This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31975R1031
Regulation (EEC) No 1031/75 of the Commission of 17 April 1975 defining the event in which the subsidy in respect of cotton seeds becomes due and payable
Komisijas Regula (EEK) Nr. 1031/75 (1975. gada 17. aprīlis), ar ko nosaka dienu, kad jāizmaksā subsīdijas par kokvilnas sēklām
Komisijas Regula (EEK) Nr. 1031/75 (1975. gada 17. aprīlis), ar ko nosaka dienu, kad jāizmaksā subsīdijas par kokvilnas sēklām
OV L 102, 22.4.1975, p. 7–7
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(EL, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31975R1031R(01) | (PL) |
Oficiālais Vēstnesis L 102 , 22/04/1975 Lpp. 0007 - 0007
Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 03 Sējums 12 Lpp. 0050
Komisijas Regula (EEK) Nr. 1031/75 (1975. gada 17. aprīlis), ar ko nosaka dienu, kad jāizmaksā subsīdijas par kokvilnas sēklām EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Padomes 1971. gada 12. jūlija Regulu (EEK) Nr. 1516/71 [1], ar ko ievieš subsīdiju sistēmu par kokvilnas sēklām, un jo īpaši tās 1. panta 5. punktu; tā kā 4. panta 2. punkts Padomes 1968. gada 30. jūlija Regulā (EEK) Nr. 1134/68 [2], kurā izklāstīti noteikumi par Regulas (EEK) Nr. 653/68 [3] par kopējā lauksaimniecības politikā izmantotās norēķinu vienības vērtības maiņas noteikumiem ieviešanu, paredz, ka parāds dalībvalstij vai pienācīgi nozīmētai iestādei par saskaņā ar noteikumiem par kopēju lauksaimniecības politiku veiktiem darījumiem, kas izteikts valsts valūtā un atspoguļo summu, kas noteikta norēķinu vienībās, ir maksājams, balstoties uz attiecību starp norēķinu vienību un valsts valūtu, kāda tā bija laikā, kad darījums vai tā daļa tika veikta; tā kā Regulas (EEK) Nr. 1134/68 6. pants paredz, ka par darījuma dienu uzskata laiku, kad saskaņā ar Kopienas noteikumiem vai arī, ja šādu noteikumu nav vai kamēr tie nav pieņemti, saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts noteikumiem, ar darījumu saistītā summa kļūst izmaksājama; tā kā diena, kad jāmaksā subsīdijas par kokvilnas sēklām, iestājas laikā, kad kokvilna ir saražota; tā kā tomēr ir ļoti grūti noteikt precīzu noteiktas partijas ražošanas dienu; tā kā pieredze rāda, ka kokvilnas ražošana ir gandrīz pilnīgi pabeigta vēlākais, katra gada oktobra laikā; tā kā, lai nodrošinātu vienotu subsīdiju sistēmas darbību, konversijas likmei, ko izmanto, lai aprēķinātu subsīdijas summu attiecīgajā valsts valūtā, vajadzētu būt tai, ko piemēro minētā mēneša beigās; tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Eļļas un tauku pārvaldības komitejas atzinumu, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Par dienu, kurā ir izmaksājamas subsīdijas par kokvilnas sēklām, Regulas (EEK) Nr. 1134/68 6. panta nozīmē uzskata to 1. novembri, kas seko katra tirdzniecības gada sākumam. 2. pants Šī regula stājas spēkā 1975. gada 1. augustā. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, 1975. gada 17. aprīlī Komisijas vārdā — Komisijas loceklis P. J. Lardinois [1] OV L 160, 17.7.1971., 1. lpp. [2] OV L 188, 1.8.1968., 1. lpp. [3] OV L 123, 31.5.1968., 4. lpp. --------------------------------------------------