This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0209
Commission Implementing Regulation (EU) No 209/2014 of 5 March 2014 amending Regulation (EU) No 605/2010 as regards animal and public health and veterinary certification conditions for the introduction of colostrum and colostrum-based products intended for human consumption into the Union Text with EEA relevance
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 209/2014 ( 2014. gada 5. marts ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 605/2010 attiecībā uz sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumiem lietošanai pārtikā paredzēta jaunpiena un jaunpiena produktu ievešanai Eiropas Savienībā Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 209/2014 ( 2014. gada 5. marts ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 605/2010 attiecībā uz sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumiem lietošanai pārtikā paredzēta jaunpiena un jaunpiena produktu ievešanai Eiropas Savienībā Dokuments attiecas uz EEZ
OV L 66, 6.3.2014, p. 11–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Iesaist. atcelta ar 32020R0692
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32010R0605 | Nomaiņa | pants 2 | 26/03/2014 | |
Modifies | 32010R0605 | Nomaiņa | pants 1 punkts A) L1 | 26/03/2014 | |
Modifies | 32010R0605 | Nomaiņa | virsraksts | 26/03/2014 | |
Modifies | 32010R0605 | Grozījums | pielikums II | 26/03/2014 | |
Modifies | 32010R0605 | Nomaiņa | pants 8 | 26/03/2014 | |
Modifies | 32010R0605 | Nomaiņa | pants 6 | 26/03/2014 | |
Modifies | 32010R0605 | Nomaiņa | pielikums I | 26/03/2014 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32014R0209R(01) | (DA) | |||
Implicitly repealed by | 32020R0692 | 21/04/2021 |
6.3.2014 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 66/11 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 209/2014
(2014. gada 5. marts),
ar ko groza Regulu (ES) Nr. 605/2010 attiecībā uz sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumiem lietošanai pārtikā paredzēta jaunpiena un jaunpiena produktu ievešanai Eiropas Savienībā
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. punkta pirmo daļu un 4. punktu un 9. panta 4. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (2), un jo īpaši tās 9. panta otro daļu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu (3), jo īpaši tās 11. panta 1. punktu, 16. panta otro daļu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 853/2004 izklāstīti īpaši noteikumi pārtikas apritē iesaistītajiem uzņēmējiem par dzīvnieku izcelsmes pārtikas higiēnu. Šī regula nosaka, ka pārtikas apritē iesaistītajiem tirgus dalībniekiem, kuri ražo lietošanai pārtikā paredzētu svaigpienu un piena produktus, un jaunpienu un jaunpiena produktus, ir jāievēro attiecīgie regulas III pielikumā minētie noteikumi. |
(2) |
Turklāt Regulā (EK) Nr. 853/2004 paredzēts, ka pārtikas apritē iesaistītajiem uzņēmējiem, kas importē dzīvnieku izcelsmes produktus no trešām valstīm, ir jānodrošina, ka importēšanu veic tikai tādā gadījumā, ja attiecīgā nosūtīšanas trešā valsts atrodas sarakstā, kurš izveidots saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 854/2004, un produkti, cita starpā, atbilst Regulas (EK) Nr. 854/2004 prasībām un visiem importa nosacījumiem, kas paredzēti saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, kuri reglamentē dzīvnieku izcelsmes produktu importa kontroli. |
(3) |
Ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 605/2010 (4) noteikti dzīvnieku un sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumi lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena un piena produktu ievešanai Savienībā. Tajā arī noteikts to trešo valstu saraksts, no kurām šādus sūtījumus atļauts ievest Savienībā. |
(4) |
Ar Regulu (ES) Nr. 605/2010 noteikti atšķirīgi importēšanas nosacījumi atkarībā no dzīvnieku veselības stāvokļa eksportētājā trešā valstī attiecībā uz mutes un nagu sērgu un govju mēri. Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikuma A slejā ir uzskaitītas valstis, kas brīvas no mutes un nagu sērgas bez vakcinācijas un govju mēra neskartas vismaz 12 mēnešus pirms importa veikšanas, un svaigpienu un piena produktus, kas ražoti no minētajās valstīs iegūta svaigpiena, ir atļauts importēt Savienībā, neveicot īpašu apstrādi. |
(5) |
Komisija ir saņēmusi vairākus pieprasījumus no dažām dalībvalstīm un tirdzniecības partneriem par to, lai noteiktu dzīvnieku veselības nosacījumus lietošanai pārtikā paredzēta jaunpiena un jaunpiena produktu importam Savienībā. |
(6) |
Regula (ES) Nr. 605/2010 neattiecas uz jaunpienu un jaunpiena produktiem. Tomēr jaunpiens rada tādu pašu dzīvnieku veselības risku attiecībā uz mutes un nagu sērgu kā svaigpiens. Tāpēc jaunpienu ir droši importēt no valstīm, no kurām jau ir atļauts importēt svaigpienu un kas uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikuma A slejā. |
(7) |
No pasterizēta un sterilizēta jaunpiena ražo vairākus komerciālus produktus. Tomēr jaunpienā ir liels šūnu skaits, un pasterizācijas un sterilizācijas ietekme uz to nav apstiprināta, tāpēc pasterizētu vai sterilizētu jaunpienu un jaunpiena produktus būtu jāimportē tikai no tām trešām valstīm, kas bez vakcinācijas ir brīvas no mutes un nagu sērgas un uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikuma A slejā. |
(8) |
Padomes Direktīvas 97/78/EK (5) 11., 12. un 13. pantā paredzēti noteikumi un nosacījumi pārbaudēm, kas jāpiemēro dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumiem, ko importē Savienībā ar mērķi nosūtīt uz trešo valsti vai nu tiešā tranzītā vai pēc uzglabāšanas Savienībā. |
(9) |
Lai atļautu jaunpiena un jaunpiena produktu ievešanu Savienībā, Regulas (ES) Nr. 605/2010 II pielikuma 2. daļā būt jāiekļauj jauns veselības sertifikāta paraugs šīm precēm, un lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena un svaigpiena produktu, kas domāti tranzītam caur Savienību vai uzglabāšanai Savienībā, sertifikātu paraugs, kas iekļauts minētās regulas II pielikuma 3. daļā, būtu jāgroza, lai ietvertu jaunpienu un jaunpiena produktus. |
(10) |
Lai ietvertu jaunpienu un jaunpiena produktus Komisijas Regulas (EK) Nr. 136/2004 (6) 2. panta 1. punktā minētā kopīgā veterinārā ievešanas dokumenta piemērošanas jomā, šādu produktu veselības sertifikātu paraugos ir jānorāda attiecīgais saskaņotās sistēmas kods, kas iekļauts Komisijas Lēmuma 2007/275/EK (7) I pielikuma 4. nodaļas sarakstā. |
(11) |
Lai novērstu tirdzniecības traucējumus, pārejas periodā būtu jāatļauj izmantot lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena un svaigpiena produktu, kas domāti tranzītam caur Savienību vai uzglabāšanai Savienībā, dzīvnieku veselības sertifikātus, kuri izdoti saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 605/2010. |
(12) |
Tādēļ Regula (ES) Nr. 605/2010 būtu attiecīgi jāgroza. |
(13) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Regulā (ES) Nr. 605/2010
Regulu (ES) Nr. 605/2010 groza šādi:
1) |
virsrakstu aizstāj ar šādu: “KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 605/2010 (2010. gada 2. jūlijs), ar ko nosaka dzīvnieku un sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena, piena produktu, jaunpiena un jaunpiena produktu ievešanai Eiropas Savienībā”; |
2) |
regulas 1. panta pirmās daļas a) punktu aizstāj ar šādu:
|
3) |
regulas 2. pantu aizstāj ar šādu: “2. pants Svaigpiena, piena produktu, jaunpiena un jaunpiena produktu imports no trešām valstīm vai šo valstu daļām, kuras ir norādītas I pielikuma A slejā Dalībvalstis atļauj svaigpiena, piena produktu, jaunpiena un jaunpiena produktu sūtījumu importu no tām trešām valstīm vai šo valstu daļām, kuras ir norādītas I pielikuma A slejā.”; |
4) |
regulas 6. pantu aizstāj ar šādu pantu: “6. pants Tranzīta un uzglabāšanas nosacījumi Tādu svaigpiena, piena produktu, jaunpiena un jaunpiena produktu sūtījumu ievešanu Eiropas Savienībā, kas nav paredzēti importēšanai Eiropas Savienībā, bet gan ievešanai trešā valstī tiešā tranzītā caur Eiropas Savienību vai pēc uzglabāšanas Eiropas Savienībā saskaņā ar Padomes Direktīvas 97/78/EK 11., 12. vai 13. pantu, atļauj tikai tad, ja sūtījumi atbilst šādiem nosacījumiem:
|
5) |
regulas 8. pantu aizstāj ar šādu: “8. pants Īpaša apstrāde Piena produktu un jaunpiena produktu sūtījumus, kuru ievešana Eiropas Savienībā ir atļauta saskaņā ar 2., 3., 4., 6. vai 7. pantu, no trešām valstīm vai šo valstu daļām, kurās mutes un nagu sērga ir uzliesmojusi 12 mēnešu laikā pirms veselības sertifikāta parakstīšanas datuma vai kurās šajā periodā ir veikta vakcinācija pret minēto slimību, atļauj ievest Eiropas Savienībā tikai tad, ja šie produkti ir apstrādāti vienā no 4. pantā minētajiem veidiem.”; |
6) |
regulas I un II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu. |
2. pants
Pārejas noteikumi
Pārejas periodā līdz 2014. gada 6. septembrim atļauj tādu svaigpiena un piena produktu sūtījumu ievešanu Eiropas Savienībā, kas nav paredzēti importēšanai Eiropas Savienībā, bet gan ievešanai trešā valstī tiešā tranzītā caur Eiropas Savienību vai pēc uzglabāšanas Eiropas Savienībā saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 11., 12. vai 13. pantu, kuriem pievienots veselības sertifikāts, kas atbilst Regulas (ES) Nr. 605/2010 II pielikuma 2. daļā iekļautajam paraugam tā iepriekšējā redakcijā, kāda tā bija pirms šīs regulas stāšanās spēkā, ar nosacījumu, ka šis sertifikāts parakstīts līdz 2014. gada 26. jūlijam.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 5. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(2) OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.
(3) OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp.
(4) Komisijas 2010. gada 2. jūlija Regula (ES) Nr. 605/2010, ar ko nosaka dzīvnieku un sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena un piena produktu ievešanai Eiropas Savienībā (OV L 175, 10.7.2010., 1. lpp.).
(5) Padomes 1997. gada 18. Decembra Direktīva 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.).
(6) Komisijas 2004. gada 22. janvāra Regula (EK) Nr. 136/2004, ar ko nosaka procedūras veterinārajām pārbaudēm Kopienas robežkontroles punktos attiecībā uz produktiem, ko importē no trešām valstīm (OV L 21, 28.1.2004., 11. lpp.).
(7) Komisijas 2007. gada 17. aprīļa Lēmums 2007/275/EK par dzīvnieku un produktu sarakstiem, kas jāpakļauj pārbaudei robežkontroles punktos saskaņā ar Padomes Direktīvām 91/496/EEK un 97/78/EK (OV L 116, 4.5.2007., 9. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (ES) Nr. 605/2010 I un II pielikumu groza šādi:
1) |
Regulas I pielikumu aizstāj ar šādu: “I PIELIKUMS Trešās valstis vai šo valstu daļas, no kurām ir atļauta svaigpiena, piena produktu, jaunpiena (*1) un jaunpiena produktu (*1) sūtījumu ievešana Eiropas Savienībā, un šādām precēm piemērojamais termiskās apstrādes veids
|
2) |
regulas II pielikumu groza šādi:
|
(3) OV L 13, 16.1.1997., 28. lpp.”;”
(*1) Jaunpienu un jaunpiena produktus var ievest Eiropas Savienībā tikai no A slejā apstiprinātajām valstīm.
(*2) Sertifikāti saskaņā ar nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības izstrādājumu tirdzniecību (OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.).
(*3) Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika; par galīgo nomenklatūru šai valstij vienosies pēc tam, kad būs noslēgušās sarunas, kas par šo tematu pašlaik notiek ANO līmenī.
(*4) Izņemot Kosovu, kas pašlaik saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija 1244. rezolūciju ir pakļauta starptautiskai pārvaldei.
(1) Tikai piena produkti, kas ražoti no sugas Camelus dromedarius kamieļu piena.
(2) Ir atļauti piena produkti, kas ražoti no sugas Camelus dromedarius kamieļu piena.”