Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0274

    2010/274/CFSP: Padomes Lēmums 2010/274/KĀDP (2010. gada 12. maijs), ar ko groza un pagarina Vienoto rīcību 2005/889/KĀDP par Eiropas Savienības Robežu palīdzības misijas izveidi Rafas šķērsošanas punktā (EU BAM Rafah)

    OV L 119, 13.5.2010, p. 22–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/274/oj

    13.5.2010   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 119/22


    PADOMES LĒMUMS 2010/274/KĀDP

    (2010. gada 12. maijs),

    ar ko groza un pagarina Vienoto rīcību 2005/889/KĀDP par Eiropas Savienības Robežu palīdzības misijas izveidi Rafas šķērsošanas punktā (EU BAM Rafah)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. pantu un 43. panta 2. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Padome 2005. gada 25. novembrī pieņēma Vienoto rīcību 2005/889/KĀDP par Eiropas Savienības Robežu palīdzības misijas izveidi Rafas šķērsošanas punktā (EU BAM Rafah) (1).

    (2)

    Padome 2008. gada 10. novembrī pieņēma Vienoto rīcību 2008/862/KĀDP (2), ar ko groza Vienoto rīcību 2005/889/KĀDP un pagarina to līdz 2009. gada 24. novembrim.

    (3)

    Padome 2009. gada 20. novembrī pieņēma Vienoto rīcību 2009/854/KĀDP (3), ar ko groza Vienoto rīcību 2005/889/KĀDP un pagarina to līdz 2010. gada 24. maijam.

    (4)

    EU BAM Rafah pašreizējās pilnvaras būtu vēlreiz jāpagarina līdz 2011. gada 24. maijam.

    (5)

    Ir jānosaka finanšu atsauces summa, kas paredzēta, lai segtu ar EU BAM Rafah saistītos izdevumus laikposmā no 2010. gada 25. maija līdz 2011. gada 24. maijam,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Ar šo Vienoto rīcību 2005/889/KĀDP groza šādi:

    1)

    vienotās rīcības 2. panta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu:

    EU BAM Rafah mērķis ir nodrošināt trešās puses klātbūtni Rafas robežšķērsošanas vietā, lai ar Savienības iestāžu centienu palīdzību atbalstītu Rafas robežšķērsošanas vietas atvēršanu un palielinātu uzticēšanos starp Izraēlas valdību un Palestīniešu pašpārvaldi.”;

    2)

    vienotās rīcības 4.a panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “2.   Civilais operācijas komandieris, kas ir Politikas un drošības komitejas (PDK) politiskā kontrolē un stratēģiskā vadībā un darbojas Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos (AP) vispārējā pakļautībā, stratēģiskā līmenī īsteno EU BAM Rafah vadību un kontroli.”;

    3)

    svītro 5. panta 1. punktu un attiecīgi maina turpmāko punktu numerāciju,

    4)

    vienotās rīcības 8. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “1.   Vajadzības gadījumā EU BAM Rafah personāla statusu, attiecīgā gadījumā ietverot privilēģijas, imunitāti un turpmākās garantijas, kas vajadzīgas EU BAM Rafah misijas veikšanai un stabilai darbībai, reglamentē nolīgumi, ko noslēdz saskaņā ar procedūru, kura izklāstīta Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. pantā.”;

    5)

    vienotās rīcības 9. panta 3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:

    “3.   Civilais operācijas komandieris, kas ir PDK politiskā kontrolē un rīkojas saskaņā ar tās stratēģiskām norādēm, un darbojas AP vispārējā vadībā, stratēģiskā līmenī ir EU BAM Rafah komandieris, un šajā statusā dod norādījumus misijas vadītājam, kā arī sniedz viņam padomus un tehnisku atbalstu.

    4.   Civilais operācijas komandieris ar AP starpniecību sniedz ziņojumus Padomei;”.

    6)

    vienotās rīcības 10. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “1.   Padomes atbildībā PDK veic misijas politisko kontroli un stratēģisko vadību. Ar šo Padome pilnvaro PDK pieņemt attiecīgos lēmumus saskaņā ar Līguma 38. pantu. Šajā pilnvarojumā ietver pilnvaras pēc AP priekšlikuma iecelt amatā misijas vadītāju un tiesības grozīt OPLAN. Tas nozīmē arī to, ka tai ir pilnvaras pieņemt turpmākus lēmumus par misijas vadītāja iecelšanu amatā. Padomes pilnvarās paliek pieņemt lēmumu par misijas mērķiem un tās pabeigšanu.”;

    7)

    vienotās rīcības 11. panta 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “4.   Sīki izstrādātus noteikumus par trešo valstu dalību iekļauj nolīgumā, ko noslēdz saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. pantā noteiktajām procedūrām. Ja ES un trešā valsts ir noslēgušas nolīgumu, kurā paredzēta kārtība attiecīgās trešās valsts dalībai ES krīzes pārvarēšanas operācijās, šāda nolīguma noteikumus piemēro saistībā ar EU BAM Rafah.”;

    8)

    vienotās rīcības 13. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “1.   Finanšu atsauces summa ar misiju saistīto izdevumu segšanai laikposmā no 2010. gada 25. maija līdz 2011. gada 24. maijam ir EUR 1 950 000.”;

    9)

    vienotās rīcības 14. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “1.   Padome un Komisija, katra saskaņā ar savām atbilstīgajām pilnvarām, nodrošina saskaņotību starp šīs vienotās rīcības īstenošanu un Savienības ārējo darbību saskaņā ar Līguma 21. panta 3. punktu. Padome un Komisija sadarbojas, lai sasniegtu šo mērķi.”;

    10)

    vienotās rīcības 15. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “15. pants

    Klasificētas informācijas nodošana

    1.   Saskaņā ar Padomes Drošības reglamentu AP ir pilnvarots vajadzības gadījumā un saskaņā ar misijas operatīvām vajadzībām nodot ar šo vienoto rīcību saistītām trešām valstīm ES klasificēto informāciju un misijai sagatavotos dokumentus ar slepenības pakāpi, kas nepārsniedz “RESTREINT UE”.

    2.   Ja rodas konkrēta un tūlītēja operatīva vajadzība, AP saskaņā ar Padomes Drošības reglamentu ir pilnvarots arī vietējām iestādēm nodot līdz līmenim “RESTREINT UE” klasificētu ES informāciju un misijas vajadzībām izstrādātus dokumentus. Visos citos gadījumos šādu informāciju un dokumentus vietējām iestādēm nodod saskaņā ar procedūrām, kas atbilst līmenim, kādā tās sadarbojas ar ES.

    3.   AP ir pilnvarots ar šo vienoto rīcību saistītajām trešām valstīm un vietējām iestādēm nodot ES neklasificētus dokumentus, kas ir saistīti ar Padomes apspriedēm par misiju, uz ko attiecas dienesta noslēpuma ievērošanas pienākums atbilstīgi Padomes Reglamenta 6. panta 1. punktam (4).

    11)

    vienotās rīcības 16. panta otro daļu aizstāj ar šādu daļu:

    “Tā zaudē spēku 2011. gada 24. maijā.”;

    12)

    vienotās rīcības 17. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “17. pants

    Pārskatīšana

    Šo vienoto rīcību pārskata, vēlākais, 2011. gada 15. aprīlī.”;

    13)

    svītro 18. panta trešo daļu.

    2. pants

    Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

    Briselē, 2010. gada 12. maijā

    Padomes vārdā

    priekšsēdētājs

    M. Á. MORATINOS


    (1)  OV L 327, 14.12.2005., 28. lpp.

    (2)  OV L 306, 15.11.2008., 98. lpp.

    (3)  OV L 312, 27.11.2009., 73. lpp.

    (4)  Padomes Lēmums 2009/937/ES (2009. gada 1. decembris), ar ko pieņem Padomes reglamentu (OV L 325, 11.12.2009., 35. lpp.).”;


    Top