This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0213
2012/213/EU: Commission Implementing Decision of 23 April 2012 on a temporary derogation from the rules of origin laid down in Annex II to Council Regulation (EC) No 1528/2007 to take account of the special situation of Swaziland with regard to peaches, pears and pineapples (notified under document C(2012) 2511)
2012/213/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2012. gada 23. aprīlis ) par pagaidu atkāpšanos no izcelsmes noteikumiem, kas izklāstīti Padomes Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikumā, lai ņemtu vērā Svazilendas īpašo situāciju attiecībā uz persikiem, bumbieriem un ananasiem (izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 2511)
2012/213/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2012. gada 23. aprīlis ) par pagaidu atkāpšanos no izcelsmes noteikumiem, kas izklāstīti Padomes Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikumā, lai ņemtu vērā Svazilendas īpašo situāciju attiecībā uz persikiem, bumbieriem un ananasiem (izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 2511)
OV L 113, 25.4.2012, p. 12–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012
25.4.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 113/12 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
(2012. gada 23. aprīlis)
par pagaidu atkāpšanos no izcelsmes noteikumiem, kas izklāstīti Padomes Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikumā, lai ņemtu vērā Svazilendas īpašo situāciju attiecībā uz persikiem, bumbieriem un ananasiem
(izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 2511)
(2012/213/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1528/2007, ar ko dažu tādu valstu izcelsmes izstrādājumiem, kuras ietilpst Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstu grupā, piemēro režīmu, kas paredzēts nolīgumos, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide (1), un jo īpaši tās II pielikuma 36. panta 4. punktu,
tā kā:
(1) |
Svazilenda 2011. gada 27. oktobrī saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikuma 36. pantu pieprasīja 2012. gadam piešķirt atkāpi no izcelsmes noteikumiem, kas paredzēti minētajā pielikumā. 2012. gada 11. janvārī Svazilenda iesniedza papildu informāciju saistībā ar minēto pieprasījumu. Pieprasījums attiecas uz kopējo daudzumu 800 tonnas persiku un/vai bumbieru augļu želejā ar KN kodu ex 2007 99 97 un persiku un/vai bumbieru un/vai ananasu sajaukumu augļu sulā ar KN kodu ex 2008 97 98. |
(2) |
Saskaņā ar informāciju, kas saņemta no Svazilendas, tā nevar ievērot kumulatīvas izcelsmes noteikumus, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikuma 6. pantā. Tā kā Svazilenda persikus un bumbierus neaudzē, tā ražošanas vajadzībām iepērk nenoteiktas izcelsmes gabaliņos sagrieztus persikus sulā bez cukura ar KN kodiem ex 2008 70 92 un 2008 70 98 un gabaliņos sagrieztus bumbierus sulā bez cukura ar KN kodu ex 2008 40 90 no kaimiņvalsts Dienvidāfrikas. Taču atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikuma 6. panta 7. punktam galaproduktiem nepiemēro kumulāciju ar Dienvidāfriku. Tāpēc jāpiešķir pagaidu atkāpe. Lai Svazilenda pilnībā varētu izmantot piešķirtos daudzumus, pagaidu atkāpe jāpiemēro retroaktīvi no 2012. gada 1. janvāra. |
(3) |
Pagaidu atkāpe no izcelsmes noteikumiem, kuri izklāstīti Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikumā, neradītu būtisku kaitējumu esošajai Savienības nozarei, ja tiek izpildīti konkrēti nosacījumi attiecībā uz daudzumiem, uzraudzību un ilgumu. |
(4) |
Tāpēc ir pamatoti piešķirt pagaidu atkāpi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikuma 36. panta 1. punkta b) apakšpunktu. |
(5) |
Tāpēc Svazilendai uz vienu gadu jāpiešķir atkāpe attiecībā uz kopējo daudzumu 800 tonnas persiku un/vai bumbieru augļu želejā ar KN kodu ex 2007 99 97 un persiku un/vai bumbieru un/vai ananasu sajaukumu augļu sulā ar KN kodu ex 2008 97 98. |
(6) |
Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (2), ir paredzēti tarifu kvotu pārvaldības noteikumi. Lai nodrošinātu efektīvu pārvaldību, ko ciešā sadarbībā īsteno Svazilendas iestādes, dalībvalstu muitas dienesti un Komisija, šie noteikumi ir jāpiemēro daudzumiem, kas importēti saskaņā ar atkāpi, kura piešķirta ar šo lēmumu. |
(7) |
Lai varētu efektīvi uzraudzīt, kā šī atkāpe tiek izmantota, Svazilendas iestādēm regulāri jāziņo Komisijai dati par izdotajiem pārvadājumu sertifikātiem EUR.1. |
(8) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikuma un saskaņā ar minētā pielikuma 36. panta 1. punkta b) apakšpunktu persikus un/vai bumbierus augļu želejā ar KN kodu ex 2007 99 97 un persiku un/vai bumbieru un/vai ananasu sajaukumus augļu sulā ar KN kodu ex 2008 97 98, kuru ražošanā izmantoti nenoteiktas izcelsmes gabaliņos sagriezti persiki sulā bez cukura ar KN kodiem ex 2008 70 92 un ex 2008 70 98 un nenoteiktas izcelsmes gabaliņos sagriezti bumbieri sulā bez cukura ar KN kodu ex 2008 40 90, uzskata par tādiem, kuru izcelsme ir Svazilenda, saskaņā ar šā lēmuma 2. līdz 5. pantā izklāstītajiem noteikumiem.
2. pants
Lēmuma 1. pantā paredzētā atkāpe attiecas uz pielikumā norādītajiem produktiem un daudzumiem, kuri deklarēti brīvai apritei Savienībā no Svazilendas laikposmā no 2012. gada 1. janvāra līdz 2012. gada 31. decembrim.
3. pants
Šā lēmuma pielikumā noteiktos daudzumus pārvalda saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a, 308.b un 308.c pantu.
4. pants
Svazilendas muitas dienesti veic vajadzīgos pasākumus, lai kvantitatīvi pārbaudītu 1. pantā minēto produktu eksportējamos daudzumus.
Visos pārvadājumu sertifikātos EUR.1, ko tās izdod saistībā ar 1. pantā minētajiem produktiem, jābūt atsaucei uz šo lēmumu.
Līdz tā mēneša beigām, kas seko katram ceturksnim, Svazilendas kompetentās iestādes nosūta Komisijai ceturkšņa paziņojumus par daudzumiem, par kuriem saskaņā ar šo lēmumu izdoti pārvadājumu sertifikāti EUR.1, un šo sertifikātu kārtas numurus.
5. pants
Saskaņā ar šo lēmumu izdoto EUR.1 pārvadājumu sertifikātu 7. ailē ir šāds ieraksts:
“Derogation – Implementing Decision 2012/213/EU”.
6. pants
Šo lēmumu piemēro no 2012. gada 1. janvāra līdz 2012. gada 31. decembrim.
7. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2012. gada 23. aprīlī
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Algirdas ŠEMETA
(1) OV L 348, 31.12.2007., 1. lpp.
(2) OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.
PIELIKUMS
Kārtas nr. |
KN kods |
Preču apraksts |
Periods |
Daudzumi |
09.1628 |
ex 2007 99 97 |
Persiki un/vai bumbieri augļu želejā |
1.1.2012. līdz 31.12.2012. |
800 tonnu |
ex 2008 97 98 |
Persiku un/vai bumbieru un/vai ananasu sajaukumi augļu sulā |