

Lai izvairītos no pārpratumiem, stabilizācija būtu jāveic, ņemot vērā tirgus apstākļus un attiecīgo vērtspapīru piedāvājuma cenu. Darījumi, ar kuriem paredzēts likvidēt pozīcijas, kas tika izveidotas līdz ar stabilizācijas pasākumiem, būtu jāveic, lai pēc iespējas mazinātu ietekmi uz tirgu, pienācīgi ņemot vērā pastāvošos tirgus apstākļus. Tā kā stabilizācijas mērķis ir atbalstīt cenu, tādu vērtspapīru pārdošana, kas iegādāti stabilizācijas pirkumos, tostarp ar pārdošanu, lai atvieglotu turpmākus stabilizācijas pasākumus, nebūtu uzskatāma par veiktu cenu atbalstīšanas nolūkā. Nedz šāda pārdošana, nedz pēc tās veikti pirkumi paši par sevi nebūtu jāuzskata par ļaunprātīgiem, pat ja uz tiem nevar attiecināt Regulā (ES) Nr. 596/2014 paredzēto izņēmumu.

(12)

Šī regula ir balstīta uz regulatīvo tehnisko standartu projektu, ko Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde ir iesniegusi Komisijai.

(13)

Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde ir rīkojusi atklātu sabiedrisko apspriešanu par regulatīvo tehnisko standartu projektu, uz kuru ir balstīta šī regula, izvērtējusi potenciālās saistītās izmaksas un ieguvumus un lūgusi atzinumu no Vērtspapīru un tirgu nozares ieinteresēto personu grupas, kas izveidota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1095/2010 (3) 37. pantu.

(14)

Lai nodrošinātu finanšu tirgu netraucētu darbību, ir nepieciešams, ka šī regula stājas spēkā steidzami un ka šajā regulā izklāstītos noteikumus piemēro no tās pašas dienas, kurā sāk piemērot Regulā (ES) Nr. 596/2014 izklāstītos noteikumus,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

I NODAĻA

VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

1. pants

Šajā regulā ir lietoti šādi definēti termini:

a)

“laikplānota atpirkšanas programma” ir atpirkšanas programma, kurā programmas ietvaros tirgojamo akciju datumi un daudzums tiek noteikti laikā, kad veic atpirkšanas programmas publiskošanu;

b)

“pienācīga publiskošana” ir informācijas publiskošana veidā, kas plašai sabiedrībai dod iespēju ātri piekļūt un pilnīgi, pareizi un laikus novērtēt informāciju saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2016/1055 (4) un attiecīgā gadījumā izmantojot oficiāli noteikto mehānismu, kurš minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/109/EK (5) 21. pantā;

c)

“piedāvātājs” ir attiecīgo vērtspapīru iepriekšējais turētājs vai vienība, kas tos emitējusi;

d)

“iedalīšana” ir viena vai vairākas procedūras, kurās tiek noteikts attiecīgo vērtspapīru skaits, ko saņems ieguldītāji, kuri iepriekš ir uz tiem parakstījušies vai pieteikušies;

e)

“papildu stabilizācija” ir ieguldījumu brokeru sabiedrību vai kredītiestāžu veikta iedalīšanas pārsnieguma rezerves vai iedalīšanas pārsnieguma iespējas izmantošana attiecīgo vērtspapīru nozīmīgas izplatīšanas kontekstā ar vienīgo nolūku – veicināt stabilizācijas pasākumus;

f)

“iedalīšanas pārsnieguma rezerve” ir klauzula vērtspapīru sākotnējās izvietošanas līgumā (vai emisijas organizēšanas līgumā), kas ļauj pieņemt parakstīšanos uz (vai piedāvājumus pirkt) lielāku skaitu attiecīgo vērtspapīru, nekā sākotnēji tika piedāvāts;

g)

“iedalīšanas pārsnieguma iespēja” ir iespēja, ko piedāvātājs piešķir piedāvājumā iesaistītajām ieguldījumu brokeru sabiedrībām vai kredītiestādēm, lai nosegtu iedalīšanas pārsniegumus, un kuras noteikumi paredz, ka šādas sabiedrības vai iestādes ir tiesīgas pirkt attiecīgos vērtspapīrus līdz noteiktam maksimālajam daudzumam par piedāvājuma cenu noteiktā laikposmā pēc šo vērtspapīru piedāvājuma.

II NODAĻA

ATPIRKŠANAS PROGRAMMAS

2. pants

Informācijas atklāšanas un ziņošanas pienākumi

1.   Lai varētu izmantot Regulas (ES) Nr. 596/2014 5. panta 1. punktā noteikto izņēmumu, pirms tirdzniecības sākuma tādas atpirkšanas programmas ietvaros, kas atļauta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2012/30/ES (6) 21. panta 1. punktu, emitents nodrošina šādas informācijas pienācīgu publiskošanu:

a)

programmas nolūks (mērķis), kas minēts Regulas (ES) Nr. 596/2014 5. panta 2. punktā;

b)

maksimālā naudas summa, kas rezervēta attiecīgajai programmai;

c)

maksimālais akciju skaits, ko paredzēts iegādāties;

d)

laikposms, attiecībā uz kuru programmai ir piešķirta atļauja (turpmāk “programmas laiks”).

Emitents nodrošina programmas un informācijas, kas jau publicēta saskaņā ar šā punkta pirmo daļu, turpmāko izmaiņu pienācīgu publiskošanu.

2.   Emitents ievieš mehānismus, kas tam dod iespēju izpildīt savu pienākumu ziņot kompetentajai iestādei un reģistrēt ikvienu ar atpirkšanas programmu saistītu darījumu, tai skaitā informāciju, kas minēta Regulas (ES) Nr. 596/2014 5. panta 3. punktā. Emitents līdz septītajai tirdzniecības dienai pēc darījuma izpildes (līdz ikdienas tirdzniecības sesijas beigām) ikvienas tirdzniecības vietas, kurā attiecīgās akcijas ir atļauts tirgot vai tiek tirgotas, kompetentajai iestādei ziņo par visiem darījumiem saistībā ar atpirkšanas programmu – detalizēti un apkopojuma veidā. Apkopojuma veidā sniegtajā informācijā norāda kopapjomu un vidējo svērto cenu par katru dienu un par katru tirdzniecības vietu.

3.   Emitents nodrošina, ka līdz septītajai tirdzniecības dienai pēc darījuma izpildes (līdz ikdienas tirdzniecības sesijas beigām) tiek veikta 2. punktā minētās informācijas par darījumiem saistībā ar atpirkšanas programmām pienācīga publiskošana. Emitents savā tīmekļa vietnē ievieto un vismaz piecus gadus pēc pienācīgās publiskošanas dienas uztur plašai sabiedrībai pieejamu informāciju par publiskotajiem darījumiem.

3. pants

Tirdzniecības nosacījumi

1.   Lai varētu izmantot izņēmumu, kas noteikts Regulas (ES) Nr. 596/2014 5. panta 1. punktā, darījumiem saistībā ar atpirkšanas programmām ir jāatbilst šādiem nosacījumiem:

a)

emitents pērk attiecīgās akcijas tirdzniecības vietā, kurā šīs akcijas ir atļauts tirgot vai tās tiek tirgotas;

b)

attiecībā uz akcijām, kuras pastāvīgi tiek tirgotas tirdzniecības vietā, izsoles posmā rīkojumus neiesniedz, un rīkojumiem, kas iesniegti pirms izsoles posma sākuma, izsoles posmā neveic nekādas izmaiņas;

c)

attiecībā uz akcijām, kuras tiek tirgotas vienīgi tirdzniecības vietā, izmantojot izsoles, emitents iesniedz un izmaina rīkojumus izsoles laikā ar nosacījumu, ka citiem tirgus dalībniekiem ir pietiekami daudz laika reaģēt uz tiem.

2.   Lai varētu izmantot izņēmumu, kas noteikts Regulas (ES) Nr. 596/2014 5. panta 1. punktā, emitenti, izpildot darījumus atpirkšanas programmas ietvaros, tirdzniecības vietā, kurā tiek veikts pirkums, nepērk akcijas par cenu, kas ir augstāka par pēdējā neatkarīgā tirdzniecības darījuma cenu un augstāko pašreizējo neatkarīgo pircēja piedāvāto cenu (atkarībā no tā, kura no minētajām cenām ir augstāka), arī tad, ja akcijas tiek tirgotas dažādās tirdzniecības vietās.

3.   Lai varētu izmantot izņēmumu, kas noteikts Regulas (ES) Nr. 596/2014 5. panta 1. punktā, emitents, izpildot darījumus atpirkšanas programmas ietvaros, nevienā tirdzniecības dienā nepērk vairāk par 25 % no akciju vidējā dienas apjoma tirdzniecības vietā, kurā tiek veikts pirkums.

Piemērojot šā punkta pirmo daļu, vidējo dienas apjomu balsta uz vidējo dienas apjomu, kas tirgots jebkurā no šādiem laikposmiem:

a)

mēnesis pirms mēneša, kurā veikta 2. panta 1. punktā paredzētā informācijas atklāšana; šādu nemainīgu apjomu norāda atpirkšanas programmā un to piemēro visā minētās programmas laikā;

b)

20 tirdzniecības dienas pirms pirkuma dienas, ja programmā nav norādes uz šo apjomu.

4. pants

Tirdzniecības ierobežojumi

1.   Lai varētu izmantot Regulas (ES) Nr. 596/2014 5. panta 1. punktā paredzēto izņēmumu, emitents visā atpirkšanas programmas laikā neiesaistās šādās darbībās:

a)

pašu akciju pārdošana;

b)

tirdzniecība slēgtā laikposmā, kas minēts Regulas (ES) Nr. 596/2014 19. panta 11. punktā;

c)

tirdzniecība, kuras laikā emitents ir nolēmis atlikt iekšējās informācijas publiskošanu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 596/2014 17. panta 4. un 5. punktu.

2.   Šā panta 1. punktu nepiemēro, ja:

a)

emitents ir ieviesis laikplānotu atpirkšanas programmu; vai

b)

atpirkšanas programmas galvenais organizētājs ir ieguldījumu brokeru sabiedrība vai kredītiestāde, kas savus tirdzniecības lēmumus par emitenta akciju pirkšanas laiku pieņem neatkarīgi no emitenta.

3.   Šā panta 1. punkta a) apakšpunktu nepiemēro, ja emitents ir ieguldījumu brokeru sabiedrība vai kredītiestāde un ir izveidojis, ieviesis un uztur atbilstošu un iedarbīgu iekšējo kārtību un procedūras, kuras uzrauga kompetentā iestāde, lai novērstu, ka personas, kurām tieši vai netieši ir piekļuve iekšējai informācijai par emitentu, nelikumīgi izpauž šādu iekšējo informāciju personām, kas ir atbildīgas par lēmumiem attiecībā uz tirdzniecību ar pašu akcijām, veicot tirdzniecību ar pašu akcijām uz šāda lēmuma pamata.

4.   Šā panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu nepiemēro, ja emitents ir ieguldījumu brokeru sabiedrība vai kredītiestāde un ir izveidojis, ieviesis un uztur atbilstošu un iedarbīgu iekšējo kārtību un procedūras, kuras uzrauga kompetentā iestāde, lai novērstu, ka personas, kurām tieši vai netieši ir piekļuve iekšējai informācijai par emitentu, nelikumīgi izpauž šādu iekšējo informāciju (tai skaitā atpirkšanas programmas ietvaros pieņemtus lēmumus par uzņēmumu iegādi) personām, kas ir atbildīgas par tirdzniecību ar pašu akcijām klientu uzdevumā, veicot tirdzniecību ar pašu akcijām šādu klientu uzdevumā.

III NODAĻA

STABILIZĀCIJAS PASĀKUMI

5. pants

Nosacījumi attiecībā uz stabilizācijas laikposmu

1.   Attiecībā uz akcijām un citiem vērtspapīriem, kas līdzvērtīgi akcijām, Regulas (ES) Nr. 596/2014 5. panta 4. punkta a) apakšpunktā minētais ierobežotais laikposms (turpmāk “stabilizācijas laikposms”):

a)

nozīmīgas izplatīšanas gadījumā (publiskota sākotnējā piedāvājuma formā) sākas dienā, kad attiecīgajā tirdzniecības vietā sākas tirdzniecība ar vērtspapīriem, un beidzas ne vēlāk kā 30. kalendārajā dienā pēc tam.

b)

nozīmīgas izplatīšanas gadījumā (otrreizējā piedāvājuma formā) sākas dienā, kad veikta attiecīgo vērtspapīru galīgās cenas pienācīga publiskošana, un beidzas ne vēlāk kā 30. kalendārajā dienā pēc iedalīšanas dienas.

2.   Piemērojot 1. punkta a) apakšpunktu, ja publiskotais sākotnējais piedāvājums notiek dalībvalstī, kas pieļauj tirdzniecību pirms tirdzniecības sākšanas konkrētā tirdzniecības vietā, stabilizācijas laikposms sākas dienā, kad veikta attiecīgo vērtspapīru galīgās cenas pienācīga publiskošana, un tas ilgst ne vairāk kā 30 kalendārās dienas. Šādu tirdzniecību veic atbilstoši noteikumiem, kas tiek piemēroti tirdzniecības vietā, kurā šos vērtspapīrus paredzēts atļaut tirgot, tostarp noteikumiem par publiskošanu un ziņošanu par tirdzniecību.

3.   Attiecībā uz obligācijām un citāda veida vērtspapīrotām parādsaistībām, kurām iespējama konversija vai apmaiņa pret akcijām vai citiem vērtspapīriem, kas līdzvērtīgi akcijām, stabilizācijas laikposms sākas dienā, kad veikta attiecīgo vērtspapīru piedāvājuma noteikumu pienācīga publiskošana, un tas beidzas ne vēlāk kā 30. kalendārajā dienā pēc dienas, kad šo instrumentu emitents saņem saistībā ar emisiju samaksāto naudu, vai arī ne vēlāk kā 60. kalendārajā dienā pēc attiecīgo vērtspapīru iedalīšanas dienas (atkarībā no tā, kura diena iestājas agrāk).

6. pants

Informācijas atklāšanas un ziņošanas pienākumi

1.   Pirms attiecīgo vērtspapīru sākotnējā vai otrreizējā piedāvājuma sākuma persona, kas iecelta saskaņā ar 5. punktu, nodrošina šādas informācijas pienācīgu publiskošanu:

a)

tas, ka stabilizācija ne vienmēr notiek un ka jebkurā laikā tā var tikt pārtraukta;

b)

tas, ka stabilizācijas darījumu mērķis ir atbalstīt attiecīgo vērtspapīru tirgus cenu stabilizācijas posma laikā;

c)

tā stabilizācijas posma sākumu un beigas, kurā var tikt veikta stabilizācija;

d)

tās vienības identitāte, kas veic stabilizāciju, ja vien informācijas atklāšanas brīdī tā nav zināma (tādā gadījumā tās pienācīgu publiskošanu veic pirms stabilizācijas sākšanas);

e)

iedalīšanas pārsnieguma rezerves vai iedalīšanas pārsnieguma iespējas esība un to vērtspapīru skaits, uz kuriem attiecas šāda rezerve vai iespēja, laikposms, kurā iedalīšanas pārsnieguma iespēja var tikt izmantota, un iedalīšanas pārsnieguma rezerves vai iedalīšanas pārsnieguma iespējas izmantošanas nosacījumi; un

f)

vieta, kur var tikt veikta stabilizācija, tai skaitā attiecīgā gadījumā tirdzniecības vietas(-u) nosaukums.

2.   Stabilizācijas laikposmā personas, kas ieceltas saskaņā ar 5. punktu, nodrošina, ka ne vēlāk kā septītajā tirdzniecības dienā pēc šādu darījumu izpildes dienas (līdz tirdzniecības sesijas beigām) tiek veikta ziņu par visiem stabilizācijas darījumiem pienācīga publiskošana.

3.   Vienas nedēļas laikā pēc stabilizācijas laikposma beigām persona, kas iecelta saskaņā ar 5. punktu, nodrošina, ka tiek veikta šādas informācijas pienācīga publiskošana:

a)

tas, vai ir veikti stabilizācijas pasākumi;

b)

datums, kurā tika sākta stabilizācija;

c)

datums, kurā stabilizācija notika pēdējoreiz;

d)

cenu diapazons, kura ietvaros tika veikta stabilizācija, par katru dienu, kurā tika veikti stabilizācijas darījumi;

e)

attiecīgā gadījumā – tirdzniecības vietas, kurās tika veikti stabilizācijas darījumi.

4.   Lai ievērotu ziņošanas prasības, kas izklāstītas Regulas (ES) Nr. 596/2014 5. panta 5. punktā, vienības, kuras veic stabilizāciju (neatkarīgi no tā, vai tās rīkojas emitenta vai piedāvātāja uzdevumā), reģistrē katru stabilizācijas rīkojumu vai darījumu ar vērtspapīriem vai saistītiem instrumentiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 600/2014 (7) 25. panta 1. punktu un 26. panta 1., 2. un 3. punktu. Vienības, kas veic stabilizāciju neatkarīgi no tā, vai tās rīkojas emitenta vai piedāvātāja uzdevumā, par visiem veiktiem stabilizācijas darījumiem ar vērtspapīriem vai saistītiem instrumentiem ziņo:

a)

kompetentajai iestādei katrā tirdzniecības vietā, kurā stabilizācijai pakļautos vērtspapīrus ir atļauts tirgot vai tie tiek tirgoti;

b)

kompetentajai iestādei katrā tirdzniecības vietā, ja vērtspapīru stabilizācijas nolūkā tiek veikti darījumi ar saistītiem instrumentiem.

5.   Emitents, piedāvātājs un vienība, kas veic stabilizāciju, kā arī personas, kuras rīkojas to uzdevumā, vienu no sava vidus izraugās par centrālo kontaktpunktu, kas atbild par:

a)

publiskošanas prasībām, kas minētas 1., 2. un 3. punktā, un

b)

panta 4. punktā minēto kompetento iestāžu pieprasījumu izskatīšanu.

7. pants

Nosacījumi attiecībā uz cenu

1.   Ja tiek piedāvātas akcijas vai citi vērtspapīri, kas līdzvērtīgi akcijām, attiecīgo vērtspapīru stabilizāciju nekādos apstākļos neveic, pārsniedzot piedāvājuma cenu.

2.   Ja tiek piedāvātas vērtspapīrotas parādsaistības, kurām iespējama konversija vai maiņa pret akcijām vai citiem vērtspapīriem, kas līdzvērtīgi akcijām, šo parāda instrumentu stabilizāciju nekādos apstākļos neveic, pārsniedzot šo instrumentu tirgus cenu, kāda pastāv jaunā piedāvājuma galīgo noteikumu publiskošanas laikā.

8. pants

Papildu stabilizācijas nosacījumi

Papildu stabilizāciju veic saskaņā ar 6. un 7. punktu, un tā atbilst šādiem nosacījumiem:

a)

attiecīgo vērtspapīru pārsniegumu iedala vienīgi parakstīšanās laikposmā un par piedāvājuma cenu;

b)

pozīcija, kas izveidojas, ieguldījumu brokeru sabiedrībai vai kredītiestādei izmantojot iedalīšanas pārsnieguma rezervi, kurai nav iedalīšanas pārsnieguma iespējas seguma, nepārsniedz 5 % no sākotnējā piedāvājuma;

c)

iedalīšanas pārsnieguma iespējas saņēmēji to izmanto vienīgi tad, ja ir iedalīts attiecīgo vērtspapīru pārsniegums;

d)

iedalīšanas pārsnieguma iespēja nepārsniedz 15 % no sākotnējā piedāvājuma;

e)

laikposms, kurā var izmantot iedalīšanas pārsnieguma iespēju, ir tāds pats kā 5. pantā paredzētais stabilizācijas laikposms;

f)

iedalīšanas pārsnieguma iespējas izmantošanu nekavējoties publisko, norādot arī visu atbilstošo informāciju, tai skaitā šīs iespējas izmantošanas datumu, kā arī attiecīgo vērtspapīru skaitu un veidu.

IV NODAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

9. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2016. gada 3. jūlija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 8. martā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 173, 12.6.2014., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 809/2004 par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/71/EK īstenošanu attiecībā uz prospektos iekļauto informāciju, kā arī prospektu formu, informācijas iekļaušanu ar norādi un prospektu publicēšanu un attiecībā uz reklāmas izplatīšanu (OV L 149, 30.4.2004., 1. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regula (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.).

(4)  Komisijas 2016. gada 29. jūnija Īstenošanas regula (ES) 2016/1055, ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz tehniskajiem līdzekļiem iekšējās informācijas pienācīgai atklāšanai sabiedrībai un iekšējās informācijas atklāšanas atlikšanai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 596/2014 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 47. lappusi).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 15. decembra Direktīva 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, un par grozījumiem Direktīvā 2001/34/EK (OV L 390, 31.12.2004., 38. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Direktīva 2012/30/ES par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko saistībā ar akciju sabiedrību veidošanu un to kapitāla saglabāšanu un mainīšanu dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma par Eiropas Savienības darbību 54. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses (OV L 315, 14.11.2012., 74. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Regula (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.).


Top