Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0668

    Komisijas Regula (EK) Nr. 668/2004 (2004. gada 10. marts), ar ko groza dažus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. 1774/2002 pielikumus attiecībā uz dzīvnieku blakusproduktu ievešanu no trešām valstīmDokuments attiecas uz EEZ

    OV L 112, 19.4.2004, p. 1–87 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/03/2011; Iesaist. atcelta ar 32009R1069

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/668/oj

    32004R0668



    Oficiālais Vēstnesis L 112 , 19/04/2004 Lpp. 0001 - 0087


    Komisijas Regula (EK) Nr. 668/2004

    (2004. gada 10. marts),

    ar ko groza dažus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. 1774/2002 pielikumus attiecībā uz dzīvnieku blakusproduktu ievešanu no trešām valstīm

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 3. oktobra Regulu (EK) Nr. 1774/2002, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 808/2003 [2], un jo īpaši tās 28. panta otro daļu, 29. panta 3. punktu un 32. panta 1. punktu,

    tā kā:

    (1) Regula (EK) Nr. 1774/2002 nosaka, ka dažus pārstrādes produktus, kurus var izmantot par izejvielām lopbarībai, un mājdzīvnieku barību, košļājamās rotaļlietas suņiem un tehniskos izstrādājumus drīkst ievest Kopienā, ja tie atbilst attiecīgajām minētās Regulas prasībām.

    (2) Pēc Zinātniskās vadības komitejas 2001. gada 10. un 11. maija atzinuma par kolagēna nekaitīgumu, ir ieteicams noteikt īpašus higiēnas nosacījumus, kas piemērojami par barības izejvielu izmantojamā kolagēna pārstrādei un tirdzniecībai. Līdz ar to attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VII pielikums, kas nosaka īpašas higiēnas prasības barības izejvielās izmantojamo pārstrādāto dzīvnieku olbaltumu un citu pārstrādes produktu pārstrādei un laišanai tirgū.

    (3) Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VIII pielikumā izklāstītas prasības mājdzīvnieku barības, suņu košļājamo rotaļlietu un tehnisko izstrādājumu laišanai tirgū. Minētais pielikums ir jāgroza, ieviešot dažus tehniskus grozījumus, kas aptvertu minētās Regulas 28. panta marķēšanas prasības blakusproduktiem, kas domāti mājdzīvnieku barībai, kuru iegūst no dzīvniekiem, kas apstrādāti ar noteiktām vielām, un precizētu ievešanas prasības, ko attiecina uz tauku derivātiem un atsevišķiem pārstrādes produktiem, kas saistīti ar mājdzīvnieku barības ražošanu, t. s. "dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotājiem". Tādēļ jāizdara attiecīgi grozījumi VIII pielikumā.

    (4) Regulas (EK) Nr. 1774/2002 X pielikumā ir dots veselības sertifikāta paraugs atsevišķu dzīvnieku blakusproduktu un no tiem ražotu produktu ievešanai no trešām valstīm. Minētais pielikums ir jāgroza, lai radītu ievešanas sertifikātu papildu paraugus un koriģētu esošos paraugus, kuros ieviešami daži tehniski grozījumi, tostarp dzīvnieku veselības apsvērumi. Tādēļ jāizdara attiecīgi grozījumi X pielikumā.

    (5) Regulas (EK) Nr. 1774/2002 XI pielikumā ir doti to trešo valstu saraksti, no kurām dalībvalstis drīkst atļaut ievest dzīvnieku blakusproduktus, kuri nav domāti cilvēku pārtikai. Kopienas tiesību aktu skaidrības labad šie saraksti tuvākajā laikā ir jākonsolidē un jāapvieno ar to valstu sarakstiem, no kurām dalībvalstīm ir atļauts ievest dažādu sugu dzīvnieku produktus, kas Kopienas tiesību aktos jau ir ieviesti sabiedrības veselības aizsardzības un dzīvnieku veselības vajadzībām. Līdz tam brīdim ir ieteicams jau precizēt un atjaunināt norādes XI pielikumā uz minētajiem sarakstiem un attiecīgi grozīt XI pielikumu.

    (6) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Grozījumi Regulā (EK) Nr. 1774/2002

    Regulas (EK) Nr. 1774/2002 I, VII, VIII, X un XI pielikumu groza saskaņā ar šās regulas pielikumu.

    2. pants

    Stāšanās spēkā un piemērošana

    Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 2004. gada 1. maija.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2004. gada 10. martā

    Komisijas vārdā —

    Komisijas loceklis

    David Byrne

    [1] OV L 273, 10.10.2002., 1. lpp.

    [2] OV L 117, 13.5.2003., 1. lpp.

    --------------------------------------------------

    PIELIKUMS

    Regulas (EK) Nr. 1774/2002 I, VII, VIII, X un XI pielikumā tiek izdarīti šādi grozījumi:

    1. I pielikumā:

    a) 40. definīcija tiek aizstāta ar šādu:

    ""Mājdzīvnieku barības ražošanas uzņēmums" ir uzņēmums, kurš ražo mājdzīvnieku barību vai suņu košļājamās rotaļlietas, vai dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotājus un kurā dažus dzīvnieku blakusproduktus izmanto šādas mājdzīvnieku barības, suņu košļājamo rotaļlietu vai dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotāju ražošanā."

    b) pievieno šādu 64. definīciju:

    ""dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotājs" ir šķidrs vai dehidrēts dzīvnieku izcelsmes pārstrādes produkts, ko izmanto, lai pastiprinātu mājdzīvnieku barības garšas īpašības"

    2. VII pielikumā:

    a) II nodaļā izdara šādus grozījumus:

    i) punktu C 9. d) aizstāj ar šādu:

    "d) ja kopā ar to ir veselības sertifikāts, kas atbilst X pielikuma 1. nodaļas paraugam."

    b) III nodaļā izdara šādus grozījumus:

    i) punktu C 3. a) aizstāj ar šādu:

    "a) nāk no trešām valstīm, kas ir XI pielikumā attiecīgi V un VI daļas sarakstā."

    ii) punktu C 3. d) aizstāj ar šādu:

    "d) ja kopā ar to ir veselības sertifikāts, kas atbilst X pielikuma 4.B nodaļas paraugam."

    c) IV nodaļā izdara šādus grozījumus:

    i) punktu B 2. e) aizstāj ar šādu:

    "d) ja kopā ar tiem ir veselības sertifikāts, kas atbilst X pielikuma 10.A nodaļas paraugam."

    ii) punktu C 3. d) aizstāj ar šādu:

    "d) ja kopā ar to ir veselības sertifikāts, kas atbilst X pielikuma 9. nodaļas paraugam."

    d) VI nodaļā izdara šādus grozījumus:

    i) punktu C 4. d) aizstāj ar šādu:

    "d) ja kopā ar tiem ir veselības sertifikāts, kas atbilst X pielikuma attiecīgi 11. un 12. nodaļas paraugam."

    e) VII nodaļā izdara šādus grozījumus:

    i) punktu B 3. d) aizstāj ar šādu:

    "d) ja kopā ar to ir veselības sertifikāts, kas atbilst X pielikuma 12. nodaļas paraugam."

    f) VIII nodaļā izdara šādus grozījumus:

    i) punktu A 1. b) aizstāj ar šādu:

    "b) nepārtraukta tvaicēšana 30 minūtes 145 °C temperatūrā ar 4 bar spiedienu."

    ii) punktu B 2. d) aizstāj ar šādu:

    "d) ja kopā ar to ir veselības sertifikāts, kas atbilst X pielikuma 12. nodaļas paraugam."

    g) pievieno šādu IX un X nodaļu:

    "IX NODAĻA Īpašas prasības sakarā ar kolagēnu

    Papildus vispārējiem nosacījumiem, kas izklāstīti I nodaļā, piemēro šādus nosacījumus.

    A. Pārstrādes standarti

    1. Kolagēnam jābūt ražotam procesā, kas nodrošina, ka neapstrādātas 3. kategorijas izejvielas tiek pakļautas apstrādei, kurā ietilpst mazgāšana, pH līmeņa regulēšana ar skābi vai sārmu, kam seko viena vai vairākas skalošanas, filtrācija un ekstrūzija. Pēc tādas apstrādes kolagēnu var žāvēt.

    2. Ir aizliegts izmantot konservantus, kuri nav atļauti Kopienas tiesību aktos.

    3. Kolagēns jāiesaiņo, jāiepako, jāuzglabā un jāpārvadā pietiekami higiēniskos apstākļos. Jo īpaši:

    a) jāparedz telpa iesaiņojuma un taras materiālu uzglabāšanai;

    b) iesaiņošana un iepakošana jāveic šim mērķim paredzētā telpā vai vietā; un

    c) uz saiņiem un pakām, kurās ir kolagēns, jābūt uzrakstam "dzīvnieku barībai derīgs kolagēns".

    B. Ievešana

    4. Dalībvalstīm jāatļauj ievest kolagēnu:

    a) ja to ieved no trešās valsts, kura iekļauta XI pielikuma XI daļas Kopienas sarakstā;

    b) ja to ieved no pārstrādes uzņēmuma, kas iekļauts 29. panta 4. punktā minētajā sarakstā;

    c) ja tas ražots saskaņā ar šo regulu un

    d) ja kopā ar to ir veselības sertifikāts, kas atbilst X pielikuma 11. nodaļas paraugam."

    "X NODAĻA Īpašas prasības attiecībā uz olu produktiem

    Papildus vispārējiem nosacījumiem, kas izklāstīti I nodaļā, piemēro šādus nosacījumus.

    A. Pārstrādes standarti

    1. Olu produktiem jābūt:

    a) pakļautiem kādai no 1.-5. vai 7. pārstrādes metodei; vai

    b) pakļautiem tādai metodei un parametriem, kas nodrošina produktu atbilstību mikrobioloģiskajiem standartiem, kuri noteikti I nodaļas 10. punktā; vai

    c) apstrādātiem saskaņā ar Padomes Direktīvas 89/437/EEK par higiēnas un veselības problēmām, kas skar olu produktu ražošanu un tirdzniecību [1], pielikuma V nodaļu.

    B. Ievešana

    2. Dalībvalstīm jāatļauj ievest olu produktus:

    a) ja tie nāk no trešās valsts, kura iekļauta XI pielikuma XVI daļas Kopienas sarakstā;

    b) ja to ieved no pārstrādes uzņēmuma, kas iekļauts 29. panta 4. punktā minētajā sarakstā;

    c) ja tie ražoti saskaņā ar šo regulu; un

    d) ja kopā ar tiem ir veselības sertifikāts, kas atbilst X pielikuma 15. nodaļas paraugam."

    3. VIII pielikumu groza šādi:

    a) IV nodaļu aizstāj ar šādu:

    "IV NODAĻA Prasības attiecībā uz asinīm un asiņu produktiem, ko izmanto tehniskām vajadzībām, ieskaitot farmaceitiskos līdzekļus, in vitro diagnostiku un laboratorijas reaģentus, izņemot zirgu dzimtas dzīvnieku serumu

    A. Ievešana

    1. Uz asiņu ievešanu attiecas prasības, kas izvirzītas XI nodaļā.

    2. Dalībvalstīm jāatļauj ievest asiņu produktus:

    a) ja tie nāk no trešām valstīm, kas minētas XI pielikuma VI daļas sarakstā;

    b) ja tie nāk no trešās valsts kompetentās iestādes apstiprināta uzņēmuma, kas atbilst šajā regulā izklāstītajiem īpašajiem nosacījumiem; un

    c) ja kopā ar tiem ir veselības sertifikāts, kas atbilst X pielikuma 4.C nodaļas paraugam; un

    3. Dalībvalstīm jāatļauj ievest asiņu produktus, ja to izcelsme ir trešā valstī vai tās reģionos, kur:

    vai nu:

    a) attiecībā uz asiņu produktiem, kas iegūti no atgremotājiem:

    i) lopi un produkti nāk no reģiona, kur 12 mēnešus nav reģistrēts neviens mutes un nagu sērgas, vezikulārā stomatīta, govju mēra, atgremotāju neīstā mēra, infekciozā enzootiskā hepatīta, Āfrikas zirgu mēra un infekciozā katarālā drudža gadījums [2]un kur vismaz 12 mēnešus nav izdarīta uzņēmīgo sugu lopu vakcinācija pret šīm slimībām, un no kura konkrēto sugu atgremotāju ievešana ir atļauta saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem. Asinīm, no kurām minētie produkti izgatavoti, jābūt savāktām:

    - kautuvēs, kas apstiprinātas saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem,

    - no dzīviem lopiem uzņēmumos, kas apstiprināti saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem, vai

    - kautuvēs, ko apstiprina un pārrauga trešās valsts kompetentā iestāde. Tādā gadījumā šādas kautuves adresei un apstiprinājuma numuram ir jābūt paziņotiem Komisijai un dalībvalstīm vai jābūt uzrādītiem sertifikātā,

    vai

    ii) produkti apstrādāti kādā no šiem apstrādes veidiem, kas nodrošina, ka tajos nav i) nodalījumā minēto atgremotāju slimību patogēnu:

    - termiskā apstrāde 65 °C temperatūrā vismaz trīs stundas, kam seko efektivitātes pārbaude,

    - apstarošana ar 2,5 Mrad vai ar gamma stariem, kam seko efektivitātes pārbaude,

    - pH līmeņa maiņa uz pH 5 uz divām stundām, kam seko efektivitātes pārbaude,

    - termiskā apstrāde ar vismaz 90 °C visā to masā, kam seko efektivitātes pārbaude, vai

    - jebkāda cita apstrāde, kas paredzēta 33. panta 2. punktā minētajā kārtībā;

    iii) ar izņēmumu no ii) punkta dalībvalsts drīkst atļaut no valstīm, kurā ir seropozitīvi ar infekciozo katarālo drudzi slimi lopi, ievest asinis un asiņu produktus, kuri domāti tehniskām vajadzībām, ieskaitot farmaceitiskos līdzekļus, in vitro diagnostiku un laboratorijas reaģentus, ja vien apstiprinātais galamērķa tehniskais ražošanas uzņēmums atrodas tajā pašā dalībvalstī; sūtījums ir jāved tieši uz minēto ražošanas uzņēmumu, un ir jāveic visi drošības pasākumi, ieskaitot atkritumu un neizmantoto un pārpalikušo izejvielu drošu aizvākšanu, lai izvairītos no briesmām, ka slimības varētu izplatīties lopu vai cilvēku vidū;

    vai

    b) attiecībā uz asiņu produktiem, kas iegūti no snuķaiņu (Proboscidae) un pārnadžu (Artiodactyla) kārtas taksoniem piederošiem dzīvniekiem vai to krustojumiem, izņemot atgremotājus:

    i) lopi un produkti nāk no reģiona, kur 12 mēnešus uzņēmīgo sugu lopiem nav reģistrēts neviens mutes un nagu sērgas, cūku vezikulārās slimības, Āfrikas zirgu mēra, klasiskā cūku mēra, Āfrikas cūku mēra, govju mēra, atgremotāju neīstā mēra, Ņūkāslas slimības vai putnu gripas gadījums un kur vismaz 12 mēnešus nav izdarīta vakcinācija pret šīm slimībām;

    vai

    ii) produkti apstrādāti kādā no šiem apstrādes veidiem, kas nodrošina, ka tajās nav i) nodalījumā minēto slimību patogēnu:

    - termiskā apstrāde 65 °C temperatūrā vismaz trīs stundas, kam seko efektivitātes pārbaude,

    - apstarošana ar 2,5 Mrad vai ar gamma stariem, kam seko efektivitātes pārbaude,

    - termiskā apstrāde ar vismaz 90 °C visā to masā, kam seko efektivitātes pārbaude, vai

    - citāda apstrāde, kas paredzēta 33. panta 2. punktā minētajā kārtībā.

    4. Īpašos nosacījumus attiecībā uz in vitro diagnostikai un laboratorijas reaģentiem domātu produktu ievešanu vajadzības gadījumā var noteikt 33. panta 2. punktā minētajā kārtībā."

    b) V nodaļā izdara šādus grozījumus:

    i) punktu B 2. a) aizstāj ar šādu:

    "a) tie nāk no zirgu dzimtas dzīvniekiem, kas dzimuši un auguši trešā valstī, kura iekļauta XI pielikuma XIII daļas sarakstā;"

    ii) punktu B 2. d) aizstāj ar šādu:

    "d) kopā ar to ir veselības sertifikāts, kas atbilst X pielikuma 4.A nodaļas paraugam."

    c) VI nodaļā izdara šādus grozījumus:

    i) punktu C 5. b) aizstāj ar šādu:

    "b) tie nāk no trešās valsts vai — saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem notiekošas reģionalizācijas gadījumā — no trešās valsts daļas, kura iekļauta XI pielikuma XIV (A) daļas sarakstā un kur:

    i) vismaz 12 mēnešus pirms nosūtīšanas nav konstatētas šādas slimības:

    - klasiskais cūku mēris,

    - Āfrikas cūku mēris,

    - govju mēris, un

    ii) vismaz 12 mēnešus pirms nosūtīšanas nav konstatēta mutes un nagu sērga un kur 12 mēnešus pirms nosūtīšanas nav izdarīta vakcinācija pret mutes un nagu sērgu;"

    ii) punktu C 6. c) aizstāj ar šādu:

    "c) tie nāk:

    i) vai nu no trešās valsts vai — saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem notiekošas reģionalizācijas gadījumā — no trešās valsts daļas, kura iekļauta XI pielikuma XIV (B) daļas sarakstā, un ir apstrādāti saskaņā ar 2. punktu; vai

    ii) no lopiem, kuru izcelsme ir citos trešās valsts reģionos vai citās trešās valstīs, un kuri ir apstrādāti saskaņā ar 2. punkta c) vai d) apakšpunktu; vai

    iii) no atgremotājiem un ir apstrādāti saskaņā ar 2. punktu, un nāk no trešās valsts vai — saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem notiekošas reģionalizācijas gadījumā — no trešās valsts daļas, kura iekļauta XI pielikuma XIV (C) daļas sarakstā. Tādā gadījumā b) apakšpunktā minēto sertifikātu aizstāj ar X pielikuma 5.C nodaļas paraugam atbilstīgu deklarāciju, kas apliecina minēto prasību izpildi;"

    d) VII nodaļā izdara šādus grozījumus:

    i) pievieno šādu punktu B 5. c):

    "c) tie nāk no trešās valsts, kura iekļauta XI pielikuma XV (A) daļas sarakstā."

    ii) punktu B 6. a) aizstāj ar šādu:

    "a) kas iekļautas XI pielikuma attiecīgi XV (B) daļas un (C) daļas sarakstā; un"

    e) VIII nodaļā izdara šādus grozījumus:

    i) pievieno šādu punktu B 3. c):

    "c) tie nāk no attiecīgās trešās valsts, kas ir iekļauta XI pielikuma VIII daļas sarakstā."

    f) IX nodaļu aizstāj ar šādu:

    "IX NODAĻA Prasības attiecībā uz bišu produktiem

    A. Izejvielas

    1. Bišu produkti, kas paredzēti izmantošanai vienīgi dravniecībā:

    a) nedrīkst būt iegūti tādā apgabalā, uz ko attiecas aizliegums saistībā ar:

    i) Amerikas peru puvi (Paenibacillus larvae larvae), izņemot gadījumus, kad kompetentā iestāde ir novērtējusi risku kā maznozīmīgu, izdevusi īpašu atļauju produktu lietošanai vienīgi attiecīgajā dalībvalstī un veikusi visus pārējos pasākumus, kas vajadzīgi, lai novērstu slimības izplatīšanos;

    ii) akarapidozi (Acarapis woodi (Rennie)), izņemot gadījumus, kad galamērķa apgabals saņēmis papildu garantijas saskaņā ar Direktīvas 92/65/EEK [3]14. panta 2. punktu;

    iii) mazo stropu vaboli (Aethina tumida); vai

    iv) ērcēm (Tropilaelaps spp.); un

    b) tiem jāatbilst Direktīvas 92/65/EEK 8. panta a) punktā izvirzītajām prasībām.

    B. Ievešana

    2. Tā kā mazo stropu vaboļu un Tropilaelaps spp. Kopienā nav, ir jānosaka šādi papildu drošības pasākumi attiecībā uz bišu produktu ievešanu.

    3. Dalībvalstīm jāatļauj ievest izmantošanai dravniecībā paredzētus bišu produktus:

    a) ja tie nāk no trešām valstīm, kas minētas XI pielikuma XII daļas sarakstā;

    b) i) ja tie ir jauni un nav iepriekš lietoti, un ja tie nav bijuši saskarē ar bitēm vai lietotiem bišu produktiem; vai

    ii) ir bijuši pakļauti –12 °C vai zemākai temperatūrai vismaz 24 stundas; vai

    iii) attiecībā uz vasku, materiāls pirms izvešanas ir rafinēts vai kausēts;

    c) ja kopā ar tiem ir veselības sertifikāts, kas atbilst X pielikuma 13. nodaļas paraugam."

    g) X nodaļā izdara šādus grozījumus:

    i) pievieno šādu punktu 1. d):

    "d) tie nāk no trešās valsts, kura iekļauta XI pielikuma XVII daļas sarakstā."

    ii) punkta 2 a) iv) ceturto ievilkumu aizstāj ar šādu:

    "— pirms žāvēšanas pārpelnots vienu stundu vismaz 800 °C vidusdaļas temperatūrā, vai"

    iii) punktu 2. b) aizstāj ar šādu:

    "b) ievedēja deklarācijai, kas atbilst X pielikuma 16. nodaļas paraugam, ir jābūt vismaz vienā tās dalībvalsts oficiālajā valodā, caur kuru sūtījums pirmo reizi nonāk Kopienā, un vismaz vienā galamērķa dalībvalsts oficiālajā valodā."

    iv) 4. punktu aizstāj ar šādu:

    "4. Pēc Direktīvā 97/78/EK paredzētās robežkontroles saskaņā ar tās 8. panta 4. punktā izklāstītajiem nosacījumiem izejviela jātransportē tieši uz tehnisko iekārtu."

    h) XI nodaļu aizstāj ar šādu:

    "XI NODAĻA Dzīvnieku blakusprodukti lopbarības, ieskaitot mājdzīvnieku barību, un farmaceitisko un citu tehnisko izstrādājumu ražošanai

    Dalībvalstīm jāatļauj ievest lopbarības, ieskaitot mājdzīvnieku barību, un farmaceitisku un citu tehnisko izstrādājumu ražošanai paredzētus dzīvnieku blakusproduktus:

    1. ja tie nāk no trešām valstīm, kas iekļautas XI pielikuma attiecīgi VI daļas un VII (A) un (B) daļas sarakstos;

    2. sastāv tikai no dzīvnieku blakusproduktiem, kas minēti 6. panta 1. punkta a)–j) apakšpunktā un/vai, ja tos paredzēts izmantot mājdzīvnieku barībā, no izejvielām, kas iegūtas no dzīvniekiem, kuras apstrādātas tā, kā minēts 28. panta otrajā daļā;

    Tomēr dzīvnieku blakusproduktiem, kurus domāts izmantot saimniecībā audzējamu kažokzvēru barībā, jāsastāv no 6. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētajiem dzīvnieku blakusproduktiem un dzīvnieku blakusproduktiem, kurus domāts izmantot neapstrādātajā mājdzīvnieku barībā, jāsastāv tikai no 6. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem blakusproduktiem;

    3. ir dziļi sasaldēti izcelsmes apstrādes uzņēmumā vai ir konservēti saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem tā, ka ir novērsta sabojāšanās laikā no nosūtīšanas līdz piegādei galamērķa ražošanas uzņēmumā;

    4. tiem veikti visi drošības pasākumi, lai novērstu piesārņošanos ar patogēniem;

    5. tie ir iesaiņoti jaunā iepakojumā, nepieļaujot nekādu noplūdi;

    6. kopā ar tiem ir sertifikāts, kas atbilst X pielikuma 8.(A), 8.(B) vai 3.(D) nodaļas paraugam;

    7. pēc Direktīvā 97/78/EK paredzētās robežkontroles saskaņā ar tās 8. panta 4. punktā izklāstītajiem nosacījumiem tie tiek tieši transportēti:

    a) uz mājdzīvnieku barības ražošanas vai tehnisko uzņēmumu, kas ir garantējis, ka dzīvnieku blakusprodukti tiks izmantoti vienīgi mājdzīvnieku barības respektīvi tehnisko izstrādājumu ražošanai, kā vajadzības gadījumā noteikusi kompetentā iestāde, un neatstās uzņēmumu neapstrādātā veidā citādi kā vien, tieši aizvācot atkritumos; vai

    b) uz starpuzņēmumu; vai

    c) pie pilnvarota un reģistrēta lietotāja vai uz savākšanas punktu, kas ir garantējis, ka dzīvnieku blakusprodukti tiks izlietoti vienīgi atļautiem mērķiem, kā vajadzības gadījumā noteikusi kompetentā iestāde;

    un

    8.1. attiecībā uz izejvielām mājdzīvnieku barības ražošanai, kas iegūtas no dzīvniekiem, kuri apstrādāti ar konkrētām vielām, kas aizliegtas ar Direktīvu 96/22/EK, kā minēts šās Regulas 28. panta otrajā daļā, tām:

    a) jābūt marķētām trešajā valstī pirms ievešanas Kopienas teritorijā ar sašķidrinātas kokogles vai aktivētās ogles krustu katra sasaldētā gabala ārējā malā tādā veidā, ka marķējums klāj vismaz 70 % no sasaldētā gabala malas diagonāles garuma un ir vismaz 10 cm plats;

    b) attiecībā uz izejvielām, kas nav sasaldētas, jābūt trešajā valstī pirms ievešanas Kopienas teritorijā marķētām, apsmidzinot ar sašķidrinātu kokogli vai izmantojot kokogles pulveri tā, ka ogle uz izejvielas ir skaidri saskatāma;

    c) jātiek vestām tieši:

    i) uz galamērķa mājdzīvnieku barības ražošanas uzņēmumu saskaņā ar 7. a) punktu iepriekš;

    vai

    ii) uz starpuzņēmumu saskaņā ar 7. b) punktu iepriekš un no turienes tieši uz mājdzīvnieku barības ražošanas uzņēmumu, kas minēts i) nodalījumā, ar nosacījumu, ka starpuzņēmums:

    - apstrādā vienīgi izejvielas, uz kurām attiecas šis 8.1. punkts, vai

    - apstrādā vienīgi izejvielas, kas domātas mājdzīvnieku barības ražošanas uzņēmumam, kā minēts i) nodalījumā;

    un

    d) no tām a) un b) apakšpunktā paredzētais marķējums jānoņem tikai galamērķa mājdzīvnieku barības ražošanas uzņēmumā un tikai tieši pirms izejvielu izmantošanas mājdzīvnieku barības ražošanā;

    8.2. ja sūtījums sastāv no izejvielām, kas apstrādātas tā, kā minēts iepriekš 8.1. punktā, un citādām neapstrādātām izejvielām, visām izejvielām sūtījumā jābūt marķētām tā, kā noteikts iepriekš punktos 8.1. a) un b).

    8.3. punktos 8.1. a) un b) un 8.2. paredzētajam marķējumam jābūt saskatāmam no nosūtīšanas brīža līdz piegādei galamērķa mājdzīvnieku barības ražošanas uzņēmumā."

    i) XII nodaļu aizstāj ar šādu:

    "XII NODAĻA Kausēti tauki no 2. kategorijas izejvielām tauku pārstrādes vajadzībām

    A. Pārstrādes standarti

    1. Kausēti tauki, kas no 2. kategorijas izejvielām iegūti tauku pārstrādes vajadzībām, jāpārstrādā, izmantojot 1.–5. metodi, kā minēts V pielikuma III nodaļā.

    2. Kausētajiem taukiem, kas iegūti no atgremotājiem, jābūt attīrītiem tā, lai atlikušo nešķīstošo piemaisījumu kopējā daudzuma maksimālais līmenis nepārsniegtu 0,15 svara %;

    B. Kausēto tauku ievešana

    3. Dalībvalstīm jāatļauj ievest kausētus taukus, kas iegūti no 2. kategorijas izejvielām un paredzēti pārstrādei ar metodi, kura atbilst vismaz viena no VI pielikuma III nodaļā aprakstīto procesu standartiem, ja tie:

    a) nāk no trešās valsts, kura iekļauta XI pielikuma IV daļas Kopienas sarakstā;

    b) ražoti saskaņā ar šo regulu; un

    c) kopā ar tiem ir veselības sertifikāts, kas atbilst X pielikuma 10.(B) nodaļas paraugam.

    4. Kausētie tauki vedami vienīgi pa sauszemi un/vai jūru no izcelsmes valsts tieši līdz robežkontroles punktam Kopienā.

    5. Pēc Direktīvā 97/78/EK paredzētās robežkontroles saskaņā ar minētās Direktīvas 8. panta 4. punktā izklāstītajiem nosacījumiem kausētos taukus transportē tieši uz 2. kategorijas tauku pārstrādes uzņēmumu, kur tie pārstrādājami tauku derivātos.

    6. Veselības sertifikātā, kas minēts 3. punktā, jābūt noteiktam, ka:

    i) kausētie tauki netiks novirzīti citām vajadzībām kā tālākai pārstrādei ar metodi, kas atbilst vismaz viena no VI pielikuma II nodaļā minēto procesu standartiem; un

    ii) iegūtie tauku derivāti izmantojami vienīgi organiskajā mēslojumā vai augsnes ielabotājos, vai citām tehniskām vajadzībām, izņemot kosmētiku, farmaceitiskus līdzekļus un medicīnas ierīces.

    7. Veselības sertifikāts, kas paredzēts 3. punktā, uzrādāma kompetentajai iestādei robežkontroles punktā preču pirmajā ievešanas vietā Kopienā, un pēc tam vienam eksemplāram ir jābūt kopā ar sūtījumu līdz brīdim, kad tas pienāk galamērķa ražošanas uzņēmumā.

    8. Pēc Direktīvā 97/78/EK paredzētajām pārbaudēm saskaņā ar minētās Direktīvas 8. panta 4. punktā izklāstītajiem nosacījumiem kausētie tauki jātransportē tieši uz galamērķa ražošanas uzņēmumu."

    j) Pievieno šādas XIII un XIV nodaļas:

    "XIII NODAĻA Tauku derivāti

    A. Pārstrādes standarti

    1. Ja kausētos taukus, kas saražoti no 2. kategorijas izejvielas, izmanto tauku derivātu ražošanai, izmantojama kāda no metodēm, kas atbilst vismaz viena no VI pielikuma III nodaļā minēto procesu standartiem.

    B. Ievešana

    2. Dalībvalstis atļauj ievest tauku derivātus tikai tad, ja kopā ar katru sūtījumu ir veselības sertifikāts, kas atbilst paraugam X pielikuma 14.(A) vai 14.(B) nodaļā.

    3. Veselības sertifikātā, kas minēts 2. punktā, jābūt noteiktam:

    a) vai tauku derivāti ir vai nav iegūti no 2. vai 3. kategorijas izejvielām;

    b) attiecībā uz tauku derivātiem, kas ražoti no 2. kategorijas izejvielas — ka produkti:

    i) ir ražoti, izmantojot metodi, kas atbilst vismaz viena no VI pielikuma III nodaļā minēto procesu standartiem; un

    ii) ir izmantojami vienīgi organiskajā mēslojumā vai augsnes ielabotājos, vai citām tehniskām vajadzībām, izņemot kosmētiku, farmaceitiskus līdzekļus un medicīnas ierīces.

    4. Veselības sertifikāts, kas paredzēts 2. punktā, uzrādāms kompetentajai iestādei robežkontroles punktā preču pirmajā ievešanas vietā Kopienā, un pēc tam vienam eksemplāram ir jābūt kopā ar sūtījumu līdz brīdim, kad tas pienāk galamērķa ražošanas uzņēmumā.

    5. Pēc Direktīvā 97/78/EK paredzētajām pārbaudēm saskaņā ar tās 8. panta 4. punktā izklāstītajiem nosacījumiem tauku derivāti jātransportē tieši uz galamērķa ražošanas uzņēmumiem.

    XIV NODAĻA Īpašas prasības attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotājiem mājdzīvnieku barības ražošanai

    Papildus apstiprināšanas prasībām, kas izklāstītas I nodaļā, piemēro šādus nosacījumus.

    A. Izejvielas

    1. Ražojot šķidros/dehidrētos dzīvnieku izcelsmes pārstrādes produktus, ko izmanto mājdzīvnieku barības garšas īpašību pastiprināšanai, drīkst izmantot tikai 6. panta 1. punkta a)-j) apakšpunktā minētos dzīvnieku blakusproduktus.

    B. Pārstrādes standarti

    2. Dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotājiem jābūt bijušiem pakļautiem apstrādes metodei un parametriem, kas nodrošina produkta atbilstību VIII pielikuma II nodaļas 6. punktā noteiktajiem mikrobioloģiskajiem standartiem. Pēc apstrādes jāievēro visi drošības pasākumi, lai novērstu produktu piesārņošanos.

    3. Galaproduktam:

    a) jābūt iepakotam jaunā vai sterilizētā iepakojumā; vai

    b) jātiek transportētam bez taras konteineros vai citos transportlīdzekļos, kas rūpīgi iztīrīti un dezinficēti ar dezinfekcijas līdzekli, ko pirms lietošanas apstiprinājusi kompetentā iestāde.

    C. Ievešana

    4. Dalībvalstīm jāatļauj ievest dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotājus:

    a) ja tie nāk no trešām valstīm, kuras iekļautas XI pielikuma VII (C) daļas sarakstā;

    b) ja tie nāk no kompetentās iestādes apstiprināta mājdzīvnieku barības ražošanas uzņēmuma trešajā valstī, kura atbilst 18. panta īpašajiem nosacījumiem;

    c) ja tie ražoti saskaņā ar šo regulu; un

    d) ja kopā ar tiem ir veselības sertifikāts, kas atbilst X pielikuma 3.(E) nodaļas paraugam."

    4. X pielikumu aizstāj ar šādu:

    "

    X PIELIKUMS

    VESELĪBAS SERTIFIKĀTU PARAUGI ATSEVIŠĶU DZĪVNIEKU BLAKUSPRODUKTU UN NO TIEM IEGŪTU PRODUKTU IEVEŠANAI NO TREŠĀM VALSTĪM

    Piezīmes

    a) Veterināros sertifikātus sastāda izvešanas valsts pēc paraugiem, kas doti še X pielikumā, saskaņā ar parauga izkārtojumu, kas atbilst attiecīgajiem dzīvnieku blakusproduktiem. Paraugā norādītajā secībā tajās jābūt apliecinājumiem, kas prasīti kādai trešai valstij un, ja vajadzīgs, papildu garantijas, kuras prasītas trešajai izvešanas valstij vai tās daļai.

    b) Katras sertifikāta oriģināls ir vienas lapas abās pusēs, bet tad, ja vajadzīgs vairāk par vienu lapu, tam jābūt tādam, lai visas vajadzīgās lapas būtu daļa no viena nedalāma veseluma.

    c) Sertifikāts sastādāms vismaz vienā no tās ES dalībvalsts oficiālajām valodām, kuras robežkontroles punktā tiek veikta pārbaude, un galamērķa ES dalībvalsts oficiālajā valodā. Tomēr vajadzības gadījumā šīs dalībvalstis drīkst izmantot citas valodas, pievienojot oficiālu tulkojumu.

    d) Ja sūtījuma vienību identifikācijas vajadzībām sertifikātam pievieno papildu lapas, šīs lapas arī uzskatāmas par daļu no sertifikāta oriģināla, un uz katras lapas jābūt valsts pilnvarotā veterinārārsta zīmogam un parakstam.

    e) Ja sertifikāts, ieskaitot papildu shēmas, kas minētas d) apakšpunktā, ir vairāk nekā vienā lapa, katrai lapai tās apakšējā daļā jābūt numurētai — lapas numurs no kopējā lapu skaita —, bet lapas augšpusē jābūt sertifikāta numuram, kuru piešķīrusi kompetentā iestāde.

    f) Sertifikāta oriģināls jāaizpilda un jāparaksta valsts pilnvarotam veterinārārstam. Tādā veidā izvešanas valsts kompetentā iestāde nodrošina, ka tiek ievēroti sertifikācijas principi, kas ir līdzvērtīgi Padomes Direktīvā 96/93/EK noteiktajiem (OV L 13, 16.1.1997., 28. lpp.).

    g) Parakstam jābūt tādā krāsā, kas atšķiras no drukājuma krāsas. Tāds pats noteikums attiecas uz zīmogiem, ja vien tie nav reljefi vai ar ūdenszīmi.

    h) Sertifikāta oriģinālam ir jābūt kopā ar sūtījumu līdz ES robežkontroles punktam.

    1. NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    2.A NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    2.B NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    2.C NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    3.A NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    3.B NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    3.C NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    3.D NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    3.E NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    4.A NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    4.B NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    4.C NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    5.A NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    5.B NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    5.C NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    6.A NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    6.B NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    7.A NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    7.B NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    8.A NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    8.B NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    9. NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    10.A NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    10.B NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    11. NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    12. NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    13. NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    14.A NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    14.B NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    15. NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    16. NODAĻA

    +++++ TIFF +++++

    "

    5. XI pielikumu aizstāj ar šādu:

    "

    “XI PIELIKUMS

    Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var ļaut ievest dzīvnieku blakusproduktus, kas nav paredzēti pārtikai

    Valsts iekļaušana kādā no šiem sarakstiem ir nepieciešams, bet ne pietiekams nosacījums attiecīgo produktu ievešanai no attiecīgās valsts. Ievedumam jāatbilst arī attiecīgajām veterinārajām un veselības aizsardzības prasībām.

    I DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var ļaut ievest pienu un piena produktus (veselības sertifikāti 2.A, 2.B un 2.C nodaļā)

    Trešās valstis, kas minētas Komisijas Lēmuma 95/340/EK [1] pielikuma B vai C slejā.

    II DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var atļaut ievest pārstrādātu dzīvnieku olbaltumu (izņemot zivju miltus) (veselības sertifikāts 1. nodaļā)

    Trešās valstis, kas minētas Padomes Lēmuma 79/542/EEK [2] II pielikuma I daļā.

    III DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var atļaut ievest zivju miltus un zivju eļļu (veselības sertifikāts 1. un 9. nodaļā)

    Trešās valstis, kas minētas Komisijas Lēmuma 97/296/EK [3] pielikumā.

    IV DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var atļaut ievest kausētus taukus (izņemot zivju eļļu) (veselības sertifikāts 10.A un 10.B nodaļā)

    Trešās valstis, kas minētas Padomes Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā.

    V DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var atļaut ievest asiņu produktus dzīvnieku barības izejvielām (veselības sertifikāts 4.B nodaļā)

    A. Nagaiņu asiņu produkti

    Trešās valstis vai valstu daļas, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā un no kurām atļauts ievest attiecīgās sugas visu kategoriju svaigu gaļu.

    B. Citu sugu dzīvnieku asiņu produkti

    Trešās valstis, kas minētas Padomes Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā.

    VI DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var atļaut ievest izejvielas, ieskaitot asiņu produktus (izņemot zirgu dzimtas dzīvnieku), tehniskām vajadzībām, arī farmaceitiskiem produktiem (veselības sertifikāts 4.C un 8. B nodaļā)

    A. Asiņu produkti

    1. Nagaiņu asiņu produkti:

    trešās valstis vai valstu daļas, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā un no kurām atļauts ievest attiecīgās sugas dzīvnieku visu kategoriju svaigu gaļu.

    2. Citu sugu dzīvnieku asiņu produkti:

    trešās valstis, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā.

    B. Izejvielas (izņemot asiņu produktus) farmaceitiskām vajadzībām

    Trešās valstis, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā, Komisijas Lēmuma 94/85/EEK [4] pielikumā vai Komisijas Lēmuma 2000/585/EK [5] I pielikumā, un šādas valstis:

    - (JP) Japāna

    - (PH) Filipīnas

    - (TW) Taivāna.

    C. Izejvielas tehniskām vajadzībām, izņemot farmaceitiskās vajadzības

    Trešās valstis, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā un no kurām atļauts ievest attiecīgās sugas dzīvnieku minētās kategorijas svaigu gaļu, Lēmuma 94/85/EEK pielikumā vai Lēmuma 2000/585/EK pielikumā.

    VII.A DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var ļaut ievest dzīvnieku blakusproduktus pārstrādātas mājdzīvnieku barības izgatavošanai (veselības sertifikāts 3.B un 8.A nodaļā)

    A. Dzīvnieku blakusprodukti no liellopiem, aitām, kazām, cūkām un zirgiem, ieskaitot saimniecībās audzētus un savvaļas dzīvniekus

    Trešās valstis vai valstu daļas, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā un no kurām atļauts ievest attiecīgās sugas dzīvnieku minētās kategorijas svaigu gaļu, un šādas valstis tām noteiktajiem blakusproduktiem:

    - dzīvnieku blakusprodukti no Bulgārijas (BG), Latvijas (LV), Rumānijas (RO), [(Slovēnijas (SI)], attiecībā uz izejvielām no cūkām,

    - Dienvidamerikas un Āfrikas dienvidu valstis vai to daļas, kur ir atļauta briedināta un atkaulota atbilstīgo sugu dzīvnieku gaļa, attiecībā uz briedinātu un atkaulotu gaļu (ieskaitot diafragmu) un/vai briedinātiem, attīrītiem liellopu, kazu, aitu un medību dzīvnieku (savvaļas vai audzētu) subproduktiem.

    B. Izejvielas no mājputniem, ieskaitot skrējējputnus

    Trešās valstis vai trešo valstu daļas, no kurām dalībvalstis ļauj ievest svaigu mājputnu gaļu, kuras ir minētas Komisijas Lēmuma 94/984/EK I pielikumā un/vai Komisijas Lēmuma 2000/609/EK [6] I pielikumā.

    C. Izejvielas no zivīm

    Trešās valstis, kas minētas Lēmuma 97/296/EK pielikumā.

    D. Izejvielas no citu sugu dzīvniekiem, ieskaitot medību putnus, citus savvaļas sauszemes zīdītājus un zaķu dzimtas dzīvniekus

    Trešās valstis, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā vai Lēmuma 2000/585/EK I pielikumā un no kurām dalībvalstis ļauj ievest svaigu tās pašas sugas dzīvnieku gaļu.

    VII.B DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var ļaut nosūtīšanai uz Eiropas Kopienu ievest neapstrādātu mājdzīvnieku barību tiešai tirdzniecībai vai dzīvnieku blakusproduktus izbarošanai saimniecībās audzējamiem kažokzvēriem (veselības sertifikāts 3.D nodaļā)

    Trešās valstis, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā, Lēmuma 94/984/EK I pielikumā vai Lēmuma 2000/609/EK I pielikumā un no kurām dalībvalstis ļauj ievest svaigu tās pašas sugas dzīvnieku gaļu un kur ir atļauta tikai neatkaulota gaļa.

    Attiecībā uz izejvielām no zivīm — trešās valstis, kas minētas Lēmuma 97/296/EK pielikumā.

    VII.C DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var ļaut nosūtīšanai uz Eiropas Kopienu ievest dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotājus izmantošanai mājdzīvnieku barības ražošanā (veselības sertifikāts 3.E nodaļā)

    Trešās valstis, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā, Lēmuma 94/984/EK I pielikumā vai Lēmuma 2000/609/EK I pielikumā un no kurām dalībvalstis ļauj ievest svaigu tās pašas sugas dzīvnieku gaļu, un kur ir atļauta tikai neatkaulota gaļa.

    Attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotājiem — trešās valstis, kas minētas Komisijas Lēmuma 97/296/EK pielikumā.

    VIII DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var atļaut ievest cūku sarus (veselības sertifikāts 7.A un 7.B nodaļā)

    A. Attiecībā uz neapstrādātiem cūku sariem — trešās valstis, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā un kurās vismaz 12 mēnešus nav bijis Āfrikas cūku mēra.

    B. Attiecībā uz apstrādātiem cūku sariem — trešās valstis, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā un kurās pēdējos 12 mēnešos var būt bijis Āfrikas cūku mēris.

    IX DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var atļaut ievest kūtsmēslus augsnes apstrādei

    A. Pārstrādātu kūtsmēslu produkti

    Trešās valstis, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā.

    B. Pārstrādāti zirgu dzimtas dzīvnieku mēsli

    Trešās valstis, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā attiecībā uz dzīviem zirgu dzimtas dzīvniekiem.

    C. Nepārstrādāti mājputnu mēsli

    Trešās valstis, kas minētas Lēmuma 94/984/EK I pielikumā.

    X DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var ļaut ievest mājdzīvnieku barību un suņu košļājamās rotaļlietas (veselības sertifikāts nodaļās 3.A, 3.B un 3.C)

    Trešās valstis, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā, un šādas valstis:

    "(LK) Šrilanka [7]

    (JP) Japāna [8]

    (TW) Taivāna. [9]

    XI DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var ļaut ievest želatīnu, hidrolizētu olbaltumu, kolagēnu, dikalcija fosfātu un trikalcija fosfātu (veselības sertifikāts 11. un 12. nodaļā)

    Trešās valstis, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā, un šādas valstis:

    "(KR) Korejas Republika [10]

    (MY) Malaizija [11]

    (PK) Pakistāna [12]

    (TW) Taivāna [13]."

    XII DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var atļaut ievest bišu produktus (veselības sertifikāts 13. nodaļā)

    Trešās valstis, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā.

    XIII DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var atļaut ievest zirgu dzimtas dzīvnieku serumu (veselības sertifikāts 4.A nodaļā)

    Trešās valstis vai valstu daļas, kas minētas Komisijas Lēmuma 2004/211/EK [14] I pielikumā un no kurām ir atļauts ievest zirgus kaušanai.

    XIV DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var ļaut ievest nagaiņu jēlādas un ādas (veselības sertifikāts nodaļās 5.A, 5.B un 5.C)

    A. Attiecībā uz svaigām vai dzesinātām nagaiņu jēlādām un ādām — trešās valstis, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā un no kurām dalībvalstis ļauj ievest svaigu tās pašas sugas dzīvnieku gaļu.

    B. Attiecībā uz apstrādātām nagaiņu jēlādām un ādām — trešās valstis vai trešo valstu daļas, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā.

    C. Attiecībā uz apstrādātām atgremotāju jēlādām un ādām, kas paredzētas nosūtīšanai uz Eiropas Kopienu un kas turētas atsevišķi 21 dienu vai ko pirms ievešanas transportēs 21 dienu bez pārtraukuma — jebkura trešā valsts.

    XV DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var atļaut ievest medību trofejas (veselības sertifikāts 6.A un 6.B nodaļā)

    A. Attiecībā uz apstrādātām putnu un nagaiņu medību trofejām, kas ir vienīgi kauli, ragi, nagi, zobi, jēlādas vai ādas — jebkura trešā valsts.

    B. Attiecībā uz putnu medību trofejām, kas sastāv no neapstrādātām veselām daļām — trešās valstis, kas minētas Komisijas Lēmuma 94/85/EK pielikumā un no kurām dalībvalstis ļauj ievest svaigu mājputnu gaļu, un šādas valstis:

    "(GL) Grenlande

    (TN) Tunisija."

    C. Attiecībā uz nagaiņu medību trofejām, kas sastāv no neapstrādātām veselām daļām — trešās valstis, kas minētas attiecīgajās slejās sakarā ar svaigu nagaiņu gaļu Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā, ieskaitot ierobežojumus, kas noteikti slejā īpašām piezīmēm par svaigu gaļu.

    XVI DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var ļaut ievest olu produktus, kas nav paredzēti pārtikai, bet var tikt izmantoti par dzīvnieku barības izejvielām (veselības sertifikāts 15. nodaļā)

    Trešās valstis, kas minētas Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā, un trešās valstis vai trešo valstu daļas, no kurām dalībvalstis ļauj ievest svaigu mājputnu gaļu un kuras minētas Lēmuma 94/984/EK I pielikumā un/vai Lēmuma 2000/609/EK I pielikumā.

    XVII DAĻA Trešās valstis, no kurām dalībvalstis var ļaut ievest kaulus un kaulu produktus (izņemot kaulu miltus), ragus un ragu produktus (izņemot ragu miltus) un nagus un nagu produktus (izņemot nagu miltus) citādai izmantošanai, nevis par izejvielu dzīvnieku barībai, organisko mēslojumu vai augsnes ielabotājiem (deklarācija 16. nodaļā)

    Jebkura trešā valsts.”

    "

    [1] OV L 212, 22.7.1989., 87. lpp.

    [2] Aptver arī valstis, kurās ir seropozitīvi atgremotāji.

    [3] Padomes 1992. gada 13. jūlija Direktīva 92/65/EEK, kas nosaka dzīvnieku veselības prasības, kuras reglamentē tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un ievešanu Kopienā, uz kuriem neattiecas Direktīvas 90/425/EEK A pielikuma I iedaļā minētajos īpašajos Kopienas noteikumos noteiktās veterinārās prasības (OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp.).

    [1] OV L 200, 24.8.1995., 38. lpp.

    [2] OV L 146, 14.6.1979., 15. lpp.

    [3] OV L 196, 24.7.1997., 82. lpp.

    [4] OV L 44, 17.2.1994., 31. lpp.

    [5] OV L 251, 6.10.2000., 1. lpp.

    [6] OV L 378, 31.12.1994., 11. lpp.

    [7] OV L 258, 12.10.2000., 49. lpp.

    [8] Tikai suņu košļājamās rotaļlietas no nagaiņu jēlādām un ādām.

    [9] Pārstrādāta barība tikai dekoratīvajām zivīm."

    [10] Pārstrādāta barība tikai dekoratīvajām zivīm.

    [11] Pārstrādāta barība tikai dekoratīvajām zivīm.

    [12] Pārstrādāta barība tikai dekoratīvajām zivīm.

    [13] Pārstrādāta barība tikai dekoratīvajām zivīm.

    [14] OV L 73, 11.3.2004., 1. lpp.

    --------------------------------------------------

    Top