This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0286
Commission Regulation (EU) No 286/2010 of 6 April 2010 amending Regulation (EC) No 88/2007 as regards communication of statistics concerning quantities of pasta products
Komisijas Regula (ES) Nr. 286/2010 ( 2010. gada 6. aprīlis ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 88/2007 attiecībā uz statistikas informācijas nosūtīšanu par makaronu izstrādājumu daudzumiem
Komisijas Regula (ES) Nr. 286/2010 ( 2010. gada 6. aprīlis ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 88/2007 attiecībā uz statistikas informācijas nosūtīšanu par makaronu izstrādājumu daudzumiem
OV L 87, 7.4.2010, p. 21–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Modifies | 32007R0088 | Nomaiņa | pants 6 | 27/04/2010 |
|
7.4.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 87/21 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 286/2010
(2010. gada 6. aprīlis),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 88/2007 attiecībā uz statistikas informācijas nosūtīšanu par makaronu izstrādājumu daudzumiem
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1216/2009, ar ko nosaka tirdzniecības režīmu, kas piemērojams dažām lauksaimniecības produktu pārstrādē iegūtām precēm (1), un jo īpaši tās 8. panta 3. punktu un 19. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas 2006. gada 12. decembra Regulā (EK) Nr. 88/2007, ar ko paredz īpašus sīki izstrādātus noteikumus eksporta kompensāciju režīma piemērošanai attiecībā uz labību, kuru izved kā makaronu izstrādājumus, uz ko attiecas KN kodi 1902 11 00 un 1902 19 (2), noteikts, ka makaronu izstrādājumiem, uz kuriem attiecas iepriekšminētie kodi un kurus eksportē uz Amerikas Savienotajām Valstīm, pievieno sertifikātu (P2 sertifikāts), kurā norādīts, vai attiecībā uz šiem izstrādājumiem var vai nevar piešķirt kompensācijas likmi, ko eksporta gadījumā uz Amerikas Savienotajām Valstīm piemēro to ražošanā izmantotajiem labības pamatproduktiem. Minētajā regulā arī noteikts, ka dalībvalstu kompetentajām iestādēm jānosūta Komisijai nepieciešamā statistikas informācija. |
|
(2) |
Lai samazinātu administratīvo slogu, jāparedz iespēja dalībvalstu kompetentajām iestādēm nesūtīt statistikas informāciju, ja kompensācija attiecībā uz tādu makaronu izstrādājumu ražošanā izmantotajiem lauksaimniecības labības pamatproduktiem, uz kuriem attiecas iepriekšminētie KN kodi, ir vai nu apturēta, vai tā ir vienāda ar nulli. |
|
(3) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 88/2007. |
|
(4) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Pārvaldības komiteja, kas nodarbojas ar horizontālajiem jautājumiem, kuri saistīti ar Līguma I pielikumā neuzskaitītu apstrādātu lauksaimniecības produktu tirdzniecību, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 88/2007 6. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“6. pants
1. Dalībvalstu kompetentās iestādes vēlākais katra mēneša beigās nosūta Komisijai statistikas informāciju par makaronu izstrādājumu daudzumiem, kas iedalīta atbilstīgi to KN kodiem, precizējot daudzumus, par kuriem var piešķirt eksporta kompensāciju, un daudzumus, par kuriem nevar piešķirt eksporta kompensāciju, un par kuriem iepriekšējā mēneša laikā tikuši izdoti sertifikāti, uz šādu adresi:
|
Commission européenne |
|
Direction générale Entreprises et Industrie |
|
Régime “Hors annexe I” |
|
1049 Bruxelles |
|
BELGIQUE |
2. Ja kompensācija attiecībā uz tādu makaronu izstrādājumu ražošanā izmantotajiem lauksaimniecības labības pamatproduktiem, uz kuriem attiecas KN 1902 11 00 un 1902 19 kodi, ir vai nu apturēta, vai tā ir vienāda ar nulli, dalībvalstu kompetentās iestādes var nesūtīt 1. punktā minēto statistikas informāciju.”
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 6. aprīlī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO