Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010XC0506(01)

Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001

OL C 117, 2010 5 6, p. 9–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

6.5.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 117/9


Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001

2010/C 117/03

Pagalbos Nr.: XA 13/10

Valstybė narė: Italija

Regionas: Lombardia

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas:

Piano assicurativo regionale in favore delle imprese agricole a tutela dei danni derivanti da avversità atmosferiche assimilabili alle calamità naturali sulle produzioni vegetali.

Teisinis pagrindas:

Bozza di deliberazione della Giunta regionale «Piano assicurativo regionale in favore delle imprese agricole a tutela dei danni derivanti da avversità atmosferiche assimilabili alle calamità naturali sulle produzioni vegetali»

Notifica XA 396/08

L.R. 31/08

D.Lgs. 102/04

D.LGS. 82/08

D.M. 12939/08

D.M. 102208/04

Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 3 000 000 EUR per metus.

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Nuo 50 iki 80 % draudimo įmokų sumos pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 12 straipsnį.

Įgyvendinimo data: Nuo prašymo taikyti išimtį registracijos numerio paskelbimo Komisijos Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato tinklalapyje.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: 5 metai

Iki 2014 m. birželio 30 d.

Pagalbos tikslas: Pagalba sumokėti draudimo įmokas, susijusias su nuostoliais, patirtais dėl nepalankių oro sąlygų.

Ekonomikos sektorius (-iai): Augalininkystės produktai.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Regione Lombardia — DG Agricoltura

Via Pola 12/14

20124 Milano MI

ITALIA

Interneto svetainė: http://www.regione.lombardia.it, paskui spausti „Settori e politiche“, „Agricoltura“, „Argomenti“, „Aiuti di stato nel settore agricolo: pubblicazione dei regimi di aiuto“

Kita informacija: Pagalba bus teikiama taikant tokius pačius kaip pagalbos schemoje Nr. XA 396/08 nustatytus finansavimo, paraiškų nagrinėjimo ir pagalbos teikimo metodus, be to, abi pagalbos schemos bus įgyvendinamos vienu metu. Regionas ketina prisidėti prie ministerijos skiriamo finansavimo, kuris gali būti mažesnis nei numatytas teisės aktuose, siekdamas užtikrinti pirminę skatinimo priemonę ir bet kuriuo atveju neviršydamas Reglamente (EB) Nr. 1857/2006 nustatytų ribų.

Pagalbos Nr.: XA 37/10

Valstybė narė: Prancūzija

Regionas: —

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas:

Indemnisation par le Fonds national de garantie contre les calamités agricoles (FNGCA) des dommages causés aux exploitations agricoles par les calamités

Teisinis pagrindas:

Komisijos reglamento (EB) Nr. 1857/2006 11 straipsnis

Articles L. 361-1 et suivants du Code rural

Articles D.361-1 et suivants du Code rural

Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 180 mln. EUR iš Fondo pagal daugiametį vidurkį; vis dėlto, išlaidų dydis priklausys nuo klimato; todėl išlaidos sunkiai numatomos.

Didžiausias pagalbos intensyvumas: 35 %

Nuostolių atlyginimo dydis įvairus, priklausomai nuo nelaimės pobūdžio ir atitinkamos produkcijos. FNGCA atlyginama nuostolių dalis paprastai svyruoja nuo 12 % iki 35 % visų nuostolių dydžio.

Įgyvendinimo data: Nuo prašymo taikyti išimtį registracijos numerio paskelbimo Europos Komisijos Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato interneto svetainėje.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: Iki 2010 m. pabaigos.

Pagalbos tikslas: Atlyginti nuostolius, kuriuos patyrė ūkininkai dėl išskirtinių nepalankių oro sąlygų, kurios smarkiai paveikė žemės ūkio produkciją ir kurias galima priskirti prie žemės ūkio nelaimių (ar stichinių nelaimių) pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 8 straipsnio 2 punktą.

Susidarius išskirtinėms nepalankioms oro sąlygoms, atitinkamo departamento prefektas sudaro, jei mano esant būtina, tyrimo grupę, kuri jam teikia būtinus duomenis apie nelaimę sukėlusį reiškinį, visų pirma – apie tikslų jo pobūdį, išskirtinumą ir nustatytus nuostolius.

Remdamasis tyrimo grupės duomenimis ir jo sušaukto departamento ekspertų komiteto nuomone, prefektas prašo pripažinti, kad nelaimė yra stichinė žemės ūkio nelaimė.

Kai prašymą išnagrinės ir nuomonę pateiks nacionalinis draudimo komitetas, žemės ūkio ministras priims nutarimą, kuriuo pripažįstama, kad tiksliai apibrėžtą vietovę ir turtą ištiko žemės ūkio nelaimė.

Kad nelaimė būtų pripažinta, reikia, kad būtų konstatuota, jog atitinkamoje vietovėje atitinkamai produkcijai padaryti dideli nuostoliai, palyginti su apskaičiuotu standartu.

Toks standartas, Žemės ūkio kodekse vadinamas departamento lygiu nustatyta skale, atitinka trejų metų derliaus vidurkį, apskaičiuotą per pastaruosius penkerius metus, neskaičiuojant žemiausios ir aukščiausios vertės. Skalėje nustatytos kainos – tai atitinkamos kultūros kainos vietinėje rinkoje metais, einančiais prieš metus, kada skalė buvo sudaryta.

Jei produkcijai taikoma BŽŪP susieta pagalba, FNGCA pagalbą gali skirti atsižvelgdama į biudžeto išteklius ir atsižvelgdama į nuostolius konkrečiame ūkyje, tik jei produkcijos nuostoliai didesni nei 30 % arba nei 42 %. Iš sumos, skiriamos reikalavimus atitinkantiems nuostoliams padengti, atimamos pagal draudimo schemą gautos sumos ir su nelaime nesusijusios išlaidos.

Pagalba skiriama tiesiogiai nuostolius patyrusiam gamintojui.

Ūkio pastatai, kurie gali būti draudžiami, į turto, už kurį įvykus stichinei nelaimei gali būti kompensuojama, sąrašą neįtraukiami. Kompensacijos taip pat neteikiamos sektoriams, apie kuriuos žinoma, kad jie gali būti draudžiami, t. y. kuriems egzistuoja tinkama draudimo pasiūla.

Ekonomikos sektorius (-iai): Visi žemės ūkio subjektai, išskyrus dideles įmones, užsiimantys pirmine vaisių, daržovių, vynuogių, pašarinių augalų, parfumerijos pramonei skirtų, aromatinių, vaistinių augalų ir pramoninių kultūrų gamyba.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Ministère de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche

Direction générale des politiques agricoles, agroalimentaire et des territoires

Sous-direction des entreprises agricoles — Bureau du crédit et de l’assurance

3 rue Barbet de Jouy

75349 Paris 07 SP

FRANCE

Interneto svetainė: http://agriculture.gouv.fr/sections/thematiques/europe-international/aides-d-etat-projets/downloadFile/FichierAttache_2_f0/regimecalam16fev10_pour_site.pdf?nocache=1266389918.43

(žiūrėti http://agriculture.gouv.fr/sections/thematiques/europe-international)

Kita informacija: —

Pagalbos Nr.: XA 45/10

Valstybė narė: Vokietijos Federacinė Respublika

Regionas: Freistaat Bayern

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Gewährung von Leistungen durch die Bayerische Tierseuchenkasse nach der „Dritten Satzung zur Änderung der Satzung über die Leistungen der Bayerischen Tierseuchenkasse (Leistungssatzung)“:

Übernahme der Kosten für den Impfstoff bei Impfungen gegen die Blauzungenkrankheit bei Rindern und Schafen im Freistaat Bayern.

Übernahme eines Teils der Einkommenseinbußen, die bayerische Rindermastbetriebe in anerkannt BHV1-freien Regionen (bayerische Regionen gemäß Anhang II der Entscheidung 2004/558/EG) wegen der Quarantäneauflagen aufgrund der Entscheidung der Kommission vom 15. Juli 2004 zur Umsetzung der Richtlinie 64/432/EWG des Rates hinsichtlich ergänzender Garantien im innergemeinschaftlichen Handel mit Rindern in Bezug auf die infektiöse bovine Rhinotracheitis und der Genehmigung der von einigen Mitgliedstaaten vorgelegten Tilgungsprogramme (2004/558/EG) erleiden.

Teisinis pagrindas:

§ 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland

Art. 5 Abs. 2, Art. 5 b Abs. 2 des Gesetzes über den Vollzug des Tierseuchenrechts des Freistaats Bayern

Satzung über die Leistungen der Bayerischen Tierseuchenkasse (Leistungssatzung), registriert von der EU-Kommission unter der Identifikationsnummer XA 287/08

Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 1,5 mln. EUR kasmet (finansuojama iš gyvūnų augintojų įnašų į Bavarijos epizootijų kasą (vok. Bayerische Tierseuchenkasse))

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Daugiausiai 100 proc.

Įgyvendinimo data: Pagalba teikiama nenutrūkstamai kiekvienais metais.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: Nuo dienos, kurią bus pranešta apie padarytą išimtį, iki 2013 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Pagalba kovai su gyvūnų ligomis pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 10 straipsnį.

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 10 straipsnio 1 dalį atlyginamos išlaidos vakcinoms, skirtoms galvijams ir avims Bavarijos žemėje skiepyti siekiant juos apsaugoti nuo mėlynojo liežuvio ligos ir su ja kovoti. Išlaidų atlyginimo tikslas – siekti, kad gyvūnų augintojai būtų labiau pasirengę skiepyti gyvūnus, ir dėti pastangas, kad Bavarijoje būtų paskiepyta kuo daugiau galvijų ir avių bandų. Taip gyvulių bandos būtų geriausiai apsaugotos nuo mėlynojo liežuvio ligos, įrašytos į Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos užkrečiamųjų ligų sąrašą ir Sprendimo 90/424/EEB priedo tokių ligų sąrašą.

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 10 straipsnio 2 dalį teikiama pagalba atlyginama dalis pajamų, kurių netenka Bavarijos galvijų augintojai regionuose, kuriuose, kaip pripažinta, nėra BHV1 (Bavarijos regionai išvardyti Sprendimo 2004/588/EB II priede), dėl karantino įpareigojimų, taikomų pagal 2004 m. liepos 15 d. Komisijos sprendimą 2004/558/EB dėl Tarybos direktyvos 64/432/EEB dėl papildomų Bendrijos galvijų vidaus prekybos garantijų, susijusių su infekciniu galvijų rinotracheitu, ir infekcijos likvidavimo programų, pateiktų atitinkamų valstybių narių, patvirtinimo įgyvendinimo. Taip turėtų būti padidintas karantino priemonių veiksmingumas ir būtų patikimai užtikrinta, kad regionai, kuriuose, kaip pripažinta, nėra BHV1, būtų patikimai apsaugoti nuo užkrato. BHV1 – tai į Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos sąrašą įrašyta daug žemės ūkio nuostolių padaranti gyvūnų užkrečiamoji liga, su kuria Bavarijoje atkakliai kovojama.

Pagalbos gavėjos yra mažos ir vidutinės įmonės pagal Reglamentą (EB) Nr. 1857/2006.

Pagalba nesusijusi su priemonėmis, kurių išlaidas pagal Bendrijos teisę turi sumokėti pačios žemės ūkio įmonės.

Pagalba pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 10 straipsnio 1 dalį žemės ūkio įmonėms teikiama ne tiesioginėmis pinigų išmokomis, bet subsidijuojamomis paslaugomis. Bavarijos epizootijų kasa paslaugų išlaidas kompensuoja sumokėdama už paslaugas jų teikėjams. Bendras pagalbos intensyvumas ne didesnis kaip 100 proc. Paslaugos susijusios su išlaidomis vakcinai nuo mėlynojo liežuvio ligos pirkti.

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 10 straipsnio 2 dalį teikiama pagalba mažinamas pajamų praradimas dėl karantino įpareigojimų, taikomų dėl užkrečiamosios gyvūnų ligos BHV1. Šiuo atveju bendras pagalbos intensyvumas taip pat ne didesnis kaip 100 proc.

Ekonomikos sektorius (-iai): Bavarijos žemės galvijų ir ožkų augintojai (žemės ūkio įmonės)

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Bayerische Tierseuchenkasse

Anstalt des öffentlichen Rechts

Arabellastraße 29

81925 München

DEUTSCHLAND

E. paštas: info@btsk.de

Interneto svetainė: Teisinis pagrindas:

Epizootijų įstatymas (vok. Tierseuchengesetz)

http://www.gesetze-im-internet.de/bundesrecht/viehseuchg/gesamt.pdf

Įstatymas dėl epizootijų teisės aktų vykdymo (vok. Gesetz über den Vollzug des Tierseuchenrechts)

http://portal.versorgungskammer.de/portal/page/portal/btsk/btskrg/tierseuchengesetz-vollzug-2010.pdf

Bavarijos epizootijų kasos veiklos įstatai (vok. Satzung über die Leistungen der Bayerischen Tierseuchenkasse (Leistungssatzung))

http://portal.versorgungskammer.de/portal/page/portal/btsk/btskrg/1.1.2010-leistungssatzung.pdf

Pagalbos schema:

3-ieji įstatai, kuriais keičiami Bavarijos epizootijų kasos veiklos įstatai (vok. 3. Satzung zur Änderung der Satzung über die Leistungen der Bayerischen Tierseu-chenkasse (Leistungssatzung))

http://portal.versorgungskammer.de/portal/page/portal/btsk/btskrg/3.aenderungssatzungderleistungssatzung.pdf

Kita informacija: —

Pagalbos Nr.: XA 52/10

Valstybė narė: Vokietijos Federacinė Respublika

Regionas: Brandenburg

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Beihilfen zu den Kosten des Impfstoffes zur Impfung von Rinder-, Schaf- und

Ziegenbeständen gegen den Serotyp 8 des Virus der Blauzungenkrankheit (BTV8)

Teisinis pagrindas:

Erlass des Ministeriums für Umwelt und Verbraucherschutz zur Gewährung einer Beihilfe für Impfungen gegen die Blauzungenkrankheit des Serotyps 8

Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Bendra metinė pagalbos suma – 350 000 EUR (skiriama iš gyvūnų augintojų įnašų į Brandenburgo žemės epizootijų kasą ir iš federalinės žemės lėšų)

Didžiausias pagalbos intensyvumas: 100 proc. išlaidų vakcinoms

Didžiausias pagalbos intensyvumas ne didesnis kaip 100 proc. Už vakcinas sumokama paslaugų teikėjams, o gyvūnų augintojams tiesiogiai nemokama.

Įgyvendinimo data: Pagalba teikiama nuo dienos, kurią gautas Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 20 straipsnyje numatytas Komisijos pranešimas apie gavimą su identifikavimo numeriu; nuo 2010 m. kovo 1 d.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: Iki 2013 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Išimtis pagrįsta Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 10 straipsnio 1 dalimi.

Šia priemone siekiama sumokėti už vakcinas ir galvijų, ožkų ir avių bandų skiepijimą nuo mėlynojo liežuvio ligos 8 serotipo viruso.

Pagalbos gavėjams išmokos tiesiogiai nemokamos, pagalba teikiama subsidijuojamomis paslaugomis.

Pažymėtina, kad bus laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 10 straipsnio 6 ir 8 dalių.

Ši priemonė yra susijusi su mėlynojo liežuvio ligos profilaktika, todėl pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punktą yra suderinama su bendrąja rinka.

Ekonomikos sektorius (-iai): Žemės ūkis, gyvulininkystė

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Landesamt für Verbraucherschutz

Landwirtschaft und Flurneuordnung

Tierseuchenkasse Brandenburg

Groß Gaglow

Am Seegraben 18

03051 Cottbus

DEUTSCHLAND

E. paštas: info@tsk-BB.de

Interneto svetainė:

Epizootijų įstatymas (vok. Tierseuchengesetz)

http://www.bgblportal.de/BGBL/bgbl1f/bgbl104s1260.pdf

Brandenburgo žemės epizootijų įstatymo įgyvendinimo įstatymas (vok. Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz des Landes Brandenburg (AGTierSGBbg))

http://www.bravors.brandenburg.de/sixcms/detail.php?gsid=land_bb_bravors_01.c.23595.de

Brandenburgo žemės oficialiajame leidinyje paskelbtas Aplinkos ir vartotojų apsaugos ministerijos įsakymas dėl pagalbos teikimo 2010 m. skiepams nuo mėlynojo liežuvio ligos 8 serotipo. (vok. Erlass des Ministeriums für Umwelt und Verbraucherschutz zur Gewährung einer Beihilfe für Impfungen gegen die Blauzungenkrankheit des Serotyps 8 im Jahr 2010 (Veröffentlichung im Amtsblatt des Landes Brandenburg)

http://www.mugv.brandenburg.de/v/lbsvet/TEILA/A1_2_2_2.PDF

Kita informacija: —


Top