Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0429

    2014/429/ES: Padomes Lēmums ( 2014. gada 24. jūnijs ) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas padomē, kura izveidota ar Nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālameriku, no otras puses, par tāda Asociācijas padomes lēmuma pieņemšanu, ar ko XVIII pielikumā iekļauj attiecīgās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kuras aizsargātas abu pušu teritorijās

    OV L 197, 4.7.2014, p. 66–74 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/429/oj

    4.7.2014   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 197/66


    PADOMES LĒMUMS

    (2014. gada 24. jūnijs)

    par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas padomē, kura izveidota ar Nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālameriku, no otras puses, par tāda Asociācijas padomes lēmuma pieņemšanu, ar ko XVIII pielikumā iekļauj attiecīgās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kuras aizsargātas abu pušu teritorijās

    (2014/429/ES)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)

    Nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālameriku, no otras puses (1), (“nolīgums”) tika parafēts 2011. gada 22. martā un parakstīts 2012. gada 29. jūnijā.

    (2)

    Saskaņā ar nolīguma 353. panta 4. punktu nolīgumu provizoriski piemēro ar Nikaragvu, Hondurasu un Panamu no 2013. gada 1. augusta, ar Salvadoru un Kostariku no 2013. gada 1. oktobra un ar Gvatemalu no 2013. gada 1. decembra.

    (3)

    Saskaņā ar nolīguma 353. panta 5. punktu katra Puse ir izpildījusi 244. pantā un 245. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā noteiktās prasības attiecībā uz ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu tiesību aktu īstenošanu un nolīguma XVII pielikumā uzskaitīto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrāciju un aizsardzību.

    (4)

    Ar nolīguma 4. pantu ir izveidota Asociācijas padome, kuras uzdevumi, inter alia, ir pārraudzīt nolīguma mērķu izpildi un uzraudzīt tā īstenošanu.

    (5)

    Nolīguma 245. panta 2. punktā paredzēts, ka Asociācijas padomei savā pirmajā sanāksmē jāpieņem lēmums, ar ko XVIII pielikumā (“Aizsargātās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes”) iekļauj visus tos XVII pielikumā (“Nosaukumu saraksts, ko piemēro ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzībai pušu teritorijā”) ietvertos nosaukumus, kuri ir aizsargāti kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, pēc tam, kad tos veiksmīgi pārbaudījušas Pušu kompetentās valsts vai reģionālās iestādes (“Asociācijas padomes lēmums”).

    (6)

    Asociācijas padomes lēmums attiecas arī uz Centrālamerikas puses citām (papildu) ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kas uzskaitītas nolīgumam pievienotajā kopīgajā deklarācijā “Nosaukumi, kuri iesniegti reģistrācijai kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes kādā Centrālamerikas puses republikā”; lēmums attiecas uz minētajām norādēm ar noteikumu, ka tās ir reģistrētas kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes izcelsmes Pusē un veiksmīgi pārbaudītas Savienības kompetentajā iestādē.

    (7)

    Iebildumi, kas tika celti pret “Banano de Costa Rica” reģistrāciju Savienībā, ir noraidīti vai nu tāpēc, ka tie neatbilst sabiedriskajā apspriešanā noteiktajiem kritērijiem, vai arī tāpēc, ka pat pieņemamajiem iebildumiem nebija pamatojuma. Šajā sabiedriskajā apspriešanā citi iebildumi netika celti.

    (8)

    Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas padomē par ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kuras jāiekļauj nolīguma XVIII pantā.

    (9)

    Tāpēc Savienības nostājas pamatā vajadzētu būt pievienotajam Asociācijas padomes lēmuma projektam,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Nostājas, kas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas padomē, kura izveidota ar 4. pantu Nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālameriku, no otras puses, par ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kuras jāiekļauj nolīguma XVIII pielikuma A un B daļā, pamatā ir Asociācijas padomes lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.

    Savienības pārstāvji Asociācijas padomē var vienoties par nelieliem tehniskiem labojumiem Asociācijas padomes lēmuma projektā bez Padomes papildu lēmuma.

    2. pants

    Pēc lēmuma pieņemšanas Asociācijas padomē to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    3. pants

    Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

    Luksemburgā, 2014. gada 24. jūnijā

    Padomes vārdā

    priekšsēdētājs

    E. VENIZELOS


    (1)  OV L 346, 15.12.2012., 3. lpp.


    PROJEKTS

    ES UN CENTRĀLAMERIKAS ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMS Nr. …/2014

    (… gada …)

    par ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kas jāiekļauj nolīguma XVIII pielikumā

    ES UN CENTRĀLAMERIKAS ASOCIĀCIJAS PADOME,

    ņemot vērā Nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālameriku, no otras puses, (“nolīgums”) un jo īpaši tā 245. panta 2. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Saskaņā ar nolīguma 353. panta 4. punktu nolīguma IV daļa tiek piemērota provizoriski ar Nikaragvu, Hondurasu un Panamu no 2013. gada 1. augusta, ar Salvadoru un Kostariku no 2013. gada 1. oktobra un ar Gvatemalu no 2013. gada 1. decembra.

    (2)

    Eiropas Savienības puses un Centrālamerikas puses ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kuras uzskaitītas nolīguma XVII pielikumā vai pievienotajā kopīgajā deklarācijā “Nosaukumi, kuri iesniegti reģistrācijai kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes kādā Centrālamerikas puses republikā” un kuras kopš tā laika veiksmīgi pārbaudītas otrās puses kompetentajās iestādēs, ir uzskaitītas XVIII pielikumā saskaņā ar nolīguma IV daļas VI un XIII sadaļu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU.

    Vienīgais pants

    XVIII pielikuma grozījums

    Šā lēmuma pielikumā uzskaitītās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes tiek iekļautas nolīguma XVIII pielikuma A un B daļā, kā paredzēts šā lēmuma pielikumā.

    Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

    [vieta]…, [datums]…

    ES un Centrālamerikas Asociācijas padomes vārdā

    […]

    Kostarikas vārdā

    […]

    Salvadoras vārdā

    […]

    Gvatemalas vārdā

    […]

    Hondurasas vārdā

    […]

    Nikaragvas vārdā

    […]

    Panamas vārdā

    […]

    Eiropas Savienības vārdā

    PIELIKUMS

    ES UN CENTRĀLAMERIKAS ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMA Nr. …

    XVIII PIELIKUMS

    AIZSARGĀTAS ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀDES

    A DAĻA

    ES puses ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas ir aizsargātas Centrālamerikas puses republikās saskaņā ar šā nolīguma IV daļas VI sadaļu (Intelektuālais īpašums)

    Dalībvalsts

    NOSAUKUMS

    RAŽOJUMA APRAKSTS VAI TIPS

    VĀCIJA

    Bayerisches Bier

    Alus

    VĀCIJA

    Münchener Bier

    Alus

    VĀCIJA

    Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste

    Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)

    ĪRIJA

    Irish Cream

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    ĪRIJA

    Irish whiskey/Uisce Beatha/Eireannach/Irish whisky

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    GRIEĶIJA

    Ούζο (Ouzo) (1)

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    GRIEĶIJA

    Σάμος (Samos)

    Vīns

    SPĀNIJA

    Bierzo

    Vīns

    SPĀNIJA

    Brandy de Jerez

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    SPĀNIJA

    Campo de Borja

    Vīns

    SPĀNIJA

    Cariñena

    Vīns

    SPĀNIJA

    Castilla

    Vīns

    SPĀNIJA

    Cataluña

    Vīns

    SPĀNIJA

    Cava

    Vīns

    SPĀNIJA

    Empordá (Ampurdán)

    Vīns

    SPĀNIJA

    Idiazábal

    Siers

    SPĀNIJA

    Jamón de Teruel

    Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)

    SPĀNIJA

    Jerez – Xérès- Sherry

    Vīns

    SPĀNIJA

    Jijona

    Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi

    SPĀNIJA

    Jumilla

    Vīns

    SPĀNIJA

    La Mancha

    Vīns

    SPĀNIJA

    Los Pedroches

    Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)

    SPĀNIJA

    Málaga

    Vīns

    SPĀNIJA

    Manzanilla – Sanlúcar de Barrameda

    Vīns

    SPĀNIJA

    Navarra

    Vīns

    SPĀNIJA

    Penedés

    Vīns

    SPĀNIJA

    Priorat

    Vīns

    SPĀNIJA

    Queso Manchego  (2)

    Siers

    SPĀNIJA

    Rías Baixas

    Vīns

    SPĀNIJA

    Ribera del Duero

    Vīns

    SPĀNIJA

    Rioja

    Vīns

    SPĀNIJA

    Rueda

    Vīns

    SPĀNIJA

    Somontano

    Vīns

    SPĀNIJA

    Toro

    Vīns

    SPĀNIJA

    Turrón de Alicante

    Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi

    SPĀNIJA

    Utiel-Requena

    Vīns

    SPĀNIJA

    Valdepeñas

    Vīns

    SPĀNIJA

    Valencia

    Vīns

    FRANCIJA

    Alsace

    Vīns

    FRANCIJA

    Anjou

    Vīns

    FRANCIJA

    Armagnac

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    FRANCIJA

    Beaujolais

    Vīns

    FRANCIJA

    Bordeaux

    Vīns

    FRANCIJA

    Bourgogne

    Vīns

    FRANCIJA

    Brie de Meaux  (3)

    Siers

    FRANCIJA

    Cadillac

    Vīns

    FRANCIJA

    Calvados

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    FRANCIJA

    Camembert de Normandie  (4)

    Siers

    FRANCIJA

    Canard à foie gras du Sud-Ouest

    Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)

    FRANCIJA

    Chablis

    Vīns

    FRANCIJA

    Champagne

    Vīns

    FRANCIJA

    Châteauneuf-du-Pape

    Vīns

    FRANCIJA

    Cognac

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    FRANCIJA

    Comté

    Siers

    FRANCIJA

    Côtes de Provence

    Vīns

    FRANCIJA

    Côtes du Rhône

    Vīns

    FRANCIJA

    Côtes du Roussillon

    Vīns

    FRANCIJA

    Emmental de Savoie  (5)

    Siers

    FRANCIJA

    Graves (Graves de Vayres)

    Vīns

    FRANCIJA

    Haut-Médoc

    Vīns

    FRANCIJA

    Huile essentielle de lavande de Haute-Provence

    Ēteriskā eļļa – lavanda

    FRANCIJA

    Jambon de Bayonne

    Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)

    FRANCIJA

    Languedoc (Coteaux du Languedoc)

    Vīns

    FRANCIJA

    Margaux

    Vīns

    FRANCIJA

    Médoc

    Vīns

    FRANCIJA

    Pommard

    Vīns

    FRANCIJA

    Pruneaux d'Agen

    Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība –– žāvētas termiski apstrādātas plūmes

    FRANCIJA

    Reblochon

    Siers

    FRANCIJA

    Rhum de la Martinique

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    FRANCIJA

    Romanée Saint-Vivant

    Vīns

    FRANCIJA

    Roquefort

    Siers

    FRANCIJA

    Saint-Emilion

    Vīns

    FRANCIJA

    Saint-Julien

    Vīns

    FRANCIJA

    Sauternes

    Vīns

    FRANCIJA

    Val de Loire

    Vīns

    ITĀLIJA

    Asti

    Vīns

    ITĀLIJA

    Barbaresco

    Vīns

    ITĀLIJA

    Barbera d'Alba

    Vīns

    ITĀLIJA

    Barbera d'Asti

    Vīns

    ITĀLIJA

    Barolo

    Vīns

    ITĀLIJA

    Brachetto d'Acqui

    Vīns

    ITĀLIJA

    Conegliano Valdobbiadene – Prosecco

    Vīns

    ITĀLIJA

    Dolcetto d'Alba

    Vīns

    ITĀLIJA

    Fontina  (6)

    Siers

    ITĀLIJA

    Franciacorta

    Vīns

    ITĀLIJA

    Gorgonzola  (7)

    Siers

    ITĀLIJA

    Grana Padano  (8)

    Siers

    ITĀLIJA

    Grappa

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    ITĀLIJA

    Mortadella Bologna

    Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)

    ITĀLIJA

    Parmigiano Reggiano  (9)

    Siers

    ITĀLIJA

    Prosciutto di Parma  (10)

    Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)

    ITĀLIJA

    Prosciutto di S. Daniele

    Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)

    ITĀLIJA

    Prosciutto Toscano

    Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)

    ITĀLIJA

    Provolone Valpadana  (11)

    Siers

    ITĀLIJA

    Soave

    Vīns

    ITĀLIJA

    Taleggio

    Siers

    ITĀLIJA

    Toscano

    Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.) – olīveļļa

    ITĀLIJA

    Toscano/Toscana

    Vīns

    ITĀLIJA

    Vino Nobile di Montepulciano

    Vīns

    KIPRA

    Ζιβανία (Zivania)

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    KIPRA

    Κουμανταρία (Commandaria)

    Vīns

    KIPRA

    Ούζο (Ouzo)  (12)

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    UNGĀRIJA

    Pálinka

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    UNGĀRIJA

    Szegedi téliszalámi/Szegedi szalámi

    Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)

    UNGĀRIJA

    Tokaj

    Vīns

    UNGĀRIJA

    Törkölypálinka

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    AUSTRIJA

    Inländerrum

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    AUSTRIJA

    Jägertee/Jagertee/Jagatee

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    POLIJA

    Polska Wódka/Polish Vodka

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    POLIJA

    Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    PORTUGĀLE

    Douro

    Vīns

    PORTUGĀLE

    Porto, Port jeb Oporto

    Vīns

    SLOVĀKIJA

    Vinohradnícka oblasť Tokaj

    Vīns

    ZVIEDRIJA

    Svensk Vodka/Swedish Vodka

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    APVIENOTĀ KARALISTE

    Scotch Whisky

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    B DAĻA

    Centrālamerikas puses republiku ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas ir aizsargātas ES pusē saskaņā ar šā nolīguma IV daļas VI sadaļu (Intelektuālais īpašums)

    Valsts

    Nosaukums

    Ražojums

    Kostarika

    Café de Costa Rica

    Kafija

    Kostarika

    Banano de Costa Rica

    Augļi

    Salvadora

    Café Apaneca-Ilamapetec

    Kafija

    [Salvadora]

    [Bálsamo de El Salvador]

    [Augu ekstrakti]

    Gvatemala

    Café Antigua

    Kafija

    Gvatemala

    Ron de Guatemala

    Stiprie alkoholiskie dzērieni

    Hondurasa

    Cafés del Occidente Hondureño/Honduras Western Coffee

    Kafija

    Hondurasa

    Café de Marcala

    Kafija

    Panama

    Seco de Panamà

    Stiprie alkoholiskie dzērieni


    (1)  Grieķijas vai Kipras ražojums.

    (2)  Reģistrēts Gvatemalā, Hondurasā, Nikaragvā un Panamā; iebildumu procedūras joprojām nav pabeigtas Kostarikā un Salvadorā.

    (3)  Reģistrēts Kostarikā, Hondurasā, Nikaragvā un Panamā; iebildumu procedūras joprojām nav pabeigtas Salvadorā un Gvatemalā.

    (4)  Reģistrēts Kostarikā, Hondurasā, Nikaragvā un Panamā; iebildumu procedūras joprojām nav pabeigtas Salvadorā un Gvatemalā.

    (5)  Reģistrēts Hondurasā, Nikaragvā un Panamā; iebildumu procedūras joprojām nav pabeigtas Kostarikā, Salvadorā un Gvatemalā.

    (6)  Reģistrēts Salvadorā, Hondurasā, Nikaragvā un Panamā; iebildumu procedūras joprojām nav pabeigtas Kostarikā un Gvatemalā.

    (7)  Reģistrēts Hondurasā, Nikaragvā un Panamā; iebildumu procedūras joprojām nav pabeigtas Kostarikā, Salvadorā un Gvatemalā.

    (8)  Reģistrēts Kostarikā, Gvatemalā, Hondurasā, Nikaragvā un Panamā; iebildumu procedūras joprojām nav pabeigtas Salvadorā.

    (9)  Reģistrēts Hondurasā, Nikaragvā un Panamā; iebildumu procedūras joprojām nav pabeigtas Kostarikā, Salvadorā un Gvatemalā.

    (10)  Reģistrēts Kostarikā, Gvatemalā, Hondurasā, Nikaragvā un Panamā; iebildumu procedūras joprojām nav pabeigtas Salvadorā.

    (11)  Reģistrēts Hondurasā, Nikaragvā un Panamā; iebildumu procedūras joprojām nav pabeigtas Kostarikā, Salvadorā un Gvatemalā.

    (12)  Grieķijas vai Kipras ražojums.


    Top