Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0261

2008/261/EK: Padomes Lēmums ( 2008. gada 28. februāris ) par Protokola parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un par dažu tā noteikumu provizorisku piemērošanu

OV L 83, 26.3.2008, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/261/oj

Related international agreement

26.3.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 83/3


PADOMES LĒMUMS

(2008. gada 28. februāris)

par Protokola parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un par dažu tā noteikumu provizorisku piemērošanu

(2008/261/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 62. pantu, 63. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktu, 66. un 95. pantu saistībā ar tā 300. panta 2. punkta pirmās daļas otro teikumu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2006. gada 27. februārī pilnvaroja Komisiju veikt sarunas ar Lihtenšteinas Firstisti un Šveices Konfederāciju par Protokolu par Lihtenšteinas pievienošanos 2004. gada 26. oktobra Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (turpmāk attiecīgi “Protokols” un “Nolīgums”). Šīs sarunas ir pabeigtas, un Protokols tika parakstīts Briselē 2006. gada 21. jūnijā.

(2)

Ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk, ir vēlams Protokolu parakstīt.

(3)

Protokolā paredzēta dažu tā noteikumu pagaidu piemērošana. Šie noteikumi būtu jāpiemēro pagaidu kārtībā līdz Protokola spēkā stāšanās brīdim.

(4)

Attiecībā uz Šengenas acquis pilnveidošanu, uz ko attiecas Eiropas Kopienas dibināšanas līgums, pēc Protokola parakstīšanas ir lietderīgi Lēmumu 1999/437/EK (1) pēc analoģijas piemērot attiecībām ar Lihtenšteinas Firstisti.

(5)

Šis lēmums neskar Apvienotās Karalistes nostāju saskaņā ar Protokolu par Šengenas acquis iekļaušanu Eiropas Savienības sistēmā, kurš pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, un Padomes Lēmumu 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (2).

(6)

Šis lēmums neskar Īrijas nostāju saskaņā ar Protokolu par Šengenas acquis iekļaušanu Eiropas Savienības sistēmā, kurš pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, un Padomes Lēmumu 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (3).

(7)

Šis lēmums neskar Dānijas nostāju saskaņā ar Protokolu par Dānijas nostāju, kurš pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Padomes priekšsēdētājs ar šo tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas parakstīt Eiropas Kopienas vārdā Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un saistītos dokumentus, ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk.

Protokola un saistīto dokumentu teksts ir pievienots šim lēmumam (4).

2. pants

Šo lēmumu piemēro jomām, uz kurām attiecas Protokola 2. panta 1. un 2. punktā minētie noteikumi, un to pilnveidošanai, ja šiem noteikumiem ir juridisks pamats Eiropas Kopienas dibināšanas līgumā vai ja saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/436/EK (5) ir noteikts, ka tiem ir šāds pamats.

3. pants

Lēmuma 1999/437/EK 1. līdz 4. pants pēc analoģijas attiecas uz Lihtenšteinas asociēšanu Šengenas acquis, uz ko attiecas Eiropas Kopienas dibināšanas līgums, īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā.

4. pants

Atbilstīgi Protokola 9. panta 2. punktam šā Protokola 1. pantu, 4. pantu un 5. panta 2. punkta a) apakšpunkta pirmo teikumu, kā arī tiesības un pienākumus, kas izklāstīti 3. panta 1. līdz 4. punktā, 4., 5. un 6. pantā Nolīgumā par Šveices asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, piemēro provizoriski no šā Protokola parakstīšanas brīža līdz tā spēkā stāšanās brīdim.

Briselē, 2008. gada 28. februārī

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

D. MATE


(1)  Padomes Lēmums (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.).

(2)  OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.

(3)  OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.

(4)  Padomes dok. 16462/06; pieejams tīmekļa vietnē: http://register.consilium.europa.eu

(5)  OV L 176, 10.7.1999., 17. lpp.


Top