This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2022:459:FULL
Official Journal of the European Union, C 459, 2 December 2022
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, C 459, 2022 m. gruodžio 2 d.
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, C 459, 2022 m. gruodžio 2 d.
|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 459 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
65 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2022/C 459/01 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.10543 – BISCUIT HOLDING / CONTINENTAL BAKERIES HOLDING) ( 1 ) |
|
|
2022/C 459/02 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.10947 – ATLAS ARTERIA / OTPP / SKYWAY CONCESSION COMPANY) ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2022/C 459/03 |
||
|
|
Audito Rūmai |
|
|
2022/C 459/04 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2022/C 459/05 |
||
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2022/C 459/06 |
||
|
|
KITI AKTAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2022/C 459/07 |
||
|
2022/C 459/08 |
INFORMACINIS PRANEŠIMAS. VIEŠOS KONSULTACIJOS. Kinijos Liaudies Respublikos geografinės nuorodos |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
|
2022 12 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 459/1 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.10543 – BISCUIT HOLDING / CONTINENTAL BAKERIES HOLDING)
(Tekstas svarbus EEE)
(2022/C 459/01)
2022 m. kovo 11 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32022M10543. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
|
2022 12 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 459/2 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.10947 – ATLAS ARTERIA / OTPP / SKYWAY CONCESSION COMPANY)
(Tekstas svarbus EEE)
(2022/C 459/02)
2022 m. lapkričio 25 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32022M10947. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
|
2022 12 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 459/3 |
Palūkanų norma taikoma Europos centrinio banko pagrindinėms pakartotinio finansavimo operacijoms (1):
2,00 % 2022 m. gruodžio 1 d.
Euro kursas (2)
2022 m. gruodžio 1 d.
(2022/C 459/03)
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,0454 |
|
JPY |
Japonijos jena |
142,48 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4373 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,85715 |
|
SEK |
Švedijos krona |
10,8984 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
0,9868 |
|
ISK |
Islandijos krona |
148,70 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
10,2495 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
24,361 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
413,50 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,6998 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,9303 |
|
TRY |
Turkijos lira |
19,4778 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,5377 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,4059 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
8,1371 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,6446 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,4195 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 363,81 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
18,5393 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,3965 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,5500 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
16 160,84 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,6050 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
58,793 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
|
|
THB |
Tailando batas |
36,526 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
5,4508 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
20,1472 |
|
INR |
Indijos rupija |
84,9330 |
(1) Kursas taikomas pačioms paskutinėms operacijoms atliktoms prieš nurodytą dieną. Kintamosios įmokos už skolą atvejais palūkanų norma laikoma ribinė norma.
(2) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
Audito Rūmai
|
2022 12 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 459/4 |
Nuomonė 07/2022
(pagal SESV 322 straipsnio 1 dalies a punktą)
dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl diversifikuotos finansavimo strategijos kaip bendrojo skolinimosi metodo nustatymo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046, pasiūlymo [2022/0370 (COD)]
(2022/C 459/04)
Europos Audito Rūmai paskelbė nuomonę 07/2022 (pagal SESV 322 straipsnio 1 dalį) dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl diversifikuotos finansavimo strategijos, kaip bendro skolinimosi metodo nustatymo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046, pasiūlymo [2022/0370 (COD)].
Nuomonė pateikta susipažinti arba parsisiųsti Europos Audito Rūmų interneto svetainėje: https://www.eca.europa.eu/lt/Pages/DocItem.aspx?did=62737
V Nuomonės
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS
Europos Komisija
|
2022 12 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 459/5 |
PRANEŠIMAS PAGAL TARNYBOS NUOSTATŲ 29 STRAIPSNIO 2 DALĮ
Pranešimas apie konkursą Civilinės saugos ir humanitarinės pagalbos operacijų generalinio direktorato (Civilinės saugos ir humanitarinės pagalbos operacijų GD) direktoriaus pareigoms (AD 14) (Briuselis)
COM/2022/10421
(2022/C 459/05)
Europos Komisija paskelbė pranešimą apie konkursą (COM(2022) 10421) Civilinės saugos ir humanitarinės pagalbos operacijų generalinio direktorato (Civilinės saugos ir humanitarinės pagalbos operacijų GD) direktoriaus pareigoms (AD 14).
Susipažinti su pranešimo apie konkursą tekstu 24 kalbomis ir pateikti paraišką galima specialiame Europos Komisijos svetainės tinklalapyje adresu https://europa.eu/!B8fV6v
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
|
2022 12 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 459/6 |
Pranešimas apie apsaugos priemonės, taikomos tam tikriems importuojamiems plieno produktams, peržiūros inicijavimą
(2022/C 459/06)
2019 m. sausio 31 d. Europos Komisija (toliau – Komisija) nustatė galutinę apsaugos priemonę tam tikriems plieno produktams (toliau – galutinių apsaugos priemonių reglamentas) (1). Reglamentu (ES) 2021/1029 Komisija pratęsė plieno produktams taikomos apsaugos priemonės galiojimą (toliau – pratęsimo reglamentas) (2) iki 2024 m. birželio 30 d. Peržiūrimasis produktas – tai tam tikri plieno produktai. Peržiūrimąjį produktą sudaro 26 kategorijų, nurodytų šio pranešimo priede, produktai.
1. Peržiūros taikymo sritis
Pratęsimo reglamento 85 konstatuojamojoje dalyje nurodyta, kad Komisija atliks peržiūrą, kad nustatytų, ar apsaugos priemonė turėtų būti panaikinta iki 2023 m. birželio 30 d., t. y. vienais metais anksčiau nei numatyta dabar. Laikantis šio įsipareigojimo pagal pratęsimo reglamentą, atliekant peržiūros tyrimą daugiausia dėmesio bus skiriama atitinkamų įrodymų ir duomenų rinkimui ir analizei, siekiant nustatyti, ar būtų pagrįsta panaikinti priemonę iki 2023 m. birželio 30 d. Todėl Komisija mano, kad naudojant klausimynus būtina surinkti tam tikrą konkrečią informaciją (žr. 2 skirsnį).
Be to, atsižvelgdama į tai, kad ankstesniame tyrime besivystančių šalių, kurioms taikoma priemonė, sąrašui atnaujinti Komisija naudojo su 2021 m. susijusius duomenis, Komisija taip pat gali šiame tyrime atnaujinti šį sąrašą pagal 2022 m. duomenis.
2. Procedūra
Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija inicijuoja galiojančios tam tikriems importuojamiems plieno produktams taikomos apsaugos priemonės peržiūrą, apsiribodama 1 punkte nurodyta taikymo sritimi.
2.1. Klausimynas Sąjungos gamintojams
Sąjungos gamintojų prašoma užpildyti klausimynus ir, kai tinkama, per savo atitinkamas Sąjungos asociacijas juos pateikti iki 2023 m. sausio 13 d.
Atitinkamo klausimyno šablonas pateiktas adresu https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2645.
2.2. Klausimynas Sąjungos naudotojams
Sąjungos naudotojų prašoma užpildyti klausimynus ir, kai tinkama, per savo atitinkamas Sąjungos asociacijas juos pateikti iki 2023 m. sausio 13 d.
Atitinkamo klausimyno šablonas pateiktas adresu https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2645.
2.3. Rašytiniai pareiškimai
Kad gautų visą susijusią informaciją, kurią mano esant reikalingą tyrimui, Komisija ragina visas suinteresuotąsias šalis reikšti savo nuomonę, teikti informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus. Šią informaciją ir patvirtinamuosius įrodymus Komisija turi gauti iki 2023 m. sausio 13 d.
2.4. Galimybė teikti pastabas dėl kitų šalių pateiktos informacijos
Siekiant užtikrinti teises į gynybą, suinteresuotosioms šalims turėtų būti suteikta galimybė teikti pastabas dėl kitų suinteresuotųjų šalių pateiktos informacijos. Suinteresuotosios šalys gali teikti pastabas dėl klausimų, iškeltų kitų suinteresuotųjų šalių pateiktoje informacijoje, bet negali kelti naujų klausimų.
Šias pastabas Komisija turi gauti per 7 dienas nuo tada, kai 2.3 punkte minima informacija pateikiama suinteresuotosioms šalims susipažinti. Be to, vėlesniame tyrimo etape Komisija gali pateikti konkrečius nurodymus dėl prieštaravimų struktūros. Tokiu atveju Komisija apie tai informuotų suinteresuotąsias šalis pateikdama pastabą byloje TRON platformoje.
Suinteresuotosioms šalims susipažinti su byla galima per Tron.tdi adresu https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Kad gautumėte prieigą, laikykitės tame puslapyje pateiktų nurodymų.
Nurodytu tvarkaraščiu nedaromas poveikis Komisijos teisei tinkamai pagrįstais atvejais prašyti suinteresuotųjų šalių pateikti papildomos informacijos.
Atsižvelgdama į būtinybę peržiūrą užbaigti per trumpą laiką (žr. 6 skirsnį) ir į tai, kad suinteresuotosioms šalims bus suteikta galimybė teikti pastabas dėl kitų šalių pateiktos informacijos, taip užtikrinant pakankamą galimybę ginti savo interesus, Komisija, atlikdama šį tyrimą, klausymų nerengs, nebent to reikės dėl išimtinių aplinkybių.
2.5. Informacijos teikimas ir šiame pranešime nurodytų terminų pratęsimas
Paprastai suinteresuotosios šalys informaciją gali pateikti tik per šiame pranešime nustatytus terminus. Prašyti pratęsti šiame pranešime nurodytus terminus galima tik išimtinėmis aplinkybėmis ir jie bus pratęsti tik tinkamai pagrįstais atvejais. Informacijai pateikti nustatytas terminas tinkamai pagrįstais išimtiniais atvejais paprastai gali būti pratęstas ne ilgiau kaip 3 papildomomis dienomis.
Suinteresuotųjų šalių prašoma neteikti papildomos informacijos pasibaigus šiame pranešime arba bet kokiuose tolesniuose Komisijos siųstuose pranešimuose nurodytiems terminams. Siekiant tinkamai laiku užbaigti tyrimą, į bet kokius pareiškimus, prieštaravimus ar kitus rašytinius dokumentus, kuriuose nesilaikoma Komisijos nustatytų terminų, gali būti neatsižvelgiama.
2.6. Rašytinių pareiškimo teikimo ir susirašinėjimo tvarka
Prekybos apsaugos tyrimams atlikti Komisijai pateikiama informacija neturi būti saugoma autorių teisių. Prieš pateikdamos Komisijai informaciją ir (arba) duomenis, kurių autorių teisės priklauso trečiajai šaliai, suinteresuotosios šalys turi paprašyti autorių teisių subjekto specialaus leidimo, kuriuo būtų aiškiai leidžiama Komisijai: a) naudoti informaciją ir duomenis atliekant šį prekybos apsaugos tyrimą ir b) pateikti informaciją ir (arba) duomenis šio tyrimo suinteresuotosioms šalims taip, kad jos galėtų pasinaudoti savo teisėmis į gynybą.
Visa laikyti konfidencialia prašoma suinteresuotųjų šalių teikiama rašytinė informacija ženklinama „riboto naudojimo“ (3) grifu. Šiam tyrimui informaciją teikiančių šalių prašoma nurodyti priežastis, dėl kurių prašoma informaciją laikyti konfidencialia.
Šalys, teikiančios „riboto naudojimo“ informaciją, pagal Reglamento (ES) 2015/478 (4) 8 straipsnį ir Reglamento (ES) 2015/755 (5) 5 straipsnį privalo kartu pateikti nekonfidencialią tokios informacijos santrauką, paženklintą grifu „suinteresuotosioms šalims susipažinti“. Santrauka turėtų būti pakankamai išsami, kad būtų galima tinkamai suprasti konfidencialios informacijos esmę, ir Komisija turi ją gauti tuo pačiu metu kaip „riboto naudojimo“ versiją.
Jei konfidencialią informaciją teikianti šalis nenurodo tinkamos prašymo laikyti informaciją konfidencialia priežasties arba nepateikia reikiamos formos ir kokybės nekonfidencialios tokios informacijos santraukos, Komisija į tokią informaciją gali neatsižvelgti.
Visus rašytinius pareiškimus ir prašymus, įskaitant, kai tinkama, nuskenuotus įgaliojimus, suinteresuotosios šalys primygtinai raginamos teikti per TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI).
Naudodamos TRON.tdi arba e. paštą suinteresuotosios šalys sutinka su elektroninio informacijos teikimo taisyklėmis, nustatytomis dokumente „Susirašinėjimas su Europos Komisija nagrinėjant prekybos apsaugos bylas“, paskelbtame Prekybos generalinio direktorato svetainėje adresu http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.
Suinteresuotosios šalys turi nurodyti savo pavadinimą, adresą, telefono numerį ir galiojantį e. pašto adresą, be to, jos turėtų užtikrinti, jog nurodytas e. pašto adresas būtų oficialios darbinės dėžutės, kuri kasdien tikrinama. Kai bus pateikti kontaktiniai duomenys, Komisija bendraus su suinteresuotosiomis šalimis tik per TRON.tdi arba e. paštu, nebent šios aiškiai nurodytų pageidaujančios visus dokumentus iš Komisijos gauti kitomis ryšio priemonėmis arba dokumentus dėl jų pobūdžio tektų siųsti registruotu paštu. Išsamesnių taisyklių ir informacijos dėl susirašinėjimo su Komisija, įskaitant informacijos teikimo per TRON.tdi principus, suinteresuotosios šalys gali rasti minėtose susirašinėjimo su suinteresuotosiomis šalimis gairėse.
Komisijos adresas susirašinėjimui:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate G, unit G5 |
|
Office: CHAR 03/66 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi
E. paštas: TRADE-SAFE009-REVIEW@ec.europa.eu
2.7. Automatinis suinteresuotųjų šalių statuso išplėtimas
Kaip ir ankstesniuose peržiūros tyrimuose, Komisija nusprendė automatiškai išplėsti suinteresuotųjų šalių statusą jį priskiriant visoms apie save pranešusioms ir 2018 m. kovo 23 d. inicijuoto tyrimo metu tinkamai užsiregistravusioms šalims. Todėl šioms šalims nereikia pateikti papildomo prašymo, nes joms bus automatiškai suteikta prieiga prie TRON platformos.
Kita vertus, bet kuri šalis, kuri anksčiau nebuvo užregistruota TRON platformoje kaip apsaugos priemonių procedūros suinteresuotoji šalis ir kuri nori dalyvauti šiame tyrime, raginama užsiregistruoti kaip suinteresuotoji šalis pagal 2.6 skirsnyje pateiktus nurodymus.
Komisija primena, kad bendrovė, pramonės asociacija, trečiosios šalies vyriausybė ir kt., kuri dar nėra įtraukta į bylos katalogą ir todėl nėra bylos suinteresuotoji šalis, su šiuo peržiūros tyrimu susijusias procedūrines teises įgys tik nuo to momento, kai bus tinkamai užregistruota kaip suinteresuotoji šalis pagal 2.6 skirsnyje pateiktus nurodymus.
Komisija taip pat primena, kad suinteresuotosios šalys, kurioms atstovauja advokatų kontoros arba kiti išorės atstovai, šiam tyrimui turės pateikti atnaujintą įgaliojimą.
3. Peržiūros tvarkaraštis
Komisija užbaigs peržiūros tyrimą iki 2023 m. birželio 30 d.
4. Nebendradarbiavimas
Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis per nustatytą terminą nepateikia būtinos informacijos, kurios galėjo paprašyti Komisija, arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal Reglamento (ES) 2015/478 5 straipsnį ir Reglamento (ES) 2015/755 3 straipsnį išvados gali būti daromos remiantis turimais faktais. Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją gali būti neatsižvelgiama ir remiamasi turimais faktais.
5. Bylas nagrinėjantis pareigūnas
Bylas nagrinėjantis pareigūnas atlieka suinteresuotųjų šalių ir Komisijos tyrimo tarnybų tarpininko funkciją. Bylas nagrinėjantis pareigūnas tikrina prašymus susipažinti su byla, ginčus dėl dokumentų konfidencialumo, prašymus pratęsti terminą ir visus kitus prašymus, susijusius su suinteresuotųjų šalių ir trečiųjų šalių teisėmis į gynybą, kurių gali būti pateikta tyrimo metu.
Suinteresuotosios šalys gali prašyti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų bylas nagrinėjantis pareigūnas. Iš principo, toks dalyvavimas turėtų apsiriboti klausimais, iškilusiais per šį peržiūros tyrimą.
Prašymai dėl bylas nagrinėjančio pareigūno dalyvavimo turėtų būti teikiami raštu, o juose nurodomos prašymo priežastys. Suinteresuotosios šalys, teikdamos prašymus dėl bylas nagrinėjančio pareigūno dalyvavimo, raginamos laikytis informacijos teikimo Komisijai terminų, nustatytų šio pranešimo 2.3–2.5 skirsniuose. Jeigu tokie prašymai pateikiami nesilaikant atitinkamų terminų, bylas nagrinėjantis pareigūnas taip pat gali išnagrinėti tokio vėlavimo priežastis, tinkamai atsižvelgdamas į poreikį užtikrinti gerą administravimą ir laiku baigti tyrimą.
Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos GD svetainėje adresu http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
6. Asmens duomenų tvarkymas
Visi per šį tyrimą surinkti asmens duomenys bus naudojami laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (6).
Pranešimas apie duomenų apsaugą, kuriuo visi asmenys informuojami apie asmens duomenų tvarkymą vykdant Komisijos prekybos apsaugos veiklą, pateikiamas Prekybos GD svetainėje (http://trade.ec.europa.eu/doclib/html/157639.htm).
(1) 2019 m. sausio 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/159, kuriuo tam tikriems importuojamiems plieno produktams nustatomos galutinės apsaugos priemonės (OL L 31, 2019 2 1, p. 27).
(2) 2021 m. birželio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1029, kuriuo, siekiant pratęsti tam tikriems importuojamiems plieno produktams nustatytos apsaugos priemonės galiojimą, iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/159 (OL L 225, 2021 6 25, p. 1).
(3) „Riboto naudojimo“ dokumentas yra konfidencialus dokumentas pagal Reglamento (ES) 2015/478 8 straipsnį, Reglamento (ES) 2015/755 5 straipsnį ir PPO susitarimo dėl apsaugos priemonių 3.2 straipsnį. Toks dokumentas taip pat saugomas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (OL L 145, 2001 5 31, p. 43) 4 straipsnį.
(4) OL L 83, 2015 3 27, p. 16.
(5) OL L 123, 2015 5 19, p. 33.
(6) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
PRIEDAS
|
Produkto kategorijos numeris |
Produkto kategorija |
|
1 |
Lakštai ir juostelės iš nelegiruotojo ir kito legiruotojo plieno, karštai valcuoti |
|
2 |
Lakštai iš nelegiruotojo ir kito legiruotojo plieno, šaltai valcuoti |
|
3.A |
Lakštai iš elektrotechninio plieno (išskyrus orientuoto grūdėtumo lakštus iš elektrotechninio plieno) |
|
3.B |
|
|
4.A |
Lakštai, padengti arba apvilkti metalu |
|
4.B |
|
|
5 |
Lakštai, padengti organinėmis medžiagomis |
|
6 |
Plokšti valcavimo produktai |
|
7 |
Kvadrato formos lakštai iš nelegiruotojo ir kito legiruotojo plieno |
|
8 |
Lakštai ir juostelės iš nerūdijančiojo plieno, karštai valcuoti |
|
9 |
Lakštai ir juostelės iš nerūdijančiojo plieno, šaltai valcuoti |
|
10 |
Kvadrato formos lakštai iš nerūdijančiojo plieno, karštai valcuoti |
|
12 |
Juostos ir lengvi profiliuočiai iš nelegiruotojo ir kito legiruotojo plieno |
|
13 |
Strypai |
|
14 |
Virbai ir lengvi profiliuočiai iš nerūdijančiojo plieno |
|
15 |
Vielos gamybai skirti strypai iš nerūdijančiojo plieno |
|
16 |
Vielos gamybai skirti strypai iš nelegiruotojo ir kito legiruotojo plieno |
|
17 |
Kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno |
|
18 |
Lakštinės atraminės konstrukcijos |
|
19 |
Geležinkelių sudedamosios dalys |
|
20 |
Dujų vamzdžiai |
|
21 |
Tuščiaviduriai profiliai |
|
22 |
Besiūliai vamzdžiai ir vamzdeliai iš nerūdijančiojo plieno |
|
24 |
Kiti besiūliai vamzdžiai |
|
25.A |
Dideli suvirinti vamzdžiai |
|
25.B |
|
|
26 |
Kiti suvirinti vamzdeliai |
|
27 |
Nelegiruotojo plieno ir kito legiruotojo plieno šaltojo formavimo strypai |
|
28 |
Nelegiruotojo plieno viela |
KITI AKTAI
Europos Komisija
|
2022 12 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 459/11 |
Produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo patvirtinimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą
(2022/C 459/07)
Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pateikti prieštaravimą dėl pakeitimo patvirtinimo paraiškos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį per tris mėnesius nuo šio paskelbimo dienos.
PRODUKTO SU SAUGOMA KILMĖS VIETOS NUORODA ARBA SAUGOMA GEOGRAFINE NUORODA SPECIFIKACIJOS REIKŠMINGO PAKEITIMO PATVIRTINIMO PARAIŠKA
Pakeitimo patvirtinimo paraiška pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą
„Bovški sir“
ES Nr. PDO-SI-0423-AM01— 2.9.2020
SKVN (x) SGN ( )
1. Pareiškėjų grupė ir teisėtas interesas
Društvo rejcev drobnice Bovške („Bovec“ veislės avių ir ožkų augintojų asociacija)
Pareiškėja yra ta pati grupė, kuri pateikė „Bovški sir“ registravimo paraišką, todėl ji turi teisėtą interesą.
Adresas: Trenta 34
SI - 5232 Soča
Šalis: Slovėnija
Tel. + 386 31 409 012
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Slovėnija
3. Keičiama (-os) produkto specifikacijos dalis (-ys)
|
☐ |
Produkto pavadinimas |
|
☒ |
Produkto aprašymas |
|
☐ |
Geografinė vietovė |
|
☐ |
Kilmės įrodymas |
|
☒ |
Gamybos būdas |
|
☒ |
Ryšys su geografine vietove |
|
☒ |
Ženklinimas |
|
☒ |
Kita |
4. Pakeitimo (-ų) rūšis
|
☒ |
Produkto su registruota SKVN arba SGN specifikacijos pakeitimas, kuris nėra laikytinas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą |
|
☐ |
Produkto su registruota SKVN arba SGN, kurio bendrasis (arba lygiavertis) dokumentas nepaskelbtas, specifikacijos pakeitimas, kuris nėra laikomas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą |
5. Pakeitimai
5.1. Produkto aprašymas
1.
Visi šiame skirsnyje nurodyti pakeitimai susiję su specifikacijos 1.2.1 punkto (Produkto pateikimas) pakeitimais.
Sakinys „Avių pienas turi būti pagamintas iš vietinės „Bovec“ veislės avių pieno.“ pakeičiamas sakiniu „Ne mažiau kaip 80 % avių pieno turi būti pagaminta iš vietinės „Bovec“ veislės avių ir šios veislės mišrūnų (pvz., patobulintos Bovec veislės avių) pieno, o likusi pieno dalis gali būti gauta iš kitų veislių avių.“.
Šis pakeitimas grindžiamas tuo, kad „Bovec“ veislės avių genetinė įvairovė palaipsniui mažėja, nes po Antrojo pasaulinio karo „Bovec“ veislė beveik išnyko, o tai labai apribojo jos genetinį potencialą. Dėl šios priežasties augintojai retkarčiais naudojo kitų veislių, daugiausia „Friesian“ veislės, avinus. Patobulinta „Bovec“ avių veislė išvesta kryžminant vietinės „Bovec“ veislės avis su „East Friesian“ veislės avimis, kurios yra ypač vaisingos ir kurių primilžis yra labai didelis. Vietinė „Bovec“ avių veislė buvo patobulinta siekiant išvesti didesnes avis, kurios, jas šeriant kokybišku pagrindiniu pašaru, galėtų duoti daugiau pieno. Patobulinta „Bovec“ avių veislė užregistruota kaip nauja veislė nuo 2020 m. Jų primilžis panašus į „Bovec“ veislės avių primilžį, o abiejų veislių piene yra panaši baltymų ir riebalų dalis. Todėl šis pakeitimas nedaro poveikio galutinėms „Bovški sir“ charakteristikoms ir juslinėms savybėms.
2.
Sakinys „„Bovški sir“ gaminamas suformuojant 20–26 cm skersmens, 8–12 cm aukščio ir 2,5–4,5 kg svorio apskritą sūrio galvą.“ pakeičiamas sakiniu „„Bovški sir“ gaminamas suformuojant 17–26 cm skersmens, 8–12 cm aukščio ir 1,8–4,5 kg svorio apskritą sūrio galvą.“.
Šiuo pakeitimu apatinė sūrio galvos skersmens riba sumažinama nuo 20 cm iki 17 cm, o apatinė svorio riba – nuo 2,5 kg iki 1,8 kg.
Pastaraisiais metais turizmas tapo vienu iš sparčiausiai augančių sektorių Sočos slėnyje, o dėl to labai padidėjo „Bovški sir“ paklausa ir pasikeitė pardavimo modelis. Paprastai klientai pageidauja pirkti sūrį „Bovški sir“ tiesiogiai iš gamintojų visą ir tuo paaiškinama didelė lengvesnių sūrių paklausa. Taigi pakeitus „Bovški sir“ sūrio galvų dydį ir svorį gamintojai gali gaminti sūrius lanksčiau, nes dėl šio pakeitimo galima gaminti mažesnes ir (arba) lengvesnes „Bovški sir“ sūrio galvas ir taip patenkinti klientų paklausą.
3.
Sakinys „Vartojimui tinkamas sunokimas: ne mažiau kaip 60 dienų.“ pakeičiamas sakiniu „Vartojimui tinkamas sunokimas: ne mažiau kaip 45 dienos.“.
Laikas, kurio reikia vartojimui tinkamam sunokimui pasiekti, pakeičiamas nuo 60 iki ne mažiau kaip 45 dienų.
Sumažinus „Bovški sir“ svorį ir dydį, taip pat sutrumpėjo sūrio nokimo laikas, nes mažesni sūriai sunoksta greičiau ir po 45 dienų yra sunokę tiek, kad tinka vartoti.
Laikotarpio sutrumpinimas nedaro poveikio nei natūraliems brandinimo procesams, nei galutinėms produkto charakteristikoms.
5.2. Gamybos būdas
1.
Specifikacijos 3.2.1 punkto (Pieno paruošimas sūrio gamybai) pirmas sakinys „Ne mažiau kaip 80 % avių pieno turi būti pagaminta iš vietinės „Bovec“ veislės avių pieno.“ pakeičiamas sakiniu „Ne mažiau kaip 80 % avių pieno turi būti pagaminta iš vietinės „Bovec“ veislės avių ir šios veislės mišrūnų (pvz., patobulintos „Bovec“ veislės avių) pieno.“.
Šis pakeitimas susijęs su 5.1 skirsnio (Produkto aprašymas) 1 pakeitimu.
2.
2 skyriaus („Bovški sir“ techninio gamybos proceso aprašymas) 11 punktas (Nokinimas) iš dalies keičiamas taip: „Sūris tinkamas vartoti ne mažiau kaip po 45 dienų nokinimo.“.
3.2.8 punkte (Sūrio nokinimas) ir 3.2.9.1 punkte (Sūrio vertinimas) „60 dienų“ sūrio nokinimo trukmė pakeičiama į „45 dienų“.
Šis pakeitimas susijęs su 5.1 skirsnio (Produkto aprašymas) 3 pakeitimu.
5.3. Ryšys su geografine vietove
Specifikacijos 5.1.3.2 punkte (Pieno gamyba) esamas tekstas „„Bovški sir“ gaminti skirtas perdirbamas pienas gaunamas melžiant vietinės „Bovec“ veislės avis (išsamiau aprašyta toliau)“ pakeičiamas tekstu „„Bovški sir“ gaminti skirtas perdirbamas pienas gaunamas melžiant vietinės „Bovec“ veislės avis (išsamiau aprašyta toliau) ir šios veislės mišrūnų, pvz., patobulintos „Bovec“ veislės avių, išvestų sukryžminus vietinės „Bovec“ veislės ir „East Friesian“ veislės avis, kurios yra ypač vaisingos ir kurių primilžis yra labai didelis. „Bovec“ veislės avys buvo sukryžmintos siekiant padidinti jų primilžį.“
Šis pakeitimas susijęs su 5.1 skirsnio (Produkto aprašymas) 1 pakeitimu.
5.4. Ženklinimas
Specifikacijos 5.3 punktas („Bovški sir“ logotipas) išbraukiamas.
Tai taip pat daro poveikį pakeitimui 3.2.9.2 punkte (Ženklinimas), kurio pirmame sakinyje nurodyta, kad „visus specifikacijos reikalavimus atitinkantys sūriai ženklinami nurodant gamintojo pavadinimą, pavadinimą „Bovški sir“ ir logotipą (pavaizduota toliau), atitinkamą Bendrijos ženklą ir nacionalinį kokybės simbolį“. Šis sakinys pakeičiamas tokiu sakiniu: „Visus specifikacijos reikalavimus atitinkantys sūriai turi būti ženklinami nurodant gamintojo pavadinimą, pavadinimą „Bovški sir“ ir atitinkamą Bendrijos simbolį.“.
„Bovški sir“ logotipas priklauso Društvo rejcev drobnice Bovške („Bovec“ veislės avių ir ožkų augintojų asociacija). Kadangi „Bovški sir“ gamintojai neprivalo būti asociacijos nariais, būtų neteisinga reikalauti, kad gamintojai, kurie nėra asociacijos nariai, naudotų jos logotipą. Jei gamintojai, kurie nėra asociacijos nariai, nori naudoti jos logotipą, jie gali jį gauti iš asociacijos.
5.5. Kita
Kita. Vertinimo lapas
5.2 punkto („Bovški sir“ vertinimo po nokinimo forma) lentelėje „Minimalus kiekvienos savybės įvertinimas balais“ nustatytas mažiausias balų skaičius, kuris sūriui turi būti skiriamas už išorinę išvaizdą, spalvą, minkštimą, skerspjūvį, aromatą ir skonį. Lentelėje pakeistas minimalus balų, skiriamų už sūrio išorinę išvaizdą, skerspjūvį ir aromatą, skaičius. Minimalus balų skaičius už išorinę išvaizdą padidintas nuo 1,5 iki 1,75, už skerspjūvį sumažintas nuo 2,5 iki 2,0, o už sūrio aromatą padidintas nuo 1,5 iki 1,75.
Siūlomi pakeitimai grindžiami daugiamečio „Bovški sir“ juslinio vertinimo išvadomis. Svarbiausios atliekant vertinimą kilusios problemos buvo susijusios su sūrio skerspjūviu, nes iš žalio pieno gaminami sūriai retai būna idealaus skerspjūvio. Būta atvejų, kai tam tikrų sūrių nebuvo galima parduoti dėl balo už skerspjūvį, net jei visos kitos charakteristikos buvo įvertintos gerai.
Padidintas minimalus už išorinę išvaizdą skiriamų balų skaičius, nes išorinė išvaizda taip pat yra svarbi ir byloja apie sūrio konsistenciją bei švarumą ir rodo, kad gamintojas tinkamai juo rūpinosi. Taip pat padidintas minimalus už aromatą skiriamų balų skaičius, nes tai pirmasis požymis, kad sūris neatitinka reikalavimų.
BENDRASIS DOKUMENTAS
„Bovški sir“
ES Nr.: PDO-SI-0423-AM01 - 2.9.2020
SKVN (x) SGN ( )
1. Skvn pavadinimas (-ai)
„Bovški sir“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Slovėnija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis
1.3 klasė. Sūriai
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
„Bovški sir“ yra labai riebus, kietas sūris. Jis gaminamas iš ne mažiau kaip 80 % vietinės „Bovec“ veislės avių ir šios veislės mišrūnų (pvz., patobulintos „Bovec“ veislės avių) žalio pieno, tačiau jame taip pat gali būti iki 20 % karvių ar ožkų pieno. Sūrio galva yra 17–26 cm skersmens, 8–12 cm aukščio ir 1,8–4,5 kg svorio. Sūrio pluta yra kieta, lygi ir plokščia, nuo pilkšvai rudos iki šviesiai rusvos spalvos. Šonai yra šiek tiek išgaubti, o kraštai – suapvalinti. Minkštimas yra standus, elastingas ir tirštas, lengvai laužomas į gabalėlius, bet netrupa. Jis yra vienodos pilkšvai gelsvos spalvos, jame matyti nedaug tolygiai išsidėsčiusių lęšio dydžio akučių, kartais – mažų skylučių ir įtrūkimų. Ilgiau brandintų sūrių minkštimas yra standesnis ir trapesnis. Sūriai yra sodraus, stipraus ir aštroko aromato ir skonio. Jie brandinami nuo 45 dienų iki dvejų metų. Jei sūris gaminamas naudojant karvių ar ožkų pieną, jo skonis ir aromatas yra švelnesni. „Bovški sir“ sausos medžiagos kiekis sudaro ne mažiau kaip 60 %, o riebalų kiekis – 45 % sausosios medžiagos kiekio.
3.3. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
„Bovški sir“ gaminamas iš vietinės „Bovec“ veislės avių ir šios veislės mišrūnų (patobulintos „Bovec“ veislės avių) žalio pieno arba iš avių, ožkų ir karvių pieno mišinio. Ožkų ar karvių pienas negali viršyti 20 % bendro pieno kiekio. „Bovški sir“ yra gaminamas tik gyvulių laktacijos laikotarpiu, kuris sutampa su ganyklų augimo laikotarpiu, kai gyvuliai ganosi. Gyvulių laktacijos laikotarpiu pagrindinį pašarą daugiausia sudaro ganyklų žolė, papildomai gali būti duodama šieno ir siloso. Pagrindinis pašaras dienos racione turi sudaryti ne mažiau nei 75 % sausosios medžiagos.
3.4. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
Visi „Bovški sir“ gamybos veiksmai – nuo pieno gamybos iki sūrio gamybos ir brandinimo – turi vykti nustatytoje geografinėje vietovėje.
3.5. Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kitos taisyklės
—
3.6. Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo etiketėmis taisyklės
Visus specifikacijos reikalavimus atitinkantys sūriai ženklinami nurodant gamintojo pavadinimą, saugomą pavadinimą ir atitinkamą ES logotipą. Jei gaminant sūrį buvo naudotas ožkų ar karvių pienas, būtina nurodyti naudoto pieno kiekį procentais. Gamintojai gali nurodyti, kad sūris buvo brandinamas ilgiau nei metus, yra ekologiškas arba buvo pagamintas kalnų sūrinėje.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Pieno, skirto „Bovški sir“ gamybai, ir „Bovški sir“ gamybos geografinės vietovės riba šiaurėje ir vakaruose eina palei šalies sieną su Italija, nuo Mažojo Mangarto kalno ir Didžiojo Mangarto kalno iki Učjės sienos kirtimo vietos. Nuo pasienio geografinės vietovės riba kerta Mažojo Muzeco kalno ir Didžiojo Muzeco kalno viršūnes, apima visą Božcos kalną iki Na Vrhu, eina Hribo kryptimi, kerta Pirovecą, Krasji Vrh kalną, Zaprikrajaus kalną, Zaplečės kalną iki pat Lopatniko kalno ir Krno kalno, Mažojo Šmohoro kalną, Bogatino kalną, Vratcą iki pat Lanževicos kalno, Malą Vratą, Veliką Vratą, Travniką, Mažosios Špičjės kalną ir Kanjeveco kalną, per Triglavo kalną ir Luknią iki Križo, Prisojniko kalną, Mažosios Mojstrovkos kalną, per Travniką iki Jaloveco kalno, Kotovo Sedlo, Mažojo Mangarto kalną ir atgal iki šalies sienos su Italija. Nurodytos pasienyje esančios vietovės patenka į geografinę vietovę.
5. Ryšys su geografine vietove
„Bovški sir“ yra šimtametes gamybos tradicijas turintis gaminys. Iš archeologinių duomenų matyti, kad Boveco regione žmonės gyvena tūkstančius metų. Manoma, kad šiame kalnų regione sūris imtas gaminti maždaug prieš tris tūkstančius metų – tuo pat metu, kai buvo pradėti kalti geležies dirbiniai. „Bovec“ veislė rašytiniuose šaltiniuose pirmą kartą paminėtas 1174 metais, o sūrio gaminimas šioje vietovėje minimas 14 amžiaus šaltiniuose. Žemės registrai ir kiti to laikmečio registrai rodo, kad sūris buvo vertinga prekė, nes ūkių, žvejybos teisių ir kiti mokesčiai buvo skaičiuojami sūriais (Rutar, 1882). Pavadinimas „Bovški sir“ (it. Formaggio di Plezo vero) buvo pirmą kartą paminėtas kainyne 1756 m. Italijos Udinės mieste; taip pat matyti, kad „Bovški sir“ kainos buvo gerokai didesnės nei kai kurių kitų rūšių sūrių. Ganymo ir sūrio gamybos metodai ir kalnų taisyklės aprašytos „Pašni red“ (ganyklų valdymo nuostatai). Dr. Henrikas Tuma leidinyje „Planinski vestnik“ aprašė „Pašni red“ ir darbo dieną ant Zapotoko kalno virš Zadnja Trentos slėnio prieš prasidedant Pirmajam pasauliniam karui. Tai rodo, kad, nepaisant technologijų pažangos, „Bovški sir“ gamyba išliko beveik tokia pati, kokia buvo prieš keletą amžių. Aukštikalnių ganyklomis ir stačiais šlaitais pasižyminčioje geografinėje vietovėje yra labai nedaug intensyviajam ūkininkavimui tinkamos žemės. Visa geografinė vietovė priklauso tinklui „Natura 2000“, jos didžioji dalis išsidėstė Triglavo nacionaliniame parke. Geografinei vietovei būdingas Alpių ir žemyninis klimatas, iš dalies veikiamas palei Sočos upę plintančio Viduržemio jūros klimato. Krituliai yra gausūs visus metus (Boveco regione vidutinė kritulių norma 1961–1990 m. buvo 2 735 mm per metus). Kai kuriuose aukštais kalnais apsuptuose slėniuose saulės nėra iki dviejų mėnesių per metus. Gausus lietus, sausros ir vėjai veikia negilų dirvožemį, žolė želia prastai, todėl šioje vietovėje geriausia auginti avis ir ožkas.
„Bovški sir“ gaminamas iš vietinės „Bovec“ veislės avių ir jų mišrūnų (patobulintos „Bovec“ veislės avių) pieno. „Bovec“ veislės avys šimtmečius buvo auginamos aukštutiniame Sočos slėnyje ir pavadintos Boveco miesto vardu. „Bovec“ avių veislė yra vietovei būdinga pieninė veislė, kurios ypatybės – nedidelės galvos ir trumpos ausys. Iki šių dienų pagrindinis avių auginimo aspektas – jų prisitaikymas prie sunkių ganymo ir auginimo sąlygų, pripratinimas ganytis kalvotose ir kalnuotose vietovėse, ramaus būdo, ilgaamžiškumo ir ištvermės ugdymas. „Bovec“ veislės avių piene yra daugiau riebalų ir sausųjų medžiagų nei kitų Slovėnijos pieninių avių veislių piene, o tai lemia sūrio gamybos produktyvumą ir skonį. Patobulinta „Bovec“ avių veislė išvesta kryžminant vietinės „Bovec“ veislės avis su „East Friesian“ veislės avimis, kurios yra ypač vaisingos ir kurių primilžis yra labai didelis. Vietinė „Bovec“ avių veislė buvo patobulinta siekiant išvesti didesnes avis, kurios galėtų duoti daugiau pieno.
Laktacijos laikotarpiu pieniniai gyvuliai, kurių pienas naudojamas „Bovški sir“ gamybai, ganosi visoje geografinėje vietovėje. Gyvuliai ganomi laikantis tradicijų, taip pat tai yra vienintelis finansiniu požiūriu įmanomas būdas. Tai reiškia, kad pieno, skirto „Bovški sir“ gamybai, gamybos metu gyvulių pašarų racioną daugiausia sudaro šviežia ganyklų žolė ir tai iš esmės lemia „Bovški sir“ būdingą skonį ir aromatą. Aukštis, klimatas ir geologinė dirvožemio sudėtis prisideda prie išskirtinės augalijos įvairovės ganyklose. Geografinėje vietovėje auga Alpių, žemyniniam ir Viduržemio jūros regionams būdingi augalai.
Nuoroda į paskelbtą produkto specifikaciją
https://www.gov.si/assets/ministrstva/MKGP/PODROCJA/HRANA/SHEME-KAKOVOSTI/SPECIFIKACIJE-EVROPSKA-KOMISIJA/Bovski_sir_specifikacija.pdf.
|
2022 12 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 459/17 |
INFORMACINIS PRANEŠIMAS. VIEŠOS KONSULTACIJOS
Kinijos Liaudies Respublikos geografinės nuorodos
(2022/C 459/08)
Atsižvelgdama į Europos Sąjungos ir Kinijos Liaudies Respublikos Vyriausybės susitarimą dėl bendradarbiavimo geografinių nuorodų srityje ir geografinių nuorodų apsaugos (1), Europos Sąjunga šiuo metu rengiasi suteikti apsaugą 175 Kinijos geografinėms nuorodoms, išvardytoms Susitarimo V priede.
Komisija ragina visas valstybes nares ar trečiąsias šalis, visus fizinius ar juridinius asmenis, turinčius teisėtų interesų ir gyvenančius arba įsisteigusius kurioje nors valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje, teikti tinkamai pagrįstus prieštaravimo dėl tokios apsaugos pareiškimus.
Prieštaravimo pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per du mėnesius nuo šio pranešimo paskelbimo. Prieštaravimo pareiškimai turėtų būti siunčiami e. pašto adresu
AGRI-G3@ec.europa.eu
Prieštaravimo pareiškimai bus nagrinėjami tik tuo atveju, jeigu bus gauti per pirmiau nurodytą laikotarpį ir jeigu juose bus įrodyta, kad:
|
(a) |
siūlomas saugoti pavadinimas sutampa su augalo veislės ar gyvūno veislės pavadinimu ir todėl vartotojams gali kilti abejonių dėl tikrosios produkto kilmės; |
|
(b) |
siūlomas pavadinimas yra žemės ūkio produkto arba maisto produkto pavadinimo, kuris Sąjungoje jau saugomas pagal 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (2) ir pagal 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/787 dėl spiritinių gėrimų apibrėžties, apibūdinimo, pateikimo ir ženklinimo, spiritinių gėrimų pavadinimų naudojimo pateikiant ir ženklinant kitus maisto produktus, spiritinių gėrimų geografinių nuorodų apsaugos ir žemės ūkio kilmės etilo alkoholio ir distiliatų naudojimo gaminant alkoholinius gėrimus, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 110/2008 (3), arba ne ES šalies geografinės nuorodos, kuri yra saugoma ES pagal dvišalius ir (arba) daugiašalius susitarimus ir yra viešai skelbiama toliau nurodytu adresu, visiškas arba dalinis homonimas: https://www.tmdn.org/giview/ |
|
(c) |
dėl prekių ženklo reputacijos, žinomumo ir naudojimo trukmės siūlomas saugoti pavadinimas gali vartotojui sudaryti klaidingą įspūdį apie tikrąjį produkto tapatumą; |
|
(d) |
pavadinimo apsauga kelia pavojų visiškai ar iš dalies tapataus pavadinimo, prekių ženklo arba produktų, kurie teisėtai buvo rinkoje ne mažiau kaip penkerius metus iki šio pranešimo paskelbimo dienos, gyvavimui; |
|
(e) |
prieštaravimo pareiškimų pateikėjai gali pateikti duomenis, iš kurių galima daryti išvadą, kad pavadinimas, kurį prašoma saugoti, yra bendrinis. |
|
(f) |
Nurodytieji kriterijai vertinami Sąjungos teritorijos atžvilgiu. Sąjungos teritorija, kalbant apie intelektinės nuosavybės teises, laikoma tik ta teritorija ar teritorijos, kuriose minėtos teisės yra saugomos. Kad šie pavadinimai būtų saugomi Europos Sąjungoje, būtina sėkmingai užbaigti pagal Susitarimą ir vėliau priimtiną teisės aktą vedamas diskusijas. |
Geografinių nuorodų sąrašas (4)
|
|
Kinijos Liaudies Respublikoje įregistruotas pavadinimas |
Transkripcija lotyniškais rašmenimis |
Produkto rūšis |
Informacinio pobūdžio vertimas |
|
1. |
临沧坚果 |
Lincang Jian Guo |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Riešutai |
Lincang Macadamia |
|
2. |
曹县芦笋 |
Caoxian Lu Sun |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Daržovės |
Caoxian Asparagus |
|
3. |
莱芜生姜 |
Laiwu Sheng Jiang |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Daržovės |
Laiwu Ginger |
|
4. |
桂林罗汉果 |
Guilin Luo Han Guo |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vaisiai |
Guilin Momordica Grosvenori |
|
5. |
杞县大蒜 |
Qixian Da Suan |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Daržovės |
Qixian Garlic |
|
6. |
伍家台贡茶 |
Wujiatai Gong Cha |
Kiti Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – Sutartis) I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) |
Wujiatai Tribute Tea |
|
7. |
贵州绿茶 |
Guizhou Lü Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Guizhou Green Tea |
|
8. |
金塔番茄 |
Jinta Fan Qie |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Daržovės |
Jinta Tomato |
|
9. |
阿拉善白绒山羊 |
Alashan Bai Rong Shan Yang |
Kiti gyvūniniai produktai – KAŠMYRAS |
Alxa Cashmere Goats |
|
10. |
径山茶 |
Jingshan Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Jingshan Tea |
|
11. |
霍城薰衣草 |
Huocheng Xun Yi Cao |
Gėlės ir dekoratyviniai augalai – Levandos |
Huocheng Lavender |
|
12. |
勃利红松籽 |
Boli Hong Song Zi |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Riešutai |
Boli Pinenut |
|
13. |
周至猕猴桃 |
Zhouzhi Mi Hou Tao |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vaisiai |
Zhouzhi Kiwi Fruit |
|
14. |
内黄花生 |
Neihuang Hua Sheng |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Žemės riešutai |
Neihuang Peanut |
|
15. |
北票荆条蜜 |
Beipiao Jing Tiao Mi |
Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.) – Medus |
Beipiao Chaste Honey |
|
16. |
彭州莴笋 |
Pengzhou Wo Sun |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Daržovės |
Pengzhou Asparagus Lettuce |
|
17. |
阿拉善双峰驼 |
Alashan Shuang Feng Tuo |
Šviežia mėsa (ir subproduktai) – Kupranugarių mėsa |
Alxa Bactrian Camel |
|
18. |
穆棱大豆 |
Muling Da Dou |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Daržovės |
MuLing Soy |
|
19. |
鄂托克螺旋藻 |
Etuoke Luo Xuan Zao |
Vandens augalai – Vingrūnė |
Otog Spirulina |
|
20. |
广昌白莲 |
Guangchang Bai Lian |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Daržovės |
Guangchang White Lotus Seed |
|
21. |
小金苹果 |
Xiaojin Ping Guo |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vaisiai |
Xiaojin Apple |
|
22. |
九寨沟蜂蜜 |
Jiuzhaigou Feng Mi |
Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.) – Medus |
Jiuzhaigou Honey |
|
23. |
三亚芒果 |
Sanya Mang Guo |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vaisiai |
Sanya Mango |
|
24. |
黑水中蜂蜜 |
Heishui Zhong Feng Mi |
Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.) – Medus |
Heishui Chinese Honey |
|
25. |
覃塘毛尖 |
Qintang Mao Jian |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Qintang Mao Jian Tea |
|
26. |
滕州马铃薯 |
Tengzhou Ma Ling Shu |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Bulvės |
Tengzhou Potato |
|
27. |
普陀佛茶 |
Putuo Fo Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Putuo Buddha Tea |
|
28. |
江津花椒 |
Jiangjin Hua Jiao |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti – smulkialapės uosrūtės vaisiai |
JiangjinZanthoxylum bungeanum |
|
29. |
中宁枸杞 |
Zhongning Gou Qi |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Ožerškio Uogos |
Zhongning Goji Berry |
|
30. |
三亚甜瓜 |
Sanya Tian Gua |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vaisiai |
Sanya Melon |
|
31. |
临海西兰花 |
Linhai Xi Lan Hua |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Daržovės |
Linhai Broccoli |
|
32. |
大连苹果 |
Dalian Ping Guo |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vaisiai |
Dalian Apple |
|
33. |
榆林马铃薯 |
Yulin Ma Ling Shu |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Bulvės |
Yulin Potato |
|
34. |
攀枝花芒果 |
Panzhihua Mang Guo |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vaisiai |
Panzhihua Mango |
|
35. |
水城猕猴桃 |
Shuicheng Mi Hou Tao |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vaisiai |
Shuicheng Kiwi Fruit |
|
36. |
宜昌蜜桔 |
Yichang Mi Ju |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vaisiai |
Yichang Sweet Orange |
|
37. |
湟中燕麦 |
Huangzhong Yan Mai |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Avižos |
Huangzhong Oats |
|
38. |
博湖辣椒 |
Bohu La Jiao |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Daržovės |
Bohu Chilli |
|
39. |
平和白芽奇兰 |
Pinghe Bai Ya Qi Lan |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Pinghe Bai Ya Qi Lan Tea |
|
40. |
白莲鹅 |
Bailian E |
Šviežia mėsa (ir subproduktai) – Žąsiena |
Bailian Goose |
|
41. |
广汉缠丝兔 |
Guanghan Chan Si Tu |
Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) – Triušiena |
Guanghan Bunny Rabbit |
|
42. |
茶淀玫瑰香葡萄 |
Chadian Mei Gui Xiang Pu Tao |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vaisiai |
Chadian Muscat Humberg Grape |
|
43. |
策勒红枣 |
Cele Hong Zao |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vaisiai |
Cele Red dates |
|
44. |
隆化小米 |
Longhua Xiao Mi |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Soros |
Longhua Millet |
|
45. |
保靖黄金茶 |
Baojing Huang Jin Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Baojing Golden Tea |
|
46. |
五指山红茶 |
Wuzhishan Hong Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Wuzhishan Black Tea |
|
47. |
张北马铃薯 |
Zhangbei Ma Ling Shu |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Bulvės |
Zhangbei Potato |
|
48. |
都江堰方竹笋 |
Dujiangyan Fang Zhu Sun |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Daržovės |
Dujiangyan Square Bamboo Shoots |
|
49. |
安顺山药 |
Anshun ShanYao |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Daržovės |
Anshun Chinese Yam |
|
50. |
嘉峪关洋葱 |
Jiayuguan Yang Cong |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Daržovės |
Jiayuguan Onion |
|
51. |
北京鸭 |
Beijing Ya |
Šviežia mėsa (ir subproduktai) – Antiena |
Peking Duck |
|
52. |
从江香禾糯 |
Congjiang Xiang He Nuo |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Ryžiai |
Congjiang Fragrant Glutinous Rice |
|
53. |
北苑贡茶 |
Beiyuan Gong Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Beiyuan Tribute Tea |
|
54. |
肃宁裘皮 |
Suning Qiu Pi |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Kailiai |
Suning Fur |
|
55. |
宜州桑蚕茧 |
Yizhou Sang Can Jian |
Kiti gyvūniniai produktai – Šilkas |
Yizhou Silkworm Cocoon |
|
56. |
镇湖刺绣 |
Zhenhu Ci Xiu |
Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.) – Šilkas |
Zhenhu Embroidery |
|
57. |
舒席 |
Shu Xi |
Iš bambuko vytelių pinti gaminiai |
Shu Mat |
|
58. |
霍邱柳编 |
Huoqiu Liu Bian |
Vytelės |
Huoqiu Wickerwork |
|
59. |
宣纸 |
Xuan Zhi |
Ryžinis popierius |
Xuan Paper |
|
60. |
连史纸 |
Lian-shi Zhi |
Bambukas |
Lian-shi Paper |
|
61. |
黄梅挑花 |
Huangmei Tiao Hua |
Medvilnė |
Huangmei Cross-stitch |
|
62. |
香云纱 |
Xiangyun Sha |
Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.) – Šilkas |
Xiangyun Gambiered Gauze |
|
63. |
蜀锦 |
Shu Jin |
Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.) – Šilkas |
Shu Brocade |
|
64. |
蜀绣 |
Shu Xiu |
Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.) – Šilkas |
Shu Embroider |
|
65. |
青神竹编 |
Qingshen Zhu Bian |
Vytelės |
Qingshen Bamboo Weaving |
|
66. |
石泉蚕丝 |
Shiquan Can Si |
Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.) – Šilkas |
Shiquan Silk |
|
67. |
黄岗柳编 |
Huanggang Liu Bian |
Vytelės |
Huanggang Wickerwork |
|
68. |
遂昌竹炭 |
Suichang Zhu Tan |
Bambukas |
Suichang Bamboo Charcoal |
|
69. |
牛栏山二锅头 |
Niulanshan Er Guo Tou |
Spiritinis gėrimas |
Niulanshan Erguotou Liquor |
|
70. |
涉县柴胡 |
Shexian Chai Hu |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Šakniavaisiai |
Shexian Bupleurum |
|
71. |
泊头鸭梨 |
Botou Ya Li |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Kriaušės |
Botou Ya Pear |
|
72. |
戎子酒庄葡萄酒 |
Rongzijiuzhuang Pu Tao Jiu |
Vynas |
Chateau Rongzi wine |
|
73. |
老龙口白酒 |
Laolongkou Bai Jiu |
Spiritinis gėrimas |
Laolongkou Liquor |
|
74. |
新农寒富苹果 |
Xinnong Han Fu Ping Guo |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Obuoliai |
Xinnong Hanfu Apple |
|
75. |
吉林长白山人参 |
Jilin Changbaishan Ren Shen |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Gumbavaisiai |
Jilin Changbai Mountain Ginseng |
|
76. |
露水河红松母林籽仁 |
Lushuihe Hong Song Mu Lin Zi Ren |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Sėklos |
Lushuihe pine seeds and kernel |
|
77. |
太保胡萝卜 |
Taibao Hu Luo Bo |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Morkos |
Taibao Carrot |
|
78. |
佳木斯大米 |
Jiamusi Da Mi |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Ryžiai |
Jiamusi Rice |
|
79. |
饶河东北黑蜂蜂蜜 |
Raohe Dong Bei Hei Feng Feng Mi |
Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.) – Medus |
Honey of Raohe Northeast Black Bees |
|
80. |
雨花茶 |
Yu Hua Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Yuhua Tea |
|
81. |
洞庭 (山) 碧螺春茶 |
Dongtingshan Bi Luo Chun Cha/Dongting Bi Luo Chun Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Dongting Mountain Biluochun Tea |
|
82. |
阳澄湖大闸蟹 |
Yangchenghu Da Zha Xie |
Šviežios žuvys, moliuskai bei vėžiagyviai ir jų produktai – Krabai |
Yangcheng Lake Crab |
|
83. |
盱眙龙虾 |
Xuyi Long Xia |
Šviežios žuvys, moliuskai bei vėžiagyviai ir jų produktai – Paprastieji langustai |
Xuyi Crawfish |
|
84. |
洋河大曲 |
Yanghe Da Qu |
Spiritinis gėrimas |
Yanghe Daqu Liquor |
|
85. |
舟山三疣梭子蟹 |
Zhoushan San You Suo Zi Xie |
Šviežios žuvys, moliuskai bei vėžiagyviai ir jų produktai – melsvieji krabai plaukikai |
Zhoushan Portunus trituberculatus |
|
86. |
舟山带鱼 |
Zhou Shan Dai Yu |
Šviežios žuvys, moliuskai bei vėžiagyviai ir jų produktai – paprastosios siūlauodegės kalavijos |
Zhoushan Hairtail |
|
87. |
金华火腿 |
Jinhua Huo Tui |
Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) – Kumpiai |
Jinhua Ham |
|
88. |
文成粉丝 |
Wencheng Fen Si |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vermišeliai |
Wencheng Vermicelli |
|
89. |
常山胡柚 |
Changshan Hu You |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Didieji greipfrutai |
Changshan Pomelo |
|
90. |
文成杨梅 |
Wencheng Yang Mei |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vaškuonės |
Wencheng Waxberry |
|
91. |
太平猴魁茶 |
Taiping Hou Kui Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Taiping Hou Kui Tea |
|
92. |
黄山毛峰茶 |
Huangshan Mao Feng Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Huangshan Maofeng Tea |
|
93. |
霍山石斛 |
Huoshan Shi Hu |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Stiebai |
Huoshan Dendrobe |
|
94. |
岳西翠兰 |
Yuexi Cui Lan |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Yuexi Cuilan Tea |
|
95. |
古井贡酒 |
Gujing Gong Jiu |
Spiritinis gėrimas |
Gujing Gongjiu Liquor |
|
96. |
涡阳苔干 |
Guoyang Tai Gan |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Smidrinės salotos |
GuoYang Tai Gan |
|
97. |
政和白茶 |
Zhenghe Bai Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Zhenghe White Tea |
|
98. |
松溪红茶 |
Songxi Hong Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Songxi Black Tea |
|
99. |
南日鲍 |
Nanri Bao |
Šviežios žuvys, moliuskai bei vėžiagyviai ir jų produktai – Jūrinės ausinukės |
Nanri Abalone |
|
100. |
云霄枇杷 |
Yunxiao Pi Pa |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti,– Lokvos |
Yunxiao Loquat |
|
101. |
宁德大黄鱼 |
Ningde Da Huang Yu |
Šviežios žuvys, moliuskai bei vėžiagyviai ir jų produktai – Didieji geltonieji kupriai |
Ningde Large Yellow Croaker |
|
102. |
河龙贡米 |
Helong Gong Mi |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Ryžiai |
Helong Rice |
|
103. |
会昌米粉 |
Huichang Mi Fen |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Ryžių vermišeliai |
Huichang Rice Noodle |
|
104. |
赣南茶油 |
Gannan Cha You |
Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.) – Aliejus |
Gannan Camellia Oil |
|
105. |
泰和乌鸡 |
Taihe Wu Ji |
Šviežia mėsa (ir subproduktai) – Vištiena |
Tai he Silk Chicken |
|
106. |
浮梁茶 |
Fuliang Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Fuliang Tea |
|
107. |
信丰红瓜子 |
Xinfeng Hong Gua Zi |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Meliono Sėklos |
Xinfeng red Melonseed |
|
108. |
寻乌蜜桔 |
Xunwu Mi Ju |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Apelsinai |
Xunwu Orange |
|
109. |
日照绿茶 |
Rizhao Lü Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Rizhao Green Tea |
|
110. |
沾化冬枣 |
Zhanhua Dong Zao |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Zizifai |
Zhanhua Winter Jujube |
|
111. |
沂水苹果 |
Yishui Ping Guo |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Obuoliai |
Yishui Apple |
|
112. |
平阴玫瑰 |
Pingyin Mei Gui |
Gėlės ir dekoratyviniai augalai – Gėlės |
Pingyin Rose |
|
113. |
菏泽牡丹籽油 |
Heze Mu Dan Zi You |
Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.) – Aliejus |
Heze Peony Seed Oil |
|
114. |
陈集山药 |
Chenji Shan Yao |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Dioskorėjos |
Chenji Yam |
|
115. |
水沟庙大蒜 |
Shuigoumiao Da Suan |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Česnakai |
Shuigoumiao Garlic |
|
116. |
灵宝苹果 |
Lingbao Ping Guo |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Obuoliai |
Lingbao Apple |
|
117. |
正阳花生 |
Zhengyang Hua Sheng |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Žemės Riešutai |
Zhengyang Peanut |
|
118. |
柘城辣椒 |
Zhecheng La Jiao |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – aitriosios paprikos |
Zhecheng Chili |
|
119. |
泸州老窖酒 |
Luzhou Laojiao Jiu |
Spiritinis gėrimas |
Luzhou Laojiao Liquor |
|
120. |
赤壁青砖茶 |
Chibi QIng Zhuan Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Chibi Qing Brick Tea |
|
121. |
英山云雾茶 |
Yingshang Yun Wu Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Yingshan cloud and mist Tea |
|
122. |
襄阳高香茶 |
Xiangyang Gao Xiang Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Xiangyang high-aroma Tea |
|
123. |
五峰五倍子 |
Wufeng Wu Bei Zi |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vaisiai |
Wufeng Gallnuts |
|
124. |
孝感米酒 |
Xiaogan Mi Jiu |
Alkoholinis ryžių gėrimas |
Xiaogan Rice Wine |
|
125. |
酒鬼酒 |
Jiu Gui Jiu |
Spiritinis gėrimas |
Jiu Gui Liquor |
|
126. |
古丈毛尖 |
Guzhang Mao Jian |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Guzhang Maojian Tea |
|
127. |
永丰辣酱 |
Yongfeng La Jiang |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Padažai |
Yongfeng Chili Paste |
|
128. |
新会陈皮 |
Xinhui Chen Pi |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vaisiai |
Xinhui Trangerine Peel |
|
129. |
化橘红 |
Hua Ju Hong |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Vaisiai |
Hua Pummelo Peel |
|
130. |
高州桂圆肉 |
Gaozhou Gui Yuan Rou |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Longanai |
Gao Zhou Longan Pulp |
|
131. |
增城荔枝 |
Zengcheng Li Zhi |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Ličiai |
Zengcheng Litchi |
|
132. |
梅州金柚 |
Meizhou Jin You |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Didieji Greipfrutai |
Meizhou Golden Pomelo |
|
133. |
六堡茶 |
Liu Pao Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Liu Pao Tea |
|
134. |
凌云白毫 |
Lingyun Bai Hao |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Lingyun Bai Hao Tea |
|
135. |
姑辽茶 |
Guliao Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Guliao Tea |
|
136. |
融安金桔 |
Rong’an Jin Ju |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Kinkanai |
Rong’an Kumquat |
|
137. |
北海生蚝 |
Beihai Sheng Hao |
Šviežios žuvys, moliuskai bei vėžiagyviai ir jų produktai – Austrės |
Beihai Oyster |
|
138. |
博白桂圆 |
Bobai Gui Yuan |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Longanai |
Bobai Longan |
|
139. |
澄迈桥头地瓜 |
Chengmai Qiaotou Di Gua |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Bulvės |
Chengmai Qiaotou Sweet Potato |
|
140. |
涪陵榨菜 |
Fuling Zha Cai |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Gumbavaisiai |
Fuling Pickled Mustard Tuber |
|
141. |
丰都牛肉 |
Fengdu Niu Rou |
Šviežia mėsa (ir subproduktai) – Jautiena |
Fengdu Beef |
|
142. |
奉节脐橙 |
Feng Jie Qi Cheng |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Apelsinai |
Fengjie Navel Orange |
|
143. |
合川桃片 |
Hechuan Tao Pian |
Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai – Pyragaičiai |
Hechuan Walnut Rice Slices |
|
144. |
忠州豆腐乳/忠县豆腐乳 |
Zhongzhou Dou Fu Ru/Zhongxian Dou Fu Ru |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – sojų varškė (Tofu) |
Zhongzhou Pickled Tofu/Zhongxian Pickled Tofu |
|
145. |
石柱黄连 |
Shizhu Huang Lian |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Šakniavaisiai |
Shizhu Coptis Root |
|
146. |
汉源花椒 |
Hanyuan Hua Jiao |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Pipirai |
Hanyuan red pepper |
|
147. |
攀枝花块菌 |
Panzhihua Kuai Jun |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Trumai |
Panzhihua Truffle |
|
148. |
蒙顶山茶 |
Mengdingshan Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Mengding Mountain Tea |
|
149. |
遂宁矮晚柚 |
Suining Ai Wan You |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Didieji greipfrutai |
Suining Dwarf-Late Pomelo |
|
150. |
峨眉山藤椒油 |
Emeishan Teng Jiao You |
Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.) |
Mount Emei Pepper oil |
|
151. |
米易枇杷 |
Miyi Pi Pa |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti,– Lokvos |
Miyi Loquat |
|
152. |
修文猕猴桃 |
Xiuwen Mi Hou Tao |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Kiviai |
Xiuwen Kiwi |
|
153. |
织金竹荪 |
Zhijin Zhu Sun |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – poniabudės Dictyophora indusiata |
Zhijin Dictyophora indusiata |
|
154. |
兴仁薏仁米/兴仁苡仁米 |
Xingren Yi Ren Mi |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – ašarių kruopos |
Xinren Coix Seed |
|
155. |
盘县火腿 |
Panxian Huo Tui |
Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) |
Panxian Ham |
|
156. |
都匀毛尖茶 |
Duyun Mao Jian Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Duyun Maojian Tea |
|
157. |
麻江蓝莓 |
Majiang Lan Mei |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Mėlynės |
Majiang Blueberry |
|
158. |
宣威火腿 |
Xuanwei Huo Tui |
Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) – Kumpiai |
Xuanwei Ham |
|
159. |
文山三七 |
Wenshan San Qi |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – pietinis ženšenis |
Wenshan Notoginseng |
|
160. |
勐海茶 |
Menghai Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Menghai Tea |
|
161. |
朱苦拉咖啡 |
Chucola Ka Fei |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Kava |
Chucola Coffee |
|
162. |
撒坝火腿 |
Saba Huo Tui |
Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) – Kumpiai |
Saba Ham |
|
163. |
紫阳富硒茶 |
Ziyang Fu Xi Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Ziyang Selenium-enriched Tea |
|
164. |
泾阳茯砖茶 |
Jingyang Fu Zhuan Cha |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Jingyang Brick Tea |
|
165. |
汉中仙毫 |
Hanzhong Xian Hao |
Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) – Arbata |
Hanzhong Xianhao Tea |
|
166. |
铜川苹果 |
Tongchuan Ping Guo |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Obuoliai |
Tongchuan Apple |
|
167. |
韩城大红袍花椒 |
Hancheng Da Hong Pao Hua Jiao |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Pipirai |
Hancheng Da Hong Pao Red Pepper |
|
168. |
富平柿饼 |
Fuping Shi Bing |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Persimonai |
Fuping Dried Persimmon |
|
169. |
兰州百合 |
Lanzhou Bai He |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Lelijų svogūnėliai |
Lanzhou Lily |
|
170. |
武都油橄榄 |
Wudu You Gan Lan |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Alyvuogės |
Wudu Olive |
|
171. |
甘南羊肚菌 |
Gannan Yang Du Jun |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – briedžiukas (Morchella) |
Gannan Morchella |
|
172. |
定西马铃薯 |
Dingxi Ma Ling Shu |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Bulvės |
Dingxi Potato |
|
173. |
岷县当归 |
Minxian Dang Gui |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Šakniavaisiai |
Minxian Angelica |
|
174. |
宁夏枸杞 |
Ningxia Gou Qi |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Ožerškio uogos |
Ningxia Goji Berry |
|
175. |
阿克苏苹果 |
Aksu Ping Guo |
Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti, – Obuoliai |
Aksu Apple |
(1) OL L 408I, 2020 12 4, p. 1.
(2) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(3) OL L 130, 2019 5 17, p. 1.
(4) Kinijos Liaudies Respublikoje registruotų geografinių nuorodų sąrašas, kurį pateikė Kinijos valdžios institucijos;