EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1064

Komisijas Regula (EK) Nr. 1064/2009 ( 2009. gada 4. novembris ), ar ko atver Kopienas importa tarifa kvotu trešo valstu izcelsmes iesala miežiem un paredz tās pārvaldību

OV L 291, 7.11.2009, p. 14–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Atcelts ar 32020R1987 Skatīt Pants 4

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1064/oj

7.11.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 291/14


Komisijas Regula (EK) Nr. 1064/2009

(2009. gada 4. novembris),

ar ko atver Kopienas importa tarifa kvotu trešo valstu izcelsmes iesala miežiem un paredz tās pārvaldību

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 144. panta 1. punktu un 148. pantu saistībā ar tās 4. pantu,

tā kā:

(1)

Pamatojoties uz nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai (2), kurš apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2006/333/EK (3), kā arī pamatojoties uz Eiropas Kopienas un Kanādas valdības nolīgumu par sarunu noslēgšanu atbilstīgi VVTT XXIV panta 6. punktam (4), kurš apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2007/444/EK (5), Kopiena ir apņēmusies ik gadu atvērt importa kvotu 50 000 tonnām iesala miežu.

(2)

Šīs kvotas pārvaldības kārtība patlaban ir noteikta Komisijas 2008. gada 5. decembra Regulā (EK) Nr. 1215/2008, ar ko atver Kopienas tarifu kvotu iesala miežu ievedumiem no trešām valstīm un paredz šīs kvotas pārvaldīšanu, kā arī atkāpjas no Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 (6).

(3)

Ņemot vērā to, ka citās lauksaimniecības nozarēs gūtā pieredze, piemērojot principu “kas pirmais iesniedz, to pirmo apkalpo”, ir bijusi pozitīva, kā arī lai vienkāršotu administratīvās procedūras, šī kvota turpmāk būtu jāpārvalda saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 144. panta 2. punkta a) apakšpunktā minēto metodi. Tas būtu jādara saskaņā ar 308.a, 308.b pantu un 308.c panta 1. punktu Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (7).

(4)

Ņemot vērā īpatnības, kas saistītas ar pāreju no vienas pārvaldības sistēmas uz citu, būtu vēlams Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.c panta 2. un 3. punktu nepiemērot kvotas periodam no 2010. gada 1. janvāra līdz 2010. gada 31. decembrim.

(5)

Saskaņā ar 166. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 23. aprīļa Regulā (EK) Nr. 450/2008, ar ko izveido Kopienas Muitas kodeksu (Modernizētais muitas kodekss) (8), muita uzrauga preces, kuras tiek laistas brīvā apgrozībā ar samazinātu nodokli, ņemot vērā attiecīgo preču īpašo izmantojumu. Ir jāpārliecinās, ka saskaņā ar šo tarifa kvotu importētie iesala mieži tiek izmantoti tāda alus ražošanai, ko iztur mucās ar dižskābarža skaidām, atbilstīgi Kopienas starptautiskajām saistībām.

(6)

Lai garantētu labu kvotas pārvaldību, ir jānosaka liela nodrošinājuma summa, turklāt ir jāparedz, ka šis nodrošinājums netiek atmaksāts tikmēr, kamēr nav beidzies pārstrādes periods.

(7)

Ņemot vērā to, ka miežiem, kurus saskaņā ar šo kvotu importē no Amerikas Savienotajām Valstīm, ir īpaša kvalitāte, būtu jāsamazina nodrošinājuma summa ievedumiem, kuriem pievienots ASV valdības apstiprinātais atbilstības sertifikāts, saskaņā ar administratīvās sadarbības procedūru, kas paredzēta Regulas (EEK) Nr. 2454/93 63., 64. un 65. pantā.

(8)

Tāpēc Regula (EK) Nr. 1215/2008 būtu jāatceļ un jāaizstāj ar jaunu regulu. Tomēr būtu vēlams turpināt piemērot šo regulu importa licencēm par importa kvotu periodiem, kas noris pirms periodiem, uz kuriem attiecināma šī regula.

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Ar šo regulu atver importa tarifa kvotu 50 000 tonnām iesala miežu, uz kuriem attiecas KN kods 1003 00 un kuri paredzēti tāda alus ražošanai, ko iztur mucās ar dižskābarža skaidām. Šīs kvotas kārtas numurs ir 09.0076.

2.   Šā panta 1. punktā minēto kvotu pārvalda saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a, 308.b pantu un 308.c panta 1. punktu. Minētās regulas 308.c panta 2. un 3. punktu nepiemēro kvotas periodam no 2010. gada 1. janvāra līdz 2010. gada 31. decembrim.

3.   Šā panta 1. punktā minēto kvotu atver ik gadu laika periodam no 1. janvāra līdz 31. decembrim (“importa kvotas periods”). Šīs kvotas ievedmuitas nodoklis ir EUR 8 par tonnu.

2. pants

Šajā regulā lieto šādas definīcijas:

a)

“bojāti graudi” ir miežu, citas labības vai savvaļas auzu graudi, kuriem ir bojājumi, tostarp slimību, sala, karstuma, kukaiņu, sēnīšu vai sliktu laika apstākļu radīti bojājumi vai arī citādi fiziski bojājumi;

b)

“kvalitatīvi un tirdzniecības prasībām atbilstoši miežu graudi” ir veseli vai šķelti miežu graudi, kuriem nav a) punktā minēto bojājumu, izņemot graudus, ko skāris sals vai sēnītes.

3. pants

1.   Regulas 1. pantā minēto kvotu nedrīkst izmantot, ja importētie mieži neatbilst šādiem kritērijiem:

a)

īpatnējais svars – 60,5 kg/hl vai vairāk;

b)

bojāti graudi – 1 % vai mazāk;

c)

mitruma līmenis – 13,5 % vai mazāk;

d)

kvalitatīvi un tirdzniecības prasībām atbilstoši miežu graudi – 96 % vai vairāk.

2.   Atbilstību 1. punktā noteiktajiem kvalitātes kritērijiem apliecina viens no šādiem dokumentiem:

a)

tādas analīzes sertifikāts, kuru pēc importētāja pieprasījuma veikusi muitas iestāde, kas attiecīgos produktus laiž brīvā apgrozībā; vai

b)

importēto miežu atbilstības sertifikāts, kuru izdevusi izcelsmes valsts oficiālā iestāde un kuru atzinusi Komisija.

4. pants

1.   Atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 450/2008 166. pantam šīs kvotas miežus importē muitas uzraudzībā, lai nodrošinātu šādu darbību izpildi:

a)

importētie mieži jāpārstrādā iesalā sešu mēnešu laikā no dienas, kad tie laisti brīvā apgrozībā; un

b)

iegūtais iesals jāpārstrādā alū, ko iztur mucās ar dižskābarža skaidām, minētā pārstrāde jāveic ne vēlāk kā simt piecdesmit dienu laikā pēc miežu pārstrādes.

Tiek uzskatīts, ka importētie mieži ir pārstrādāti iesalā tad, kad ir pabeigta iesala miežu mērcēšana.

2.   Lai nodrošinātu 1. punktā minētā noteikuma izpildi, kā arī nodokļu iekasēšanu gadījumos, kad šis noteikums netiek ievērots, importētāji kompetentajai muitas iestādei iemaksā nodrošinājumu. Šā nodrošinājuma summa ir EUR 85 par tonnu. Ja iesala miežu sūtījumiem pievienots atbilstības sertifikāts, ko izdevis Federālais graudu pārbaudes dienests (Federal Grain Inspection Service) (turpmāk “FGIS”), nodrošinājumu samazina līdz EUR 10 par tonnu.

3.   Šā panta 2. punktā noteikto nodrošinājumu atbrīvo, tiklīdz attiecīgajām muitas iestādēm ir iesniegts apliecinošs dokuments par to:

a)

ka miežu kvalitāte, kura noteikta saskaņā ar atbilstības sertifikātu vai analīzes sertifikātu, atbilst 3. panta 1. punktā noteiktajiem kritērijiem;

b)

ka 1. punktā minētā pārstrāde tika veikta paredzētajā termiņā.

5. pants

Komisija saskaņā ar administratīvās sadarbības procedūru, kas paredzēta Regulas (EEK) Nr. 2454/93 63., 64. un 65. pantā, oficiāli atzīst FGIS izdotos sertifikātus par iesala miežiem, kas paredzēti tāda alus ražošanai, kuru iztur mucās ar dižskābarža skaidām; minēto sertifikātu veidlapas paraugs ir sniegts šīs regulas pielikumā. Ja analītiskie parametri, kas norādīti FGIS izdotajā atbilstības sertifikātā, liecina par atbilstību 3. pantā noteiktajiem iesala miežu kvalitātes standartiem, paraugus ņem vismaz no 3 % kravu, kas attiecīgajā tirdzniecības gadā ienākušas katrā piegādes ostā. Amerikas Savienoto Valstu valdības apstiprināto zīmogu nospiedumus nosūta dalībvalstīm, izmantojot vispiemērotākos līdzekļus.

6. pants

Ar šo atceļ Regulu (EK) Nr. 1215/2008. Tomēr minēto regulu turpina piemērot importa licencēm, kas izdotas 2009. gadam, līdz to derīguma termiņa beigām.

7. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2010. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2009. gada 4. novembrī

Komisijas vārdā –

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 124, 11.5.2006., 15. lpp.

(3)  OV L 124, 11.5.2006., 13. lpp.

(4)  OV L 169, 29.6.2007., 55. lpp.

(5)  OV L 169, 29.6.2007., 53. lpp.

(6)  OV L 328, 6.12.2008., 20. lpp.

(7)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.

(8)  OV L 145, 4.6.2008., 1. lpp.


PIELIKUMS

Amerikas Savienoto Valstu valdības apstiprinātā atbilstības sertifikāta veidlapa iesala miežiem, kas paredzēti tāda alus ražošanai, kuru iztur mucās ar dižskābarža skaidām.

Image


Top