This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996D0580
96/580/EC: Commission Decision of 24 June 1996 on the procedure for attesting the conformity of construction products pursuant to Article 20 (2) of Council Directive 89/106/EEC as regards curtain walling (Text with EEA relevance)
Komisijas Lēmums (1996. gada 24. jūnijs) par būvizstrādājumu atbilstības apliecināšanas procedūru attiecībā uz nenesošo sienu konstrukcijām, ievērojot Padomes Direktīvas 89/106/EEK 20. panta 2. punktu
Komisijas Lēmums (1996. gada 24. jūnijs) par būvizstrādājumu atbilstības apliecināšanas procedūru attiecībā uz nenesošo sienu konstrukcijām, ievērojot Padomes Direktīvas 89/106/EEK 20. panta 2. punktu
OV L 254, 8.10.1996, p. 56–58
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 02/08/2001
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32001D0596 | Grozījums | pielikums 2 | DATNOT | |
Modified by | 32001D0596 | Grozījums | pielikums 3 | DATNOT |
Oficiālais Vēstnesis L 254 , 08/10/1996 Lpp. 0056 - 0058
Komisijas Lēmums (1996. gada 24. jūnijs) par būvizstrādājumu atbilstības apliecināšanas procedūru attiecībā uz nenesošo sienu konstrukcijām, ievērojot Padomes Direktīvas 89/106/EEK 20. panta 2. punktu (Dokuments attiecas uz EEZ) (96/580/EK) EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Padomes 1988. gada 21. decembra Direktīvu 89/106/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz būvizstrādājumiem [1], kas grozīta ar Direktīvu 93/68/EEK [2], un jo īpaši tās 13. panta 4. punktu, tā kā Komisijai ražojuma atbilstības apliecināšanai no Direktīvas 89/106/EEK 13. panta 3. punktā paredzētajām divām procedūrām jāizraugās viena "iespējami mazāk apgrūtinoša procedūra, kas atbilst drošības prasībām"; tā kā tas nozīmē, ka attiecībā uz konkrēto ražojumu vai ražojumu grupu jāpieņem lēmums par to, vai ražošanas procesa kontroles sistēma, par kuru atbild ražotājs, ir nepieciešams un pietiekams atbilstības apliecināšanas nosacījums un vai kādu iemeslu dēļ, kas saistīti ar 13. panta 4. punktā noteikto kritēriju ievērošanu, jāiesaista apstiprināta sertifikācijas iestāde; tā kā 13. panta 4. punktā paredzēts, ka šādi noteiktā procedūra jānorāda pilnvarojumos un tehniskajās specifikācijās; tā kā tāpēc ir vēlams definēt ražojumus un ražojumu grupas tādā pašā veidā kā pilnvarojumos un tehniskajās specifikācijās; tā kā abas 13. panta 3. punktā paredzētās procedūras sīki aprakstītas Direktīvas 89/106/EEK III pielikumā; tā kā tāpēc skaidri jānorāda metodes, kā katram ražojumam vai ražojumu grupai šīs divas procedūras jāizmanto ar atsauci uz III pielikumu, jo III pielikumā var izvēlēties noteiktas sistēmas; tā kā 13. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētā procedūra atbilst III pielikuma 2. punkta ii) apakšpunktā izklāstītajam pirmajam variantam bez pastāvīgas uzraudzības, kā arī otrajam un trešajam variantam, bet 13. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētā procedūra atbilst III pielikuma 2. punkta i) apakšpunktā izklāstītajam pirmajam variantam ar pastāvīgu uzraudzību, kā arī III pielikuma 2. punkta ii) apakšpunktam; tā kā šajā lēmumā noteiktie pasākumi atbilst Būvniecības pastāvīgās komitejas atzinumam, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants I pielikumā minēto ražojumu un ražojumu grupu atbilstību apliecina, izmantojot procedūru, saskaņā ar kuru ražotājs pilnībā atbild par ražošanas procesa kontroles sistēmu, garantējot ražojuma atbilstību attiecīgajām tehniskajām specifikācijām. 2. pants II pielikumā minēto ražojumu atbilstību apliecina, izmantojot procedūru, ar ko papildus ražošanas procesa kontroles sistēmai, kuru izmanto ražotājs, ražošanas procesa kontroli vai paša ražojuma novērtēšanu un uzraudzību veic apstiprināta sertifikācijas iestāde. 3. pants III pielikumā minēto atbilstību apliecināšanas procedūru norāda saskaņoto standartu pilnvarojumos. 4. pants Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm. Briselē, 1996. gada 24. jūnijā Komisijas vārdā – Komisijas loceklis Martin bangemann [1] OV L 40, 11.2.1989., 12. lpp. [2] OV L 220, 30.8.1993., 1. lpp. -------------------------------------------------- I PIELIKUMS NENESOŠO SIENU KONSTRUKCIJAS Nenesošo sienu konstrukciju komplekti izmantošanai ārsienām, kurām netiek izvirzītas ugunsdrošības prasības, vai ārsienām, kurām tiek izvirzītas ugunsdrošības prasības, bet kuras šiem ražojumiem nekādā veidā nav noteiktas II pielikumā. -------------------------------------------------- II PIELIKUMS NENESOŠO SIENU KONSTRUKCIJAS Nenesošo sienu konstrukciju komplekti izmantošanai ārsienām, kurām tiek izvirzītas Eiropas A, B vai C klases ugunsdrošības prasības gadījumos, kad to sastāvdaļu degamība mainās ražošanas procesā (parasti materiāliem, kuri izgatavoti no ugunsnedrošām izejvielām), vai tiek mainītas, pievienojot noteiktas vielas, piemēram, vielas, kas samazina degamību, bet tikai tad, ja šīs sastāvdaļas paredzētās izmantošanas apstākļos var nonākt saskarē ar uguni. -------------------------------------------------- III PIELIKUMS RAŽOJUMU GRUPA: NENESOŠO SIENU KONSTRUKCIJAS (1/1) Atbilstības apliecināšanas sistēmas Attiecīgajos saskaņotajos standartos turpmāk uzskaitītajiem ražojumiem un tiem paredzētajiem izmantošanas veidiem Eiropas Standartizācijas komitejai/Eiropas Elektrotehniskās standartizācijas komitejai (CEN/Cenelec) ir uzdots noteikt šādas atbilstības apliecināšanas sistēmas: Ražojums(-i) | Izmantošanas veids(-i) | Ugunsdrošības līmenis vai kategorija (līmeņi vai kategorijas) | Atbilstības apliecināšanas sistēma(-as) | Nenesošo sienu konstrukciju komplekti | Ārsienām ar noteiktām ugunsdrošības prasībām | A, B, C | 1 | A, B vai C D, E vai F | 3 | Ārsienām, izņemot atkritumu krātuvju ārsienas | — | 3 | --------------------------------------------------