Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0209

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 209/2014 ( 2014. gada 5. marts ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 605/2010 attiecībā uz sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumiem lietošanai pārtikā paredzēta jaunpiena un jaunpiena produktu ievešanai Eiropas Savienībā Dokuments attiecas uz EEZ

    OV L 66, 6.3.2014, p. 11–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Iesaist. atcelta ar 32020R0692

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/209/oj

    6.3.2014   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 66/11


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 209/2014

    (2014. gada 5. marts),

    ar ko groza Regulu (ES) Nr. 605/2010 attiecībā uz sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumiem lietošanai pārtikā paredzēta jaunpiena un jaunpiena produktu ievešanai Eiropas Savienībā

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. punkta pirmo daļu un 4. punktu un 9. panta 4. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (2), un jo īpaši tās 9. panta otro daļu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu (3), jo īpaši tās 11. panta 1. punktu, 16. panta otro daļu,

    tā kā:

    (1)

    Regulā (EK) Nr. 853/2004 izklāstīti īpaši noteikumi pārtikas apritē iesaistītajiem uzņēmējiem par dzīvnieku izcelsmes pārtikas higiēnu. Šī regula nosaka, ka pārtikas apritē iesaistītajiem tirgus dalībniekiem, kuri ražo lietošanai pārtikā paredzētu svaigpienu un piena produktus, un jaunpienu un jaunpiena produktus, ir jāievēro attiecīgie regulas III pielikumā minētie noteikumi.

    (2)

    Turklāt Regulā (EK) Nr. 853/2004 paredzēts, ka pārtikas apritē iesaistītajiem uzņēmējiem, kas importē dzīvnieku izcelsmes produktus no trešām valstīm, ir jānodrošina, ka importēšanu veic tikai tādā gadījumā, ja attiecīgā nosūtīšanas trešā valsts atrodas sarakstā, kurš izveidots saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 854/2004, un produkti, cita starpā, atbilst Regulas (EK) Nr. 854/2004 prasībām un visiem importa nosacījumiem, kas paredzēti saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, kuri reglamentē dzīvnieku izcelsmes produktu importa kontroli.

    (3)

    Ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 605/2010 (4) noteikti dzīvnieku un sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumi lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena un piena produktu ievešanai Savienībā. Tajā arī noteikts to trešo valstu saraksts, no kurām šādus sūtījumus atļauts ievest Savienībā.

    (4)

    Ar Regulu (ES) Nr. 605/2010 noteikti atšķirīgi importēšanas nosacījumi atkarībā no dzīvnieku veselības stāvokļa eksportētājā trešā valstī attiecībā uz mutes un nagu sērgu un govju mēri. Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikuma A slejā ir uzskaitītas valstis, kas brīvas no mutes un nagu sērgas bez vakcinācijas un govju mēra neskartas vismaz 12 mēnešus pirms importa veikšanas, un svaigpienu un piena produktus, kas ražoti no minētajās valstīs iegūta svaigpiena, ir atļauts importēt Savienībā, neveicot īpašu apstrādi.

    (5)

    Komisija ir saņēmusi vairākus pieprasījumus no dažām dalībvalstīm un tirdzniecības partneriem par to, lai noteiktu dzīvnieku veselības nosacījumus lietošanai pārtikā paredzēta jaunpiena un jaunpiena produktu importam Savienībā.

    (6)

    Regula (ES) Nr. 605/2010 neattiecas uz jaunpienu un jaunpiena produktiem. Tomēr jaunpiens rada tādu pašu dzīvnieku veselības risku attiecībā uz mutes un nagu sērgu kā svaigpiens. Tāpēc jaunpienu ir droši importēt no valstīm, no kurām jau ir atļauts importēt svaigpienu un kas uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikuma A slejā.

    (7)

    No pasterizēta un sterilizēta jaunpiena ražo vairākus komerciālus produktus. Tomēr jaunpienā ir liels šūnu skaits, un pasterizācijas un sterilizācijas ietekme uz to nav apstiprināta, tāpēc pasterizētu vai sterilizētu jaunpienu un jaunpiena produktus būtu jāimportē tikai no tām trešām valstīm, kas bez vakcinācijas ir brīvas no mutes un nagu sērgas un uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikuma A slejā.

    (8)

    Padomes Direktīvas 97/78/EK (5) 11., 12. un 13. pantā paredzēti noteikumi un nosacījumi pārbaudēm, kas jāpiemēro dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumiem, ko importē Savienībā ar mērķi nosūtīt uz trešo valsti vai nu tiešā tranzītā vai pēc uzglabāšanas Savienībā.

    (9)

    Lai atļautu jaunpiena un jaunpiena produktu ievešanu Savienībā, Regulas (ES) Nr. 605/2010 II pielikuma 2. daļā būt jāiekļauj jauns veselības sertifikāta paraugs šīm precēm, un lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena un svaigpiena produktu, kas domāti tranzītam caur Savienību vai uzglabāšanai Savienībā, sertifikātu paraugs, kas iekļauts minētās regulas II pielikuma 3. daļā, būtu jāgroza, lai ietvertu jaunpienu un jaunpiena produktus.

    (10)

    Lai ietvertu jaunpienu un jaunpiena produktus Komisijas Regulas (EK) Nr. 136/2004 (6) 2. panta 1. punktā minētā kopīgā veterinārā ievešanas dokumenta piemērošanas jomā, šādu produktu veselības sertifikātu paraugos ir jānorāda attiecīgais saskaņotās sistēmas kods, kas iekļauts Komisijas Lēmuma 2007/275/EK (7) I pielikuma 4. nodaļas sarakstā.

    (11)

    Lai novērstu tirdzniecības traucējumus, pārejas periodā būtu jāatļauj izmantot lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena un svaigpiena produktu, kas domāti tranzītam caur Savienību vai uzglabāšanai Savienībā, dzīvnieku veselības sertifikātus, kuri izdoti saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 605/2010.

    (12)

    Tādēļ Regula (ES) Nr. 605/2010 būtu attiecīgi jāgroza.

    (13)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Grozījumi Regulā (ES) Nr. 605/2010

    Regulu (ES) Nr. 605/2010 groza šādi:

    1)

    virsrakstu aizstāj ar šādu:

    KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 605/2010

    (2010. gada 2. jūlijs),

    ar ko nosaka dzīvnieku un sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena, piena produktu, jaunpiena un jaunpiena produktu ievešanai Eiropas Savienībā”;

    2)

    regulas 1. panta pirmās daļas a) punktu aizstāj ar šādu:

    “a)

    sabiedrības un dzīvnieku veselības nosacījumi un sertificēšanas prasības svaigpiena, piena produktu, jaunpiena un jaunpiena produktu sūtījumu ievešanai Eiropas Savienībā;”;

    3)

    regulas 2. pantu aizstāj ar šādu:

    “2. pants

    Svaigpiena, piena produktu, jaunpiena un jaunpiena produktu imports no trešām valstīm vai šo valstu daļām, kuras ir norādītas I pielikuma A slejā

    Dalībvalstis atļauj svaigpiena, piena produktu, jaunpiena un jaunpiena produktu sūtījumu importu no tām trešām valstīm vai šo valstu daļām, kuras ir norādītas I pielikuma A slejā.”;

    4)

    regulas 6. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “6. pants

    Tranzīta un uzglabāšanas nosacījumi

    Tādu svaigpiena, piena produktu, jaunpiena un jaunpiena produktu sūtījumu ievešanu Eiropas Savienībā, kas nav paredzēti importēšanai Eiropas Savienībā, bet gan ievešanai trešā valstī tiešā tranzītā caur Eiropas Savienību vai pēc uzglabāšanas Eiropas Savienībā saskaņā ar Padomes Direktīvas 97/78/EK 11., 12. vai 13. pantu, atļauj tikai tad, ja sūtījumi atbilst šādiem nosacījumiem:

    a)

    tie ir ievesti no trešās valsts vai kādas tās daļas, kas iekļauta I pielikuma sarakstā attiecībā uz svaigpiena, piena produktu, jaunpiena vai jaunpiena produktu sūtījumu ievešanu Eiropas Savienībā, un atbilst attiecīgajiem apstrādes nosacījumiem, kas šādiem sūtījumiem noteikti 2., 3. un 4. pantā;

    b)

    tie atbilst īpašiem dzīvnieku veselības nosacījumiem, kas noteikti svaigpiena, piena produktu, jaunpiena vai attiecīgo jaunpiena produktu importam Eiropas Savienībā un izklāstīti II pielikuma 2. daļā – attiecīgā veselības sertifikāta parauga II.1. daļā iekļautajā dzīvnieku veselības apliecinājumā;

    c)

    tiem ir pievienots veselības sertifikāts, kas sagatavots attiecībā uz konkrēto sūtījumu saskaņā ar atbilstīgo II pielikuma 3. daļā noteikto paraugu un aizpildīts saskaņā ar šā pielikuma 1. daļā izklāstītajiem paskaidrojumiem;

    d)

    kopīgajā veterinārajā ievešanas dokumentā, kas minēts Regulas (EK) Nr. 136/2004 2. panta 1. punktā un ko Eiropas Savienības ievešanas robežkontroles punktā ir parakstījis oficiālais veterinārārsts, ir apstiprināta sūtījumu tranzīta atļauja, kurā attiecīgā gadījumā ietilpst arī uzglabāšanas atļauja.”;

    5)

    regulas 8. pantu aizstāj ar šādu:

    “8. pants

    Īpaša apstrāde

    Piena produktu un jaunpiena produktu sūtījumus, kuru ievešana Eiropas Savienībā ir atļauta saskaņā ar 2., 3., 4., 6. vai 7. pantu, no trešām valstīm vai šo valstu daļām, kurās mutes un nagu sērga ir uzliesmojusi 12 mēnešu laikā pirms veselības sertifikāta parakstīšanas datuma vai kurās šajā periodā ir veikta vakcinācija pret minēto slimību, atļauj ievest Eiropas Savienībā tikai tad, ja šie produkti ir apstrādāti vienā no 4. pantā minētajiem veidiem.”;

    6)

    regulas I un II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

    2. pants

    Pārejas noteikumi

    Pārejas periodā līdz 2014. gada 6. septembrim atļauj tādu svaigpiena un piena produktu sūtījumu ievešanu Eiropas Savienībā, kas nav paredzēti importēšanai Eiropas Savienībā, bet gan ievešanai trešā valstī tiešā tranzītā caur Eiropas Savienību vai pēc uzglabāšanas Eiropas Savienībā saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 11., 12. vai 13. pantu, kuriem pievienots veselības sertifikāts, kas atbilst Regulas (ES) Nr. 605/2010 II pielikuma 2. daļā iekļautajam paraugam tā iepriekšējā redakcijā, kāda tā bija pirms šīs regulas stāšanās spēkā, ar nosacījumu, ka šis sertifikāts parakstīts līdz 2014. gada 26. jūlijam.

    3. pants

    Stāšanās spēkā

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2014. gada 5. martā

    Komisijas vārdā

    priekšsēdētājs

    José Manuel BARROSO


    (1)  OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.

    (2)  OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.

    (3)  OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp.

    (4)  Komisijas 2010. gada 2. jūlija Regula (ES) Nr. 605/2010, ar ko nosaka dzīvnieku un sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena un piena produktu ievešanai Eiropas Savienībā (OV L 175, 10.7.2010., 1. lpp.).

    (5)  Padomes 1997. gada 18. Decembra Direktīva 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.).

    (6)  Komisijas 2004. gada 22. janvāra Regula (EK) Nr. 136/2004, ar ko nosaka procedūras veterinārajām pārbaudēm Kopienas robežkontroles punktos attiecībā uz produktiem, ko importē no trešām valstīm (OV L 21, 28.1.2004., 11. lpp.).

    (7)  Komisijas 2007. gada 17. aprīļa Lēmums 2007/275/EK par dzīvnieku un produktu sarakstiem, kas jāpakļauj pārbaudei robežkontroles punktos saskaņā ar Padomes Direktīvām 91/496/EEK un 97/78/EK (OV L 116, 4.5.2007., 9. lpp.).


    PIELIKUMS

    Regulas (ES) Nr. 605/2010 I un II pielikumu groza šādi:

    1)

    Regulas I pielikumu aizstāj ar šādu:

    “I PIELIKUMS

    Trešās valstis vai šo valstu daļas, no kurām ir atļauta svaigpiena, piena produktu, jaunpiena (*1) un jaunpiena produktu (*1) sūtījumu ievešana Eiropas Savienībā, un šādām precēm piemērojamais termiskās apstrādes veids

    “+”

    :

    ievešana no trešās valsts ir atļauta

    “0”

    :

    ievešana no trešās valsts nav atļauta


    Trešās valsts ISO kods

    Trešā valsts vai tās daļa

    A sleja

    B sleja

    C sleja

    AE

    Apvienoto Arābu Emirātu Dubaijas emirāts (1)

    0

    0

    + (2)

    AD

    Andora

    +

    +

    +

    AL

    Albānija

    0

    0

    +

    AR

    Argentīna

    0

    0

    +

    AU

    Austrālija

    +

    +

    +

    BR

    Brazīlija

    0

    0

    +

    BW

    Botsvāna

    0

    0

    +

    BY

    Baltkrievija

    0

    0

    +

    BZ

    Beliza

    0

    0

    +

    BA

    Bosnija un Hercegovina

    0

    0

    +

    CA

    Kanāda

    +

    +

    +

    CH

    Šveice (*2)

    +

    +

    +

    CL

    Čīle

    0

    +

    +

    CN

    Ķīna

    0

    0

    +

    CO

    Kolumbija

    0

    0

    +

    CR

    Kostarika

    0

    0

    +

    CU

    Kuba

    0

    0

    +

    DZ

    Alžīrija

    0

    0

    +

    ET

    Etiopija

    0

    0

    +

    GL

    Grenlande

    0

    +

    +

    GT

    Gvatemala

    0

    0

    +

    HK

    Honkonga

    0

    0

    +

    HN

    Hondurasa

    0

    0

    +

    IL

    Izraēla

    0

    0

    +

    IN

    Indija

    0

    0

    +

    IS

    Islande

    +

    +

    +

    KE

    Kenija

    0

    0

    +

    MA

    Maroka

    0

    0

    +

    MG

    Madagaskara

    0

    0

    +

    MK (*3)

    Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika

    0

    +

    +

    MR

    Mauritānija

    0

    0

    +

    MU

    Maurīcija

    0

    0

    +

    MX

    Meksika

    0

    0

    +

    NA

    Namībija

    0

    0

    +

    NI

    Nikaragva

    0

    0

    +

    NZ

    Jaunzēlande

    +

    +

    +

    PA

    Panama,

    0

    0

    +

    PY

    Paragvaja

    0

    0

    +

    RS (*4)

    Serbija

    0

    +

    +

    RU

    Krievija

    0

    0

    +

    SG

    Singapūra

    0

    0

    +

    SV

    Salvadora

    0

    0

    +

    SZ

    Svazilenda

    0

    0

    +

    TH

    Taizeme

    0

    0

    +

    TN

    Tunisija

    0

    0

    +

    TR

    Turcija

    0

    0

    +

    UA

    Ukraina

    0

    0

    +

    US

    Savienotās Valstis

    +

    +

    +

    UY

    Urugvaja

    0

    0

    +

    ZA

    Dienvidāfrika

    0

    0

    +

    ZW

    Zimbabve

    0

    0

    +

    2)

    regulas II pielikumu groza šādi:

    a)

    pielikuma 1. daļu aizstāj ar šādu:

    1.   DAĻA

    Veselības sertifikātu paraugi

    “Milk-RM”

    veselības sertifikāts svaigpienam, kas iegūts I pielikuma A slejā atļautajās trešajās valstīs vai šo valstu daļās un ko Eiropas Savienībā pirms lietošanas pārtikā ir paredzēts pārstrādāt.

    “Milk-RMP”

    veselības sertifikāts no svaigpiena iegūtiem, lietošanai pārtikā paredzētiem piena produktiem, ko Eiropas Savienībā paredzēts importēt no I pielikuma A slejā atļautām trešām valstīm vai šo valstu daļām.

    “Milk-HTB”

    veselības sertifikāts no govs, aitas, kazas un bifeļa piena iegūtiem, lietošanai pārtikā paredzētiem piena produktiem, ko Eiropas Savienībā paredzēts importēt no I pielikuma B slejā atļautām trešām valstīm vai šo valstu daļām.

    “Milk-HTC”

    veselības sertifikāts lietošanai pārtikā paredzētiem piena produktiem, ko Eiropas Savienībā paredzēts importēt no I pielikuma C slejā atļautām trešām valstīm vai šo valstu daļām.

    “Colostrum-C/CPB”

    veselības sertifikāts no govs, aitas, kazas un bifeļa iegūtam jaunpienam un jaunpiena produktiem, kas iegūti no minēto sugu jaunpiena, ko lietošanai pārtikā Eiropas Savienībā paredzēts importēt no I pielikuma A slejā atļautām trešām valstīm vai šo valstu daļām.

    “Milk/ Colostrum-T/S”

    dzīvnieku veselības sertifikāts lietošanai pārtikā paredzētam svaigpienam, jaunpienam, piena produktiem vai jaunpiena produktiem to tranzītam caur Eiropas Savienību vai uzglabāšanai Eiropas Savienībā.

    Paskaidrojumi

    a)

    Veselības sertifikātus izsniedz tās trešās valsts kompetentās iestādes, kas ir izcelsmes valsts, saskaņā ar atbilstīgo šā pielikuma 2. daļā norādīto paraugu, ievērojot attiecīgi svaigpienam, jaunpienam, piena produktiem vai jaunpiena produktiem piemērotā parauga noformējumu. Tie satur – numurētā secībā, kā norādīts paraugā – apliecinājumus, ko pieprasa jebkurai trešai valstij, un atkarībā no situācijas tās papildu garantijas, ko pieprasa konkrētajai eksportētājai trešai valstij.

    b)

    Veselības sertifikāta oriģinālu sagatavo uz vienas lapas, kas apdrukāta no abām pusēm, vai, ja teksta apjoms ir lielāks, uz vairākām lapām, kas kopā veido vienu nedalāmu dokumentu.

    c)

    Par katru preču sūtījumu, ko no I pielikuma tabulā norādītas trešās valsts eksportē uz vienu un to pašu galamērķi un pārvadā vienā un tajā pašā dzelzceļa vagonā, sauszemes transportlīdzeklī, lidmašīnā vai kuģī, ir jāuzrāda atsevišķs veselības sertifikāts.

    d)

    Veselības sertifikāta oriģinālu un sertifikāta paraugā minētos marķējumus sagatavo vismaz vienā tās dalībvalsts oficiālajā valodā, kurā veic robežkontroli, un galamērķa ES dalībvalsts oficiālajā valodā. Tomēr dalībvalstis var atļaut veselības sertifikātos aizstāt savas valsts valodu ar kādu citu Eiropas Savienības oficiālo valodu, vajadzības gadījumā pieprasot pievienot oficiālu tulkojumu.

    e)

    Ja veselības sertifikātam ir pievienotas papildu lapas, lai identificētu sūtījumā iekļautās preces, arī šīs papildu lapas uzskata par daļu no sertifikāta oriģināla, ja uz katras lappuses ir apstiprinātāja oficiālā veterinārārsta paraksts un zīmogs.

    f)

    Ja veselības sertifikāts sastāv no vairāk nekā vienas lappuses, tad katru lappusi numurē “–x (lappuses numurs) no y (kopējais lappušu skaits)–” tās lejasdaļā, un lappuses augšdaļā norāda kompetentās iestādes piešķirto sertifikāta atsauces numuru.

    g)

    Veselības sertifikāta oriģināls ir jāaizpilda un jāparaksta kompetentās iestādes pārstāvim, kurš ir atbildīgs par to, lai tiktu pārbaudīta un apstiprināta svaigpiena, jaunpiena, piena produktu vai jaunpiena produktu atbilstība veselības nosacījumiem, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma IX iedaļas I nodaļā un Direktīvā 2002/99/EK.

    h)

    Eksportētājas trešās valsts kompetentās iestādes nodrošina, ka tiek ievēroti Padomes Direktīvā 96/93/EK (3) noteiktajiem principiem līdzvērtīgi sertifikācijas principi.

    i)

    Oficiālā veterinārārsta paraksta krāsa atšķiras no veselības sertifikāta veidlapā izmantotās iespiedkrāsas. Šī prasība attiecas arī uz zīmogiem, ja vien tie nav reljefi vai ar ūdenszīmēm.

    j)

    Veselības sertifikāta oriģinālam ir jābūt kopā ar sūtījumu līdz robežkontroles punktam, kurā sūtījumu ieved Eiropas Savienībā.

    k)

    Ja sertifikātā norādīts, ka jāatstāj tikai atbilstīgie paziņojumi, oficiālais veterinārārsts neatbilstīgos paziņojumus drīkst vai nu svītrot, to apliecinot ar iniciāļiem un zīmogu, vai arī pilnībā dzēst tos no sertifikāta veidlapas.

    (3)  OV L 13, 16.1.1997., 28. lpp.”;"

    b)

    pielikuma 2. daļā pievieno šādu sertifikāta paraugu:

    Image 1

    Teksts attēlu

    Image 2

    Teksts attēlu

    Image 3

    Teksts attēlu

    c)

    pielikuma 3. daļu aizstāj ar šādu:

    ‘3.   DAĻA

    Image 4

    Teksts attēlu

    Image 5

    Teksts attēlu

    Image 6

    Teksts attēlu

    (3)  OV L 13, 16.1.1997., 28. lpp.”;”


    (*1)  Jaunpienu un jaunpiena produktus var ievest Eiropas Savienībā tikai no A slejā apstiprinātajām valstīm.

    (*2)  Sertifikāti saskaņā ar nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības izstrādājumu tirdzniecību (OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.).

    (*3)  Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika; par galīgo nomenklatūru šai valstij vienosies pēc tam, kad būs noslēgušās sarunas, kas par šo tematu pašlaik notiek ANO līmenī.

    (*4)  Izņemot Kosovu, kas pašlaik saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija 1244. rezolūciju ir pakļauta starptautiskai pārvaldei.

    (1)  Tikai piena produkti, kas ražoti no sugas Camelus dromedarius kamieļu piena.

    (2)  Ir atļauti piena produkti, kas ražoti no sugas Camelus dromedarius kamieļu piena.”


    Top