Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001D0602

    Komisijas Lēmums (2001. gada 26. jūlijs) par saistību pieņemšanu, ko piedāvā sakarā ar antidempinga procedūru attiecībā uz Čehijas Republikas, Korejas Republikas, Malaizijas, Krievijas, Taizemes un Turcijas izcelsmes dažu veidu dzelzs vai tērauda trošu un kabeļu importu, un procedūras pārtraukšanu saistībā ar Korejas Republikas un Malaizijas izcelsmes importu (paziņots ar dokumenta numuru C(2001) 2351)

    OV L 211, 4.8.2001, p. 47–48 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2007; Atcelts ar 32007D0704

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/602/oj

    32001D0602



    Official Journal L 211 , 04/08/2001 P. 0047 - 0048


    Komisijas Lēmums

    (2001. gada 26. jūlijs)

    par saistību pieņemšanu, ko piedāvā sakarā ar antidempinga procedūru attiecībā uz Čehijas Republikas, Korejas Republikas, Malaizijas, Krievijas, Taizemes un Turcijas izcelsmes dažu veidu dzelzs vai tērauda trošu un kabeļu importu, un procedūras pārtraukšanu saistībā ar Korejas Republikas un Malaizijas izcelsmes importu

    (paziņots ar dokumenta numuru C(2001) 2351)

    (2001/602/EK)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 384/96 (1995. gada 22. decembris) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis[1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2238/2000[2], un jo īpaši tās 8. un 9. pantu,

    pēc apspriešanās ar padomdevēju komiteju,

    tā kā ir šādi apsvērumi:

    A. PROCEDŪRA

    (1) Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 230/2001[3] Komisija noteikusi pagaidu antidempinga maksājumu par Čehijas Republikas, Krievijas, Taizemes un Turcijas izcelsmes dažu veidu dzelzs vai tērauda trošu un kabeļu (SWR) importu un pieņēmusi saistības, ko piedāvāja daži ražotāji eksportētāji no Čehijas Republikas un Turcijas.

    (2) Nekādi pagaidu pasākumi importam no Korejas Republikas (Korejas) un Malaizijas nav piemēroti, jo dempinga starpības, kuras konstatēja šo abu valstu gadījumā, nesasniedza 2 % robežvērtību, kas noteikta 9. panta 3. punktā Regulā (EK) Nr. 384/96 ("pamatregulā").

    (3) Pēc pagaidu antidempinga pasākumu piemērošanas Komisija turpināja veikt dempinga un tā izraisītā kaitējuma, kā arī Kopienas interešu analīzi. Šīs izmeklēšanas galīgie atzinumi un secinājumi ir izklāstīti Padomes Regulā (EK) Nr. 1601/2001[4], ar ko uzliek galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu antidempinga maksājumu attiecībā uz Čehijas Republikas Krievijas, Taizemes un Turcijas izcelsmes dažu veidu dzelzs vai tērauda trošu un kabeļu importu.

    (4) Izmeklēšanā apstiprinājušies pagaidu atzinumi par zaudējumus radošu dempingu saistībā ar Čehijas Republikas, Krievijas, Taizemes un Turcijas izcelsmes importu. Apstiprinājies arī tas, ka dempinga starpības attiecībā uz Korejas un Malaizijas izcelsmes importu, bija minimālas.

    B. SAISTĪBAS

    (5) Pēc pagaidu antidempinga pasākumu piemērošanas Krievijas un Taizemes ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās, piedāvāja uzņemties saistības saskaņā ar pamatregulas 8. panta 1. punktu.

    (6) Saskaņā ar šīm saistībām attiecīgie ražotāji eksportētāji piedāvājuši pārdot attiecīgo ražojumu par tādu cenu, kas novērš dempinga radītos zaudējumus, vai par augstāku cenu.

    (7) Komisija uzskata, ka attiecīgo ražotāju eksportētāju piedāvātās saistības var pieņemt, jo tās novērš dempinga radītos zaudējumus. Turklāt uzņēmumi arī regulāri iesniegs Komisijai sīku informāciju par eksportu uz Kopienu, kas nozīmē, ka Komisija varēs efektīvi uzraudzīt šo saistību izpildi. Turklāt ražojuma īpašības, uzņēmumu struktūra un pārdošanas veids ir tādi, ka šiem uzņēmumiem ir ierobežotas iespējas pārkāpt pieņemtās saistības.

    8) Lai Kopiena varētu vēl efektīvāk uzraudzīt uzņēmumu saistību ievērošanu, uzrādot attiecīgajai muitas iestādei pieprasījumu laist brīvā apgrozībā saskaņā ar saistībām, atbrīvojums no maksājuma ir atkarīgs no tā, vai var uzrādīt tā ražotāja eksportētāja izdotu rēķinu, no kura ir pieņemtas šīs saistības, kurā iekļauti vismaz tie elementi, kas minēti Padomes Regulas (EK) Nr. 1601/2001 pielikumā. Šāda informācija ir vajadzīga arī tādēļ, lai muitas iestādes varētu ar pietiekamu precizitāti pārliecināties, ka sūtījumi atbilst tirdzniecības dokumentiem. Ja šādu rēķinu nevar uzrādīt vai ja tas neatbilst muitā nonākušajam ražojumam, ir jāmaksā attiecīgā antidempinga maksājuma likme.

    (9) Šo saistību iespējama pārkāpuma, pārkāpuma vai atsaukšanas gadījumā saskaņā ar pamatregulas 8. panta 9. un 10. punktu var uzlikt antidempinga maksājumu.

    (10) Ir notikušas konsultācijas ar padomdevēju komiteju, un iebildumi par piedāvāto saistību pieņemšanu nav celti.

    C. PROCEDŪRAS PĀRTRAUKŠANA

    (11) Ņemot vērā izmeklēšanas rezultātus attiecībā uz Koreju un Malaiziju un ņemot vērā to, ka konstatētās dempinga starpības bija minimālas, procedūra jāpārtrauc, nepiemērojot antidempinga pasākumus saistībā ar Korejas un Malaizijas izcelsmes attiecīgā ražojuma importu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Ar šo pieņem še turpmāk minēto uzņēmumu piedāvātās saistības sakarā ar antidempinga procedūru attiecībā uz Čehijas Republikas, Korejas Republikas, Malaizijas, Krievijas, Taizemes un Turcijas izcelsmes dažu veidu dzelzs vai tērauda trošu un kabeļu importu.

    Valsts Uzņēmums TARIC papildu kods

    Krievija Open Joint Stock Company Cherepovetsky Staleprokatny Zavod, Russia, 162200, Cherepovets, Vologda Region, ul. 50-letia Oktiabria, 1/33 A217

    Taizeme Usha Siam Steel Ind. Public Company Ltd. 888/116 Mahatun Plaza Building, Ploenchit Road, Bangkok 10330, Thailand A218

    2. pants

    Ar šo pārtrauc procedūru attiecībā uz Korejas Republikas un Malaizijas izcelsmes dažu veidu dzelzs vai tērauda trošu un kabeļu importu.

    3. pants

    Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

    Briselē, 2001. gada 26. jūlijā

    Komisijas vārdā -

    Komisijas loceklis

    Pascal Lamy

    [1] OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp.

    [2] OV L 257, 11.10.2000., 2. lpp.

    [3] OV L 34, 3.2.2001., 4. lpp.

    [4] OV L 211, 4.8.2001., 1. lpp.

    Top