This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0082
2011/82/EU: Council Decision of 31 January 2011 on the conclusion of the Agreement between the European Union and the Swiss Confederation establishing the terms and conditions for the participation of the Swiss Confederation in the ‘Youth in Action’ programme and in the action programme in the field of lifelong learning (2007 to 2013)
2011/82/ES: Padomes Lēmums ( 2011. gada 31. janvāris ) par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju, ar ko nosaka noteikumus Šveices Konfederācijas līdzdalībai programmā “Jaunatne darbībā” un rīcības programmā mūžizglītības jomā (2007–2013)
2011/82/ES: Padomes Lēmums ( 2011. gada 31. janvāris ) par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju, ar ko nosaka noteikumus Šveices Konfederācijas līdzdalībai programmā “Jaunatne darbībā” un rīcības programmā mūžizglītības jomā (2007–2013)
OV L 32, 8.2.2011, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/82(1)/oj
8.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 32/1 |
PADOMES LĒMUMS
(2011. gada 31. janvāris)
par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju, ar ko nosaka noteikumus Šveices Konfederācijas līdzdalībai programmā “Jaunatne darbībā” un rīcības programmā mūžizglītības jomā (2007–2013)
(2011/82/ES)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 165. panta 4. punktu un 166. panta 4. punktu saistībā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,
tā kā:
(1) |
Komisija Eiropas Savienības vārdā risināja sarunas par Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju, ar ko nosaka noteikumus Šveices Konfederācijas līdzdalībai programmā “Jaunatne darbībā” un rīcības programmā mūžizglītības jomā (2007–2013) (turpmāk “nolīgums”), kas izveidotas attiecīgi ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. novembra Lēmumiem Nr. 1719/2006/EK (1) un Nr. 1720/2006/EK (2). |
(2) |
Ņemot vērā tā noslēgšanu nākotnē, Savienības vārdā nolīgums tika parakstīts 2010. gada 15. februārī saskaņā ar Padomes Lēmumu 2010/195/ES (3). |
(3) |
Nolīgums būtu jānoslēdz, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Eiropas Savienības vārdā apstiprina Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju, ar ko nosaka noteikumus Šveices Konfederācijas līdzdalībai programmā “Jaunatne darbībā” un rīcības programmā mūžizglītības jomā (2007–2013) (turpmāk “nolīgums”) (4).
2. pants
Padomes priekšsēdētājs Savienības vārdā sniedz nolīguma 3. un 5. pantā paredzētos paziņojumus.
3. pants
Nolīgums ir saistīts ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos (5) (turpmāk “nolīgums par personu brīvu pārvietošanos”), kas noslēgts ar Padomes un Komisijas Lēmumu 2002/309/EK, Euratom (6), kā paredzēts nolīguma 3. pantā.
4. pants
Šā nolīguma denonsēšanas gadījumā Komisija saskaņā ar nolīguma 3. pantu ir pilnvarota risināt ar Šveici jautājumus saistībā ar šādas denonsēšanas sekām.
5. pants
Ja ir jāgroza nolīguma pielikumi nolūkā tos pielāgot nolīgumā minēto Savienības tiesību aktu grozījumiem, Komisija pieņem lēmumu par Savienības nostāju šā nolīguma 4. pantā minētajos lēmumos, ko pieņem nolīguma par personu brīvu pārvietošanos Apvienotā komiteja. Attiecībā uz visiem citiem Apvienotās komitejas lēmumiem, kas attiecas uz grozījumiem nolīguma pielikumos, Komisija pieņem lēmumu par Savienības nostāju pēc tam, kad ir saņēmusi atzinumu no programmas “Jaunatne darbībā” un/vai rīcības programmas mūžizglītības jomā komitejas saskaņā ar procedūru, kas noteikta Lēmuma Nr. 1719/2006/EK 9. panta 2. punktā un Lēmuma 1720/2006/EK 10. panta 2. punktā.
6. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2011. gada 31. janvārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
C. ASHTON
(1) OV L 327, 24.11.2006., 30. lpp.
(2) OV L 327, 24.11.2006., 45. lpp.
(3) OV L 87, 7.4.2010., 7. lpp.
(4) Nolīgums, kā arī lēmums par tā parakstīšanu un pagaidu piemērošanu publicēti OV L 87, 7.4.2010., 9. lpp.
(5) OV L 114, 30.4.2002., 6. lpp.
(6) OV L 114, 30.4.2002., 1. lpp.