Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0120

    2009 m. vasario 9 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 120/2009, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką (Tekstas svarbus EEE)

    OL L 39, 2009 2 10, p. 29–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2010; netiesiogiai panaikino 32009R0987

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/120/oj

    10.2.2009   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 39/29


    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 120/2009

    2009 m. vasario 9 d.

    iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką

    (Tekstas svarbus EEE)

    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 1972 m. kovo 21 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje (1), įgyvendinimo tvarką, ypač jo 122 straipsnį,

    kadangi:

    (1)

    Kai kurios valstybės narės ar jų kompetentingos institucijos prašė pakeisti Reglamento (EEB) Nr. 574/72 priedus.

    (2)

    Pasiūlyti pakeitimai grindžiami sprendimais, kuriuos priėmė suinteresuotosios valstybės narės ar jų kompetentingos institucijos, skiriančios institucijas, atsakingas už tai, kad socialinės apsaugos teisės aktai būtų įgyvendinami remiantis Bendrijos teisės aktais.

    (3)

    Reglamento (EEB) Nr. 574/72 5 priede pateikti šio reglamento nuostatų įgyvendinimo susitarimai, kurių šalys laikosi tarpusavyje.

    (4)

    Darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinė komisija pateikė vieningą nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamento (EEB) Nr. 574/72 2–5 priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja 20 dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 9 d.

    Komisijos vardu

    Vladimír ŠPIDLA

    Komisijos narys


    (1)  OL L 74, 1972 3 27, p. 1.


    PRIEDAS

    Reglamento (EEB) Nr. 574/72 2–5 priedai iš dalies keičiami taip:

    1.

    2 priedas iš dalies keičiamas taip:

    a)

    Skirsnio „R. NYDERLANDAI“ 5 punktas pakeičiamas taip:

    „5.   Šeimos išmokos:

    Bendrasis vaiko išmokų aktas (Algemene Kinderbijslagwet) ir Taisyklės, kuriomis nustatomos turinčių fizinę negalią ir gyvenančių namuose vaikų priežiūros išmokos (2000) (Regeling tegemoetkoming onderhoudskosten thuiswonende gehandicapte kinderen 2000, TOG):

    a)

    jeigu turintis teisę gauti išmokas asmuo gyvena Nyderlanduose:

    socialinio draudimo įstaigos skyrius (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank) tame rajone, kuriame asmuo gyvena;

    b)

    jeigu turintis teisę gauti išmokas asmuo gyvena už Nyderlandų teritorijos ribų, tačiau jo darbdavys turi buveinę arba yra įsisteigęs Nyderlanduose:

    socialinio draudimo įstaigos skyrius (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank) tame rajone, kuriame darbdavys turi buveinę arba yra įsisteigęs;

    c)

    kitais atvejais:

    socialinio draudimo kasa (Sociale Verzekeringsbank), Postbus 1100, 1180 BH Amstelvenas.

    Vaiko priežiūros įstatymas (Wet Kinderopvang) ir Vaiko lėšų įstatymas (Wet op het kindgebonden budget):

    Mokesčių inspekcija ir (arba) Pašalpų ir išmokų tarnyba (Belastingsdienst/Toeslagen), Utrechtas.“

    b)

    Skirsnio „T. VOKIETIJA“ 5 punktas pakeičiamas taip:

    „5.   Nedarbas:

    a)

    išmokos natūra:

    Narodowy Fundusz Zdrowia (Nacionalinis sveikatos fondas, Varšuva);

    b)

    išmokos pinigais:

    wojewódzkie urzędy pracy (vaivadijų darbo biržos), kurių teritorinei jurisdikcijai priklauso gyvenamoji arba buvimo vieta.“

    2.

    3 priedas iš dalies keičiamas taip:

    a)

    Skirsnio „R. NYDERLANDAI“ 5 punktas pakeičiamas taip:

    „5.   Šeimos išmokos:

    Bendrasis vaiko išmokų aktas (Algemene Kinderbijslagwet) ir Taisyklės, kuriomis nustatomos turinčių fizinę negalią ir gyvenančių namuose vaikų priežiūros išmokos (2000) (Regeling tegemoetkoming onderhoudskosten thuiswonende gehandicapte kinderen 2000, TOG):

    socialinio draudimo įstaigos skyrius (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank) tame rajone, kuriame šeimos narys gyvena;

    Vaiko priežiūros įstatymas (Wet Kinderopvang) ir Vaiko lėšų įstatymas (Wet op het kindgebonden budget):

    Mokesčių inspekcija ir (arba) Pašalpų ir išmokų tarnyba (Belastingsdienst/Toeslagen), Utrechtas.“

    b)

    Skirsnis „T. LENKIJA“ iš dalies keičiamas taip:

    i)

    2 poskirsnio g punktas pakeičiamas taip:

    „g)

    asmenims, išdirbusiems draudimo laikotarpius tik užsienyje:

    1.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialinio draudimo įstaiga – ZUS) – Skyriaus padalinys Lodzėje – asmenims, draudimo laikotarpius išdirbusiems užsienyje, įskaitant laikotarpius, kurie paskutiniu metu buvo išdirbti Ispanijoje, Portugalijoje, Italijoje, Graikijoje, Kipre arba Maltoje.

    2.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialinio draudimo įstaiga – ZUS) – Skyriaus padalinys Nowy Sącz – asmenims, draudimo laikotarpius išdirbusiems užsienyje, įskaitant laikotarpius, kurie paskutiniu metu buvo išdirbti Austrijoje, Čekijos Respublikoje, Vengrijoje, Slovakijoje, Slovėnijoje arba Šveicarijoje.

    3.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialinio draudimo įstaiga – ZUS) – Skyriaus padalinys Opolėje – asmenims, draudimo laikotarpius išdirbusiems užsienyje, įskaitant laikotarpius, kurie paskutiniu metu buvo išdirbti Vokietijoje.

    4.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialinio draudimo įstaiga – ZUS) – Skyriaus padalinys Ščecine – asmenims, draudimo laikotarpius įgijusiems užsienyje, įskaitant laikotarpius, kurie paskutiniu metu buvo išdirbti Danijoje, Suomijoje, Švedijoje, Lietuvoje, Latvijoje arba Estijoje.

    5.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialinio draudimo įstaiga – ZUS) – I Oddział w Warszawie – Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (I Skyrius Varšuvoje – Centrinis tarptautinių susitarimų skyrius) – asmenims, draudimo laikotarpius išdirbusiems užsienyje, įskaitant laikotarpius, kurie paskutiniu metu buvo išdirbti Belgijoje, Prancūzijoje, Nyderlanduose, Liuksemburge, Airijoje arba Jungtinėje Karalystėje.“

    ii)

    3 poskirsnio b punkto ii papunktis keičiamas taip:

    „ii)

    pagrindinio maitintojo nedarbingumas arba mirtis:

    asmenims, kurie pastaruoju metu dirbo pagal darbo sutartį arba savarankiškai (išskyrus savarankiškai dirbančius ūkininkus):

    2 poskirsnio a punkte išvardyti Socialinio draudimo įstaigos (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) skyriai,

    asmenims, kurie pastaruoju metu buvo savarankiškai dirbantys ūkininkai:

    2 poskirsnio b punkte išvardyti Žemės ūkio socialinio draudimo fondo (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego) skyriai,

    profesionaliems kariams ir karininkams, išvardytiems 2 poskirsnio c punkte, jeigu tai yra tarnybos Lenkijoje laikotarpiai ir jeigu paskutinis laikotarpis – tai karinės tarnybos ar tarnybos laikotarpis vienoje iš 2 poskirsnio c punkte nurodytų struktūrų ir užsienyje ištarnauti draudimo laikotarpiai:

    Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Karininkų pensijų įstaiga Varšuvoje), jeigu tai yra 2 priedo 3 poskirsnio b punkto ii papunkčio trečioje įtraukoje nurodyta kompetentinga institucija,

    kalėjimų apsaugos pareigūnams, jei tai yra tarnybos Lenkijoje laikotarpiai ir jei paskutinis laikotarpis yra minėtos tarnybos laikotarpis ir užsienyje išdirbti draudimo laikotarpiai:

    Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Kalėjimų apsaugos tarnybos pensijų skyrius Varšuvoje), jei tai yra 2 priedo 3 poskirsnio b punkto ii papunkčio penktoje įtraukoje nurodyta kompetentinga institucija,

    teisėjams ir prokurorams:

    specializuoti Teisingumo ministerijos padaliniai,

    asmenims, išdirbusiems draudimo laikotarpius tik užsienyje:

    2 poskirsnio g punkte išvardyti Socialinio draudimo įstaigos (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) skyriai.“

    3.

    4 priedas iš dalies keičiamas taip:

    a)

    Į skirsnį „G. GRAIKIJA“ įtraukiamas naujas 5 poskirsnis:

    „5.   Ūkininkams:

    Žemės ūkio draudimo organizacija (ŽŪDO), Atėnai, («Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων, Αθήνα»).“

    b)

    Į skirsnį „R. NYDERLANDAI“ įtraukiamas naujas 3 poskirsnis:

    „3.   Nacionalinio draudimo įmokų ir darbuotojų draudimo įmokų surinkimas:

    Mokesčių inspekcija ir Pašalpų ir išmokų tarnyba /FIOD-ECD International, Amsterdamas (De Belastingdienst/FIOD-ECD International, Amsterdamas).“

    4.

    5 priedas iš dalies keičiamas taip:

    a)

    Skirsnis „283. LIUKSEMBURGAS – SUOMIJA“ pakeičiamas taip:

    „283.

    LIUKSEMBURGAS — SUOMIJA

    Nėra konvencijos.“

    b)

    Skirsnis „323. AUSTRIJA – JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ pakeičiamas taip:

    „a)

    1980 m. lapkričio 10 d. susitarimo 18 straipsnio 1 ir 2 dalys dėl 1980 m. liepos 22 d. konvencijos dėl socialinės apsaugos su pakeitimais, padarytais 1986 m. kovo 26 d. papildomu susitarimu Nr. 1 ir 1993 m. birželio 4 d. papildomu susitarimu Nr. 2 dėl asmenų, kuriems negali būti taikomos šio reglamento III antraštinės dalies 1 skyriaus nuostatos, įgyvendinimo.

    b)

    c)

    1994 m. lapkričio 30 d. susitarimas, susijęs su išlaidų socialinės apsaugos išmokoms kompensavimu.“


    Top