Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31990R0837

    Padomes Regula (EEK) Nr. 837/90 (1990. gada 26. marts) par statistikas informāciju, kas dalībvalstīm jāiesniedz attiecībā uz graudaugu ražošanu

    OV L 88, 3.4.1990, p. 1–6 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; Atcelts ar 32009R0543

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1990/837/oj

    31990R0837



    Oficiālais Vēstnesis L 088 , 03/04/1990 Lpp. 0001 - 0006
    Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 3 Sējums 32 Lpp. 0098
    Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 3 Sējums 32 Lpp. 0098


    Padomes Regula (EEK) Nr. 837/90

    (1990. gada 26. marts)

    par statistikas informāciju, kas dalībvalstīm jāiesniedz attiecībā uz graudaugu ražošanu

    EIROPAS KOPIENU PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 43. pantu,

    ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) 2727/75 par labības tirgus kopīgo organizāciju [1], ar jaunākajiem grozījumiem, kas izdarīti ar Regulu (EEK) 201/902 [2],

    ņemot vērā Padomes 1976. gada 21. jūnija Regulu (EEK) 1418/76 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju [3], ar jaunākajiem grozījumiem, kas izdarīti ar Regulu (EEK) 1806/89 [4],

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [5],

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [6],

    tā kā, lai veiktu uzdevumus, ko tai uzliek Līgums un regulas par kopējo lauksaimniecības politiku, Komisijai jābūt pieejamiem ar objektīvām metodēm iegūtiem drošiem, salīdzināmiem un jauniem datiem par apstrādātajām platībām, ražību un labības augu ražu attiecībā uz katru šķirni;

    tā kā jāatzīst labības augu ražošanas nozares nozīme lauksaimniecības tirgu organizācijā un vadīšanā, kas norāda uz to, ka, pamatojoties uz Kopienas noteikumiem, pastiprināti jāveic nepieciešamie statistiskie apsekojumi;

    tā kā jāņem vērā pieredze, ko statistikas dienesti ieguvuši, veicot šos apsekojumus daudzu gadu garumā;

    tā kā šīs regulas nolūks ir definēt iesniedzamo statistisko informāciju, norādīt apmierinošu šīs informācijas uzticamības līmeni un noteikt papildu tehnisko informāciju, kas nepieciešama ražošanas skaitļu novērtēšanai, ar plašu pieredzes apmaiņu, ietverot tikšanās un ziņojumus, panākt objektivitāti un to, ka apsekojumi ir tipiski attiecīgajam apgabalam un ražošanai, kā arī noteikt izpildes termiņus;tā kā attiecībā uz graudaugiem vispār, kā arī atsevišķiem nozīmīgiem labības augu tipiem, nepieciešama arī ikgadēja reģionālo datu paziņošana;

    tā kā pēc trim šīs regulas darbības gadiem Komisijai jāiesniedz ziņojums, vajadzības gadījumā kopā ar priekšlikumiem statistisko apsekojumu uzlabošanai, un tā kā Komisijai būtu jāapsver saskaņota Kopienas apsekojuma iespēja pēc 1992. gada;

    tā kā jānovērtē šā pasākuma īstenošanai vajadzīgo Kopienas līdzekļu apjoms; tā kā šī summa atbilst finansiālajai perspektīvai, kas atrodas 1988. gada 29. jūnija Iestāžu nolīgums par budžeta disciplīnu un budžeta procedūras uzlabošanu [7]; tā kā patiesi pieejamos asignējumus, atbilstoši šim nolīgumam, ir jānosaka saskaņā ar budžeta procedūru;tā kā jānosaka procedūra, pēc kuras jāvadās Pastāvīgajai lauksaimniecības statistikas komitejai,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    I NODAĻA

    Mērķi

    1. pants

    Dalībvalstis piegādā Eiropas Kopienu Statistikas birojam, še turpmāk Eurostat, 2. un 6. pantā noteiktos ikgadējus datus par graudaugiem.

    II NODAĻA

    Valstu līmenī iesniedzamie dati

    2. pants

    1. Šo regulu piemēro I pielikumā uzskaitītajiem graudaugiem.

    I pielikumu var grozīt saskaņā ar 11. pantā noteikto procedūru.

    2. Katra dalībvalsts iesniedz ikgadējos datus par sekojošo:

    - apstrādāto platību (1000 ha),

    - vidējo ražību (100 kg/ha) un

    - novākto ražu (1000 t),

    attiecībā uz katru II pielikumā noteikto labības augu grupu un attiecībā uz katru graudaugu šā pielikuma 7. grupā, kura raža pārsniedz 50000 tonnas gadā.

    II pielikumu var grozīt saskaņā ar 11. pantā noteikto procedūru.

    3. Dalībvalstis turklāt iesniedz datus par vidējo mitruma daudzumu [8], kas izteikts procentos, saistībā ar 2. punkta pirmās daļas otrajā un trešajā ievilkumā minēto informāciju.

    III NODAĻA

    Metodes, specifikācijas

    3. pants

    1. Attiecībā uz katru I pielikumā minēto graudaugu dalībvalstī, kura ikgadējā raža pārsniedz 50000 tonnu, datus par apstrādāto platību, ražību un ražu iegūst no statistiskajiem apsekojumiem, kas ir vispārējo vai izlases apsekojumu formā.

    2. Šos apsekojumus veic, izmantojot statistikā atzītas metodes, kas atbilst prasībām attiecībā uz kvalitāti, objektivitāti un uzticamību, kā noteikts šajā nodaļā.

    3. Lai izpildītu šīs nodaļas prasības, saskaņā ar 8. panta 3. punktu attiecībā uz vienu vai vairākām dalībvalstīm var panākt vienošanos par pārejas kārtību.

    4. pants

    1. Attiecībā uz apstrādāto platību izlases apsekojumiem, paraugiem jābūt tādiem, kas ir tipiski vismaz 95 % no kopējās labības augu platības.

    Šie platības skaitļi jāpapildina ar novērtējumu, kas balstās uz datiem no citiem avotiem un attiecas uz atlikušo labības augu platību.

    2. Platību izlases apsekojumi jāplāno tā, lai standarta kļūda labības augu kopējai platībai katrā atsevišķā dalībvalstī nepārsniegtu lielāko no šādiem lielumiem: 1 % no kopējās platības vai 5000 hektāru.

    5. pants

    1. Attiecībā uz izlases apsekojumiem par ražību vai ražu, paraugiem jābūt tādiem, lai standarta kļūda kopējai labības augu ražai nepārsniegtu lielāko no šādiem lielumiem: 2 % no kopējās ražas vai 50000 tonnu.

    2. Papildus 1. punktā minētajām prasībām attiecībā uz kopējo labības augu ražu katram I pielikumā minētajam labības augam, kura ražošana dalībvalstī pārsniedz 3. panta 1. punktā noteikto lielumu, standarta kļūdai labības auga ražai nevajadzētu pārsniegt lielāko no šādiem lielumiem: 5 % no šīs ražas vai 20000 tonnu.

    IV NODAĻA

    Reçionālajā līmenī iesniedzamie dati

    6. pants

    Ikgadējie dati par apstrādātajām platībām, ražību, ražām un mitruma procentu jānosūta uz Eurostat III pielikumā noteiktajā reğionālajā līmenī.

    III pielikumu var grozīt saskaņā ar 11. pantā noteikto procedūru.

    Šādus reğionālos datus jānosūta par graudaugiem kopumā, izņemot rīsus, un par parastajiem kviešiem, cietajiem kviešiem, rudziem, miežiem un graudu kukurūzu.

    Dalībvalstis norāda tos reģionālos skaitļus, kuru standarta kļūdas ir procentuāli ārkārtīgi lielas.

    V NODAĻA

    Termiņi, pieredzes apmaiņa un pārejas noteikumi

    7. pants

    1. Še turpmāk kalendāro gadu, kurā notiek ražas novākšana, sauc par "ražas gadu".

    2. Dalībvalstis iesniedz Eurostat provizoriskos valstu datus attiecībā uz apstrādāto platību vēlākais līdz ražas gada 1. oktobrim. Galīgos rezultātus attiecībā uz apstrādāto platību iesniedz vēlākais līdz 1. aprīlim nākamajā gadā pēc ražas gada.

    3. Sākotnējo valstu ražu un ražošanas skaitļu novērtējumu iesniedz vēlākais līdz ražas gada 15. novembrim. Provizoriskos datus attiecībā uz ražību un ražu iesniedz vēlākais līdz 1. februārim nākamajā gadā pēc ražas gada un galīgos skaitļus – līdz 1. oktobrim nākamajā gadā pēc ražas gada.

    Ja ražas un ražošanas skaitļi attiecas uz pārstrādātiem platību datiem, iesniedz arī tos.

    4. Reģionālos datus, kas minēti 6. pantā, iesniedz vienlaikus ar galīgajiem valsts līmeņa datiem, un tie ir saderīgi ar pēdējiem.

    8. pants

    1. 12 mēnešu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā dalībvalstis iesniedz Eurostat detalizētu metodoloģisku ziņojumu, kurā apraksta, kā valstīs un, ja vajadzīgs, arī reģionos, ir iegūti dati par apstrādāto platību, ražību un ražu, un norāda šo skaitļu tipiskumu un uzticamību. Eurostat sadarbībā ar dalībvalstīm sastāda ziņojumu kopsavilkumu.

    2. Dalībvalstis trīs mēnešu laikā informē Eurostat par visām izmaiņām saskaņā ar 1. punktu iesniegtajā informācijā.

    3. Ja atsevišķi metodoloģiskie ziņojumi parāda, ka dalībvalsts tuvākajā nākotnē nevar izpildīt šīs regulas prasības, un ja ir vajadzīgas pārmaiņas apsekojumu tehnikā un metodoloģijā, Eurostat, sadarbojoties ar dalībvalsti, var noteikt pārejas periodu, kurš ilgst ne vairāk kā divus gadus un kura laikā tiek pabeigta šīs regulas apsekojumu programma.

    4. Metodoloģiskos ziņojumus, pārejas kārtību, datu pieejamību, datu uzticamību un citus attiecīgus ar šīs regulas piemērošanu saistītus jautājumus divas reizes gadā izskata kompetentā Pastāvīgās lauksaimniecības statistikas komitejas darba grupā.

    9. pants

    1. Ne vēlāk kā 1992. gada beigās Eurostat Eiropas Parlamentam un Padomei iesniedz:

    - ziņojumu par pieredzi, kas iegūta no statistiskajiem apsekojumiem un prognozēm, kuras veiktas saskaņā ar šo regulu,

    - ja vajadzīgs, priekšlikumus dalībvalstīs spēkā esošās kārtības uzlabošanai un saskaņošanai,

    - ja vajadzīgs, priekšlikumus attiecībā uz papildus Kopienas ad hoc apsekojuma veikšanu, izmantojot saskaņotas metodes un pazīmes.

    2. Padome pieņem lēmumu par 1. punktā minētajiem priekšlikumiem saskaņā ar Līguma 148. panta 2. punktā noteikto balsošanas procedūru.

    VI NODAĻA

    Finansiālie nosacījumi

    10. pants

    1. Kopienas izdevumu summa, ko uzskata par nepieciešamu šīs regulas ieviestā pasākuma īstenošanai laika periodā no 1990. līdz 1993. gadam, ir 3200000 ECU, ieskaitot izdevumus, kas saistīti ar resursiem vienam cilvēkgadam (asistentu, valsts ekspertu nosūtīšana utt.).

    2. Budžeta iestāde nosaka katram finansu gadam pieejamā asignējuma lielumu.

    VII NODAĻA

    Nobeiguma nosacījumi

    11. pants

    1. Gadījumos, kad jāievēro šajā pantā paredzētā procedūra, Pastāvīgās lauksaimniecības statistikas komitejas, še turpmāk — "komiteja", priekšsēdētājs pēc savas iniciatīvas vai pēc dalībvalsts lūguma nodod jautājumu izskatīšanai komitejā.

    2. Komisijas pārstāvis iesniedz komitejai veicamo pasākumu projektu. Komiteja sniedz atzinumu par šo projektu laikā, ko priekšsēdētājs var noteikt atkarībā no jautājuma steidzamības. Komisija pieņem lēmumus ar 54 balsu vairākumu, dalībvalstu balsis Komitejā vērtē saskaņā ar līguma 148. panta 2. punktu. Priekšsēdētājs nebalso.

    3. a) Komisija apstiprina ierosinātos pasākumus, ja tie saskan ar komitejas atzinumu.

    b) Ja ierosinātie pasākumi nesaskan ar komitejas atzinumu vai ja atzinums nav sniegts, Komisija tūlīt iesniedz Padomei priekšlikumu par veicamajiem pasākumiem. Padome lemj ar kvalificētu balsu vairākumu.

    Ja trijos mēnešos pēc priekšlikuma iesniegšanas Padome nav pieņēmusi nekādu lēmumu, Komisija apstiprina ierosinātos pasākumus.

    12. pants

    Šī regula stājas spēkā trīs dienas pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Luksemburgā, 1990. gada 26. martā

    Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs

    M. O'Kennedy

    [1] OV L 281, 1.11.1975., 1. lpp.

    [2] OV L 22, 27.1.1990., 7. lpp.

    [3] OV L 166, 25.6.1976., 1. lpp.

    [4] OV L 177, 24.6.1989., 1. lpp.

    [5] OV C 8, 13.1.1990., 12. lpp.

    [6] Atzinums sniegts 1990. gada 16. martā (OV vēl nav publicēts).

    [7] OV L 185, 15.7.1988., 33. lpp.

    [8] Attiecībā uz procedūru, kas jāievēro, nosakot mitruma procentu, skatīt Komisijas Regulu (EEK) 1908/84 II pielikumu (OV L 178, 5.7.1984., 22. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) 2507/87 (OV L 235, 20.8.1987., 10. lpp.). Atļautas arī citas tuvinājuma metodes.

    --------------------------------------------------

    I. PIELIKUMS

    2. PANTA 1. PUNKTĀ MINĒTIE GRAUDAUGI

    GRAUDAUGI (izņemot rīsus)

    1. Parastie kvieši (Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol.)

    2. Cietie kvieši (Triticum durum Desf.)

    3. Rudzi (Secale cereale L.)

    4. Mieži (Hordeum vulgare L.)

    5. Auzas (Avena sativa L.)

    6. Graudu kukurūza (Zea mays L.)

    7. Citur nenorādīti graudaugi

    7.1. Kviešu un rudzu maisījums

    7.2. Sorgo (Sorghum bicolor (L.) Moench x Sorghum Sudanense (Piper) Stapf.)

    7.3. Rudzu — kviešu hibrīds (tritikāle) (x Triticosecale Wittm.)

    7.4. Prosa (Panicum miliaceum)

    7.5. Griķi (Fagopyrum esculentum)

    7.6. Miežubrāļa sēklas (Phalaris canariensis L.)

    7.7. Labību maisījumi, izņemot kviešu un rudzu maisījumu

    7.8. Kukurūzas vālīšu maisījums (Zea mays L.)

    8. RĪSI

    8.1. Īsgraudu rīsi (Oryza sativa L.)

    8.2. Vidēju graudu rīsi (Oryza sativa L.)

    8.3. Gargraudu rīsi (Oryza sativa L.)

    --------------------------------------------------

    II PIELIKUMS

    2. PANTA 2. PUNKTĀ MINĒTĀS LABĪBAS AUGU GRUPAS

    (datu iesniegšanas tabula)

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    III PIELIKUMS

    6. PANTĀ MINĒTAIS REĢIONĀLAIS LĪMENIS

    NUTS = Teritoriālo vienību nomenklatūra statistikai (Nomenclature of Territorial Units for Statistics)

    Dalībvalstis | Reionālais sadalījums |

    BelgiqueBelgië | ProvincesProvincies |

    Danmark | — |

    BR Deutschland | Bundesländer |

    Ελλάδα | Υπηρεσίες περιφερειακής ανάπτυξης1 |

    España | Comunidades autónomas |

    France | Régions de programme |

    Ireland | — |

    Italia | Regioni |

    Luxembourg | — |

    Nederland | Provincies |

    Portugal | NUTS II |

    United Kingdom | Standard regions |

    --------------------------------------------------

    Top