This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2021:264:FULL
Official Journal of the European Union, L 264, 26 July 2021
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, L 264, 2021 m. liepos 26 d.
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, L 264, 2021 m. liepos 26 d.
|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 264 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
64 metai |
|
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
|
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
|
2021 7 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 264/1 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2021/1213
2021 m. liepos 13 d.
dėl Europos Sąjungos ir Argentinos Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais pagal Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT 1994) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos, sudarymo Sąjungos vardu
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punkto v papunktį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą (1),
kadangi:
|
(1) |
2018 m. birželio 15 d. Taryba, remdamasi Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT 1994) XXVIII straipsniu, įgaliojo Komisiją pradėti derybas dėl tarifinių kvotų, įtrauktų į ES skirtą CLXXV sąrašą, paskirstymo po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos; |
|
(2) |
derybos su Argentina užbaigtos ir 2021 m. vasario 5 d. parafuotas Europos Sąjungos ir Argentinos Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos (toliau – Susitarimas); |
|
(3) |
remiantis Tarybos sprendimu (ES) 2021/651 (2), 2021 m. gegužės 10 d. Susitarimas pasirašytas Sąjungos vardu su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau; |
|
(4) |
Susitarimas turėtų būti patvirtintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Argentinos Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos (3).
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas Sąjungos vardu pateikia Susitarime numatytą pranešimą (4).
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2021 m. liepos 13 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
A. ŠIRCELJ
(1) 2021 m. birželio 23 d. pritarimas (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) 2021 m. balandžio 19 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/651 dėl Europos Sąjungos ir Argentinos Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos, pasirašymo Sąjungos vardu (OL L 135, 2021 4 21, p. 1).
(3) Susitarimo tekstas paskelbtas (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 3).
(4) Susitarimo įsigaliojimo datą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbs Tarybos Generalinis sekretoriatas.
|
2021 7 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 264/3 |
Europos Sąjungos ir Argentinos Respublikos SUSITARIMAS
pasikeičiant laiškais pagal bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT 1994) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos
A. Europos Sąjungos laiškas
Gerb. pone, gerb. ponia,
turiu garbę priminti derybas, vykusias pagal Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT 1994) XXVIII straipsnį dėl nuolaidų, taikomų į Europai Sąjungai skirtą CLXXV muitų tarifų sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms, pakeitimo po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos (ES), apie kurias PPO narėms pranešta dokumente G/SECRET/42/Add.2.
Užbaigdamos derybas Argentinos Respublika (toliau – Argentina) ir ES susitarė:
Nedarant poveikio būsimoms deryboms pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį ir tik su Jungtinės Karalystės išstojimu iš ES susijusiais tikslais Argentina pritaria numatytų ES, kuriai priklausė Jungtinė Karalystė, kiekybinių įsipareigojimų, išreikštų tarifinėmis kvotomis, paskirstymo metodikai, kuria remiantis tam tikras paskirtas kiekis tenka ES, kuriai nebepriklauso Jungtinė Karalystė, o likęs kiekis atitenka Jungtinei Karalystei. Tai atspindi unikalias aplinkybes, susidariusias dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš ES.
Argentina sutinka su siūlomais dokumente G/SECRET/42/Add.2 nustatytais ES, iš kurios išstojo Jungtinė Karalystė, įsipareigojimais dėl tarifinių kvotų, dėl kurių Argentina pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį turi teisę derėtis arba konsultuotis, kiekio ir tie įsipareigojimai ją tenkina.
Nepaisant ankstesnės pastraipos, Argentina ir ES susitaria dėl šių numatytų įsipareigojimų pakeitimų:
|
— |
tarifinė kvota Nr. 020 (avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta): ES tenkantis konkrečiai Argentinai suteiktos dalies kiekis bus pakeistas į 19 090 tonų; |
|
— |
tarifinė kvota Nr. 069 (miežiai): ES tenkantis erga omnes kvotos kiekis bus pakeistas į 307 105 tonas; |
|
— |
tarifinė kvota Nr. 071 (kukurūzai): ES tenkantis erga omnes kvotos kiekis bus pakeistas į 276 440 tonų; |
|
— |
tarifinė kvota Nr. 080 (smulkinti ryžiai): ES tenkantis erga omnes kvotos kiekis bus pakeistas į 28 360 tonų; |
|
— |
tarifinė kvota Nr. 111 (vynuogių sultys): ES tenkantis erga omnes kvotos kiekis bus pakeistas į 2 525 tonas. |
Be to, siekdamos palengvinti tam tikrų tarifinių kvotų naudojimą, Argentina ir ES susitaria dėl šių numatytų įsipareigojimų pakeitimų:
|
— |
tarifinė kvota Nr. 046 (česnakai): ES panaikins dabartinį skirstymą į tradicinius ir naujus importuotojus. Kalbant apie šios konkrečiai Argentinai suteiktos kvotos dalies administravimą, pažymėtina, kad 19 147 tonų kiekio išskirstymas bus pakeistas taip: |
|
Metinė tarifinė kvota |
1 ketvirtis (birželio 1 d.–rugpjūčio 31 d.) |
2 ketvirtis (rugsėjo 1 d.–lapkričio 30 d.) |
3 ketvirtis (gruodžio 1 d.–vasario 28 d.) |
4 ketvirtis (kovo 1 d.–gegužės 31 d.) |
|
19 147 t |
0 t |
0 t |
11 700 t |
7 447 t |
|
— |
tarifinė kvota Nr. 011 (galvijų mėsa, užšaldyta; galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti): ES kvotos neviršijančiam kiekiui taikomo muito ad valorem dalį pakeis iš 20 į 15 %. |
Be to, ES į savo taikytinus vidaus teisės aktus įtrauks šias nuostatas dėl atitinkamų tarifinių kvotų:
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 026 (Gallus domesticus rūšies paukščių skerdenėlių dalys, užšaldytos): ES, atsižvelgdama į praeityje reprezentatyviu laikotarpiu Argentinos vykdytą eksportą, konkrečiai jai suteiks 2 080 tonų dydžio dalį. Ši konkrečiai Argentinai skirta dalis bus suteikta iš esamos erga omnes tarifinės kvotos; |
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 029 (sūdyta paukščių mėsa): ES, atsižvelgdama į praeityje reprezentatyviu laikotarpiu Argentinos vykdytą eksportą, konkrečiai jai suteiks 456 tonų dydžio dalį. Ši konkrečiai Argentinai skirta dalis bus suteikta iš esamos erga omnes tarifinės kvotos; |
Šis susitarimas nedaro poveikio Europos Sąjungos ir kitų PPO narių, besinaudojančių GATT 1994 XXVIII straipsnyje numatytomis teisėmis, deryboms dėl atitinkamų erga omnes tarifinių kvotų, išskyrus nurodytas pirmiau. ES įsipareigoja informuoti Argentiną, jei dėl tų derybų rezultatų pasikeistų dokumente G/SECRET/42/Add.2 nustatytos dalys.
ES ir Argentina viena kitai praneša apie šiam susitarimui įsigalioti būtinų vidaus procedūrų užbaigimą. Šis susitarimas įsigalioja paskutinio pranešimo dieną.
Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė pritaria tam, kas išdėstyta pirmiau.
Turiu garbę pasiūlyti, kad šis laiškas ir atitinkamas Jūsų Vyriausybės patvirtinimas kartu sudarytų Europos Sąjungos ir Argentinos Respublikos susitarimą pasikeičiant laiškais, be kita ko, GATT 1994 XXVIII straipsnio 3 dalies a ir b punktų taikymo tikslais.
Pagarbiai
Europos Sąjungos vardu
B. Argentinos Respublikos laiškas
Gerb. pone, gerb. ponia,
turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:
„turiu garbę priminti derybas, vykusias pagal Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT 1994) XXVIII straipsnį dėl nuolaidų, taikomų į Europai Sąjungai skirtą CLXXV muitų tarifų sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms, pakeitimo po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos (ES), apie kurias PPO narėms pranešta dokumente G/SECRET/42/Add.2.
Užbaigdamos derybas Argentinos Respublika (toliau – Argentina) ir ES susitarė:
Nedarant poveikio būsimoms deryboms pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį ir tik su Jungtinės Karalystės išstojimu iš ES susijusiais tikslais Argentina pritaria numatytų ES, kuriai priklausė Jungtinė Karalystė, kiekybinių įsipareigojimų, išreikštų tarifinėmis kvotomis, paskirstymo metodikai, kuria remiantis tam tikras paskirtas kiekis tenka ES, kuriai nebepriklauso Jungtinė Karalystė, o likęs kiekis atitenka Jungtinei Karalystei. Tai atspindi unikalias aplinkybes, susidariusias dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš ES.
Argentina sutinka su siūlomais dokumente G/SECRET/42/Add.2 nustatytais ES , iš kurios išstojo Jungtinė Karalystė, įsipareigojimais dėl tarifinių kvotų, dėl kurių Argentina pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį turi teisę derėtis arba konsultuotis, kiekio ir tie įsipareigojimai ją tenkina.
Nepaisant ankstesnės pastraipos, Argentina ir ES susitaria dėl šių numatytų įsipareigojimų pakeitimų:
|
— |
tarifinė kvota Nr. 020 (avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta): ES tenkantis konkrečiai Argentinai suteiktos dalies kiekis bus pakeistas į 19 090 tonų; |
|
— |
tarifinė kvota Nr. 069 (miežiai): ES tenkantis erga omnes kvotos kiekis bus pakeistas į 307 105 tonas; |
|
— |
tarifinė kvota Nr. 071 (kukurūzai): ES tenkantis erga omnes kvotos kiekis bus pakeistas į 276 440 tonų; |
|
— |
tarifinė kvota Nr. 080 (smulkinti ryžiai): ES tenkantis erga omnes kvotos kiekis bus pakeistas į 28 360 tonų; |
|
— |
tarifinė kvota Nr. 111 (vynuogių sultys): ES tenkantis erga omnes kvotos kiekis bus pakeistas į 2 525 tonas. |
Be to, siekdamos palengvinti tam tikrų tarifinių kvotų naudojimą, Argentina ir ES susitaria dėl šių numatytų įsipareigojimų pakeitimų:
|
— |
tarifinė kvota Nr. 046 (česnakai): ES panaikins dabartinį skirstymą į tradicinius ir naujus importuotojus. Kalbant apie šios konkrečiai Argentinai suteiktos kvotos dalies administravimą, pažymėtina, kad 19 147 tonų kiekio išskirstymas bus pakeistas taip:
|
|
— |
tarifinė kvota Nr. 011 (galvijų mėsa, užšaldyta; galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti): ES kvotos neviršijančiam kiekiui taikomo muito ad valorem dalį pakeis iš 20 į 15 %. |
Be to, ES į savo taikytinus vidaus teisės aktus įtrauks šias nuostatas dėl atitinkamų tarifinių kvotų:
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 026 (Gallus domesticus rūšies paukščių skerdenėlių dalys, užšaldytos): ES, atsižvelgdama į praeityje reprezentatyviu laikotarpiu Argentinos vykdytą eksportą, konkrečiai jai suteiks 2 080 tonų dydžio dalį. Ši konkrečiai Argentinai skirta dalis bus suteikta iš esamos erga omnes tarifinės kvotos; |
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 029 (sūdyta paukščių mėsa): ES, atsižvelgdama į praeityje reprezentatyviu laikotarpiu Argentinos vykdytą eksportą, konkrečiai jai suteiks 456 tonų dydžio dalį. Ši konkrečiai Argentinai skirta dalis bus suteikta iš esamos erga omnes tarifinės kvotos; |
Šis susitarimas nedaro poveikio ES ir kitų PPO narių, besinaudojančių GATT 1994 XXVIII straipsnyje numatytomis teisėmis, deryboms dėl atitinkamų erga omnes tarifinių kvotų, išskyrus nurodytas pirmiau. ES įsipareigoja informuoti Argentiną, jei dėl tokių derybų rezultatų pasikeistų dokumente G/SECRET/42/Add.2 nustatytos dalys.
ES ir Argentina viena kitai praneša apie šiam susitarimui įsigalioti būtinų vidaus procedūrų užbaigimą. Šis susitarimas įsigalioja paskutinio pranešimo dieną.
Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė pritaria tam, kas išdėstyta pirmiau.
Turiu garbę pasiūlyti, kad šis laiškas ir atitinkamas Jūsų Vyriausybės patvirtinimas kartu sudarytų Europos Sąjungos ir Argentinos Respublikos susitarimą pasikeičiant laiškais, be kita ko, GATT 1994 XXVIII straipsnio 3 dalies a ir b punktų taikymo tikslais.“
Turiu garbę pranešti, kad mano Vyriausybė pritaria šio laiško turiniui.
Argentinos Respublikos vardu