Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2014:389:FULL

Europos Sąjungos oficialusis leidinys, C 389, 2014 m. lapkričio 4 d.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 389

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

57 tomas
2014m. lapkričio 4d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2014/C 389/01

Palūkanų norma taikoma Europos centrinio banko pagrindinėms pakartotinio finansavimo operacijoms: 0,05 % 2014 m. lapkričio 1 d. – Euro kursas

1

2014/C 389/02

Komisijos pranešimas – Muitinė ir FLEGT. Įgyvendinimo gairės. Vieša santrauka

2

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2014/C 389/03

Komisijos pranešimas, teikiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 16 straipsnio 4 dalyje nurodyta tvarka – Su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų dėl reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo pakeitimas ( 1 )

16

2014/C 389/04

Komisijos pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 17 straipsnio 5 dalį – Kvietimas dalyvauti su viešosiomis paslaugomis susijusius įsipareigojimus atitinkančių reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo konkurse

17

2014/C 389/05

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

18

2014/C 389/06

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

18

2014/C 389/07

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

19

2014/C 389/08

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

19

2014/C 389/09

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

20

2014/C 389/10

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

20

2014/C 389/11

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

21

2014/C 389/12

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

21

2014/C 389/13

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

22

 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2014/C 389/14

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.7407 – Lear Corporation/Everett Smith Group) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

23

 

Klaidų ištaisymas

2014/C 389/15

Naujos apyvartinių eurų monetų nacionalinės pusės klaidų ištaisymas (OL C 374, 2014 10 22)

24

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

4.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 389/1


Palūkanų norma taikoma Europos centrinio banko pagrindinėms pakartotinio finansavimo operacijoms (1):

0,05 % 2014 m. lapkričio 1 d.

Euro kursas (2)

2014 m. lapkričio 3 d.

2014/C 389/01

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2493

JPY

Japonijos jena

142,19

DKK

Danijos krona

7,4441

GBP

Svaras sterlingas

0,78085

SEK

Švedijos krona

9,2300

CHF

Šveicarijos frankas

1,2054

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

8,4640

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

27,788

HUF

Vengrijos forintas

308,64

LTL

Lietuvos litas

3,4528

PLN

Lenkijos zlotas

4,2188

RON

Rumunijos lėja

4,4138

TRY

Turkijos lira

2,7839

AUD

Australijos doleris

1,4347

CAD

Kanados doleris

1,4100

HKD

Honkongo doleris

9,6879

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6131

SGD

Singapūro doleris

1,6107

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 345,90

ZAR

Pietų Afrikos randas

13,7860

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,6447

HRK

Kroatijos kuna

7,6655

IDR

Indonezijos rupija

15 149,62

MYR

Malaizijos ringitas

4,1452

PHP

Filipinų pesas

56,215

RUB

Rusijos rublis

54,1135

THB

Tailando batas

40,815

BRL

Brazilijos realas

3,1106

MXN

Meksikos pesas

16,8643

INR

Indijos rupija

76,7133


(1)  Kursas taikomas pačioms paskutinėms operacijoms atliktoms prieš nurodytą dieną. Kintamosios įmokos už skolą atvejais palūkanų norma laikoma ribinė norma.

(2)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


4.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 389/2


Komisijos pranešimas

Muitinė ir FLEGT. Įgyvendinimo gairės. Vieša santrauka

2014/C 389/02

Turinys

1.

ĮVADAS

2.

FLEGT MEDIENOS IMPORTAS. PAGRINDINIAI PRINCIPAI

3.

REKOMENDACIJOS DĖL INSTITUCIJŲ BENDRADARBIAVIMO

3.1.

Techninė pagalba už tikrinimą atsakingiems pareigūnams ir tarnyboms

3.2.

Institucijų ryšiai vykdant kontrolę

3.3.

CITES ir FLEGT mediena

3.4.

Komercinio ir nekomercinio pobūdžio prekės

3.5.

Tikrinimas pagal supaprastintą muitinės procedūrą

3.6.

Licencijų tvarkymas padalytų siuntų atveju

3.7.

Eksporto šalis partnerė

3.8.

FLEGT licencijų tikrinimas

3.9.

Sulaikytos medienos sunaikinimas

I PRIEDAS. TERMINŲ ŽODYNAS

II PRIEDAS. TEISINIS PAGRINDAS

III PRIEDAS. RYŠIAI

1.   ĮVADAS

Neteisėta medienos ruoša – pasaulinė problema, turinti didelių neigiamų ekonominių ir socialinių padarinių, taip pat padarinių aplinkai. Remdamasi Miškų teisės aktų vykdymo, miškų valdymo ir prekybos mediena (FLEGT) veiksmų planu (1), Europos Sąjunga (ES) priėmė kitus FLEGT teisės aktus (2), kuriais nustatoma FLEGT licencijavimo schema medienos importui į ES. Šiuose teisės aktuose nustatyta tam tikrų medienos produktų, eksportuojamų iš šalių, kurios su ES yra sudariusios savanoriškus partnerystės susitarimus (SPS), kontrolės sistema. Su iš tų šalių eksportuojamais medienos produktais turi būti pateikta šalies partnerės išduota FLEGT licencija, kuria užtikrinama, kad mediena yra teisėta (t. y. medienos produktai turi būti pagaminti iš teisėtai nukirstų miškų vietinės medienos arba trečiojoje šalyje teisėtai nukirstų miškų medienos, įvežtos į šalį partnerę pagal šalies, kurioje nukirsta mediena, nacionalinės teisės aktus). Kad būtų užtikrintas FLEGT licencijavimo schemos veiksmingumas, valstybių narių muitinės įstaigos medienos produktų, kuriems taikoma ši schema, neišleidžia į laisvą apyvartą, išskyrus atvejus, kai valstybės narės kompetentingai institucijai pateikta FLEGT licencija ir ji ją pripažįsta.

Pagrindinis gairių tikslas – padėti muitinei veiksmingai vykdyti savo funkcijas pagal FLEGT teisės aktus (3), kuriais nustatoma medienos importo į ES FLEGT licencijavimo schema ir išsamios jos įgyvendinimo priemonės. Visų pirma, gairėmis siekiama nustatyti bendrą požiūrį į suderintą įgyvendinimą šiomis priemonėmis:

nustatant tinkamą, rekomenduojamą ir, jei įmanoma, išsamų požiūrį, kurį taikydama muitinė įgyvendintų FLEGT teisės aktus,

priimant rekomendacijas dėl tvirtesnio muitinės ir kompetentingų institucijų bendradarbiavimo.

Atsižvelgiant į tai, dokumentas yra sudarytas iš toliau nurodytų dalių.

1.

Įvadas – jame supažindinama su dokumentu.

2.

FLEGT medienos importas. Bendrieji principai – šioje dalyje apibūdinamas importo procesas.

3.

Rekomendacija dėl institucijų bendradarbiavimo – šioje dalyje teikiama pasiūlymų dėl nacionalinių susitarimų, analizuojami konkretūs atvejai ir pateikiama pavyzdžių.

4.

I, II ir III priedai – juose informavimo tikslais pateikiami terminai ir teisės aktų nuostatos.

Šios gairės parengtos dar prieš pradedant veikti pirmajam SPS, kad muitinės įstaigos iš pat pradžių turėtų reikalingas gaires, susijusias su šia nauja funkcija. Atsižvelgiant į praktinę patirtį ir teisės aktų pakeitimus, gaires reikės patikslinti. Gairės parengtos bendradarbiaujant su valstybių narių muitinės įstaigų bei kompetentingų institucijų ekspertais ir neturėtų būti laikomos privalomomis.

2.   FLEGT MEDIENOS IMPORTAS. PAGRINDINIAI PRINCIPAI

FLEGT pagrindas – ES ir šalių partnerių dvišaliai prekybos susitarimai (SPS), įskaitant reikalingus susitarimus, kuriais siekiama užtikrinti, kad iš šalies partnerės į ES eksportuojama mediena būtų teisėtai nukirsta. Su kiekviena medienos siunta privalo būti pateikta šalies partnerės licencijas išduodančios institucijos išduota FLEGT licencija, kuria patvirtinamas siuntos teisėtumas. Importas į ES leidžiamas tik turint FLEGT licenciją, o vienas iš pagrindinių ES muitinių uždavinių – užtikrinti, kad būtų pateikta galiojanti FLEGT licencija. Po to, į Europos vidaus rinką patekusiai FLEGT medienai taikoma ES medienos reglamento (4) laikymosi prezumpcija.

Produkto apibrėžtoji sritis skiriasi atsižvelgiant į tai, kas su šalimi partnere buvo susitarta SPS. FLEGT reglamento I, II ir III prieduose pateiktas šalių ir produktų, kuriems importo atveju reikalinga FLEGT licencija, sąrašas. Nekomercinio pobūdžio prekėms, produktams, turintiems CITES (5) dokumentus, ir per šalį partnerę tranzitu vežamai medienai reikalavimas pateikti FLEGT licenciją netaikomas.

Į Bendrijos muitų teritoriją įveždamas prekes, importuotojas turi pateikti muitinės deklaraciją, o deklarantas gali pasirinkti vieną iš muitinės procedūrų, taikomų atsižvelgiant į konkrečius ekonominius poreikius. FLEGT teisės aktuose „importas“ apibrėžtas kaip „medienos produktų išleidimo į laisvą apyvartą“ muitinės procedūra; tai apima muitų, PVM ir, jei taikoma, akcizų sumokėjimą už prekes. Deklarantas taip pat turi laikytis tam tikrų apribojimų, kurie gali būti taikomi deklaruojamoms prekėms, pavyzdžiui, reikalavimo pateikti medienai ar medienos produktams išduotą FLEGT licenciją. Pritaikius muitus ir pateikus įrodymus, kad įvykdytos visos kitos prekių importo sąlygos, muitinės įstaigos išleidžia prekes. Pasikeičia prekių statusas – ne Bendrijos prekės tampa Bendrijos prekėmis ir jos gali būti pateiktos vidaus rinkai nedarant poveikio jokiems kitiems taikytiniems teisės aktams.

Prekių išleidimo į laisvą apyvartą deklaracija nebūtinai turi būti pateikta toje muitinės įstaigoje, į kurią pristatoma į ES atvykusi mediena. Taip pat esama procedūrų, kuriomis sudaroma galimybė saugoti, perdirbti ar vežti muitinės priežiūroje esančias prekes. Kai prekės vežamos į kitą vietą ES, net į kitą valstybę narę, prekių išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaraciją galima pateikti paskirties vietos muitinės įstaigoms. Kol prieš išleidžiant prekes į laisvą apyvartą įforminami muitinės sankcionuoti veiksmai arba procedūros, FLEGT licencijos nereikia.

Kai pateikiama FLEGT medienos išleidimo į laisvą apyvartą deklaracija, muitinė turi užtikrinti, kad FLEGT licenciją būtų patvirtinusi  (6) tos pačios valstybės narės kompetentinga institucija. Kitu atveju muitinės institucijos neišleidžia medienos. Nacionalinėse procedūrose gali būti nustatyta, kaip tai atliekama praktikoje, o FLEGT teisės aktuose numatyti šie pagrindai:

ES muitinė gali identifikuoti FLEGT medieną pagal išsiuntimo šalį ir Suderintos sistemos kodą, kurį sudaro ne daugiau kaip 6 skaitmenys. Tai atsispindės tinkamai atnaujintuose FLEGT reglamento I, II ir III prieduose, o po to bus integruota į TARIC (7);

į ES prekybos laukiniais gyvūnais ir augalais reglamento (8) (CITES) A, B ir C priedus įtrauktiems produktams FLEGT importo formalumai netaikomi. Kitos susijusios išimtys taikomos nekomercinėms prekėms ir produktams, kurie per šalį partnerę buvo vežami tranzitu taikant muitinės priežiūrą. SPS gali būti pateiktas IB priedas, kuriame išvardyti produktai, kurių negalima eksportuoti iš šalies partnerės, todėl jiems negali būti išduota FLEGT licencija;

FLEGT licencija turi būti pateikta tos pačios valstybės narės, kurioje bus pateikta prekių išleidimo į laisvą apyvartą deklaracija, kompetentingoms institucijoms. FLEGT licenciją galima pateikti iš anksto, bet ne vėliau kaip muitinės deklaracijos pateikimo momentu. Vėliau kompetentingoms institucijoms turi būti pranešta apie muitinės deklaraciją, kuri atitinka kiekvieną FLEGT licenciją;

kompetentinga institucija patikrina licenciją ir informuoja muitinę apie savo sprendimą ją patvirtinti;

Europos Komisija pateiks muitinėms ir kompetentingoms institucijoms pavyzdžius ir kitus duomenis apie licencijas išduodančias institucijas, kurių reikia patikrinimo tikslais;

galimi papildomi licencijos ir siuntos patikrinimai; muitinės ir kompetentingos institucijos turėtų glaudžiai bendradarbiauti ir susitarti, kokias funkcijas turėtų vykdyti kiekviena tarnyba;

laikydamosi kiekviename SPS nustatytos procedūros, kompetentingos institucijos gali reikalauti licencijas išduodančios institucijos pateikti papildomos informacijos;

atsižvelgiant į medienos produktų pobūdį, svoris ar tūris importo metu nuo FLEGT licencijoje deklaruoto svorio ar tūrio gali skirtis iki 10 %;

išlaidas, patiriamas tol, kol baigiamas patikrinimas, padengia importuotojas, išskyrus atvejus, kai valstybė narė nustato kitaip;

Bendrojo administracinio dokumento (BAD), kuris pateikiamas deklaruojant prekių išleidimo į laisvą apyvartą muitinės procedūrą, 44 langelyje nurodoma FLEGT licencija. FLEGT licencijų atveju nurodytas kodas turi būti C690, be to, turi būti deklaruotas siuntai skirtos licencijos numeris;

FLEGT licencijos gali būti popierinės arba elektroninės, o prireikus institucijos gali reikalauti pateikti vertimą raštu; patirtas išlaidas padengia importuotojas. Kai licencijos yra popierinės, FLEGT įgyvendinimo reglamente ir SPS numatyta pateikti jų kopiją ES muitinei; ši kopija laikoma papildoma priemone, kuria sudaromos palankesnės sąlygos palaikyti ryšius su institucijomis arba tarp jų, tačiau jos pateikti muitinei neprivaloma;

muitinė gali sustabdyti prekių išleidimą į laisvą apyvartą tuo atveju, jei ji įtaria, kad licencija gali būti negaliojanti. Tada kompetentinga institucija veikia pagal nacionalinės teisės aktus, galiojančius FLEGT teisės aktuose išdėstytų nuostatų (taip pat taikytinų SPS nuostatų, dėl kurių gali prireikti skubiai susisiekti su šalimi partnere) pažeidimo momentu,

duomenys apie FLEGT licencijas bei gautas susijusias muitinės deklaracijas ir atitinkami duomenys apie reikalavimų neatitinkančias siuntas turi būti saugomi siekiant įvykdyti pareigą teikti ataskaitas. Europos Komisija nustato metinių ataskaitų formą;

kompetentingos institucijos, laikydamosi atitinkamoje nacionalinėje teisėje nustatytų apribojimų, suteikia galimybę paskirtam nepriklausomam auditoriui (9) susipažinti su atitinkamais dokumentais ir duomenimis, kad būtų atlikta licencijas išduodančios institucijos informacijos kryžminė patikra ir peržiūrėtos ES patikrinimo procedūros.

3.   REKOMENDACIJOS DĖL INSTITUCIJŲ BENDRADARBIAVIMO

Tais atvejais, kai kompetentingos institucijos nėra muitinės įstaigos, institucijų bendradarbiavimas ir ryšiai yra vienas iš esminių elementų pagal FLEGT teisės aktus įgyvendinant sienų kontrolę.

Teisės aktuose numatyta bendradarbiauti įvairiais būdais: pranešant apie pripažintas licencijas (10), perduodant funkcijas muitinėms (11), derinant patikrinimo procedūros veiksmus (12) arba, inter alia, elektroninėmis priemonėmis keičiantis duomenimis (13).

Siekiant užtikrinti tinkamą įgyvendinimą ir laikytis bendro požiūrio, rekomenduojama, kad muitinių ir kompetentingų institucijų bendradarbiavimas, be kita ko, tais atvejais, kai dalyvauja kitos institucijos, turinčios kompetenciją susijusiose srityse, būtų grindžiamas oficialiais nacionaliniais susitarimais.

Sudarant nacionalinius susitarimus ir rengiant veiklos procedūras, idealiu atveju turėtų būti imtasi šių veiksmų:

strategijos, valdymo ir veikimo ekspertų lygmeniu užmegzti ryšiai tarp muitinių ir kompetentingų institucijų (14);

nustatytas tinkamas požiūris ir oficiali forma siekiant užtikrinti, kad susitarimai būtų tinkamai sudaryti;

nustatyti susitarimų elementai (nacionaliniai įgaliojimai), kuriais bus grindžiamas tolesnis muitinių ir kompetentingų institucijų bendradarbiavimas. Šie nacionaliniai įgaliojimai turėtų būti grindžiami šiose gairėse išdėstytomis rekomendacijomis ir juose turėtų būti atsižvelgta į konkrečias nacionalinės teisės aktų nuostatas ir (arba) administracinę struktūrą;

susitarimai įgyvendinami kontrolės procese taikant konkrečias praktinės veiklos procedūras.

Į nacionalinius bendradarbiavimo susitarimus rekomenduojama įtraukti šiuos elementus, susijusius su:

tvirtesniu bendradarbiavimu (įskaitant veiksmingo ir rezultatyvaus ilgalaikio bendradarbiavimo sąlygas), kuris apimtų:

muitinių ir kompetentingų institucijų reguliariai rengiamus atitinkamo strateginio, valdymo ir veiklos lygmens susitikimus, atsižvelgiant į įgaliojimus, dėl kurių susitarta;

išankstinius muitinių ir kompetentingų institucijų ryšius dėl būsimų politinių ir teisės aktų pasiūlymų, kurie turi poveikio abiem institucijoms;

greitojo reagavimo bendradarbiavimo sistemą, skirtą spręsti klausimams, susijusiems su iškilusiomis problemomis, naujų rūšių pažeidimais ar didelės rizikos ekonominės veiklos vykdytojais;

už patikrinimą atsakingiems pareigūnams ir tarnyboms skirtas techninės pagalbos priemones;

funkcijų pasiskirstymu: muitinės ir (arba) kompetentingos institucijos turėtų prisiimti sutartą vaidmenį, funkcijas ir įsipareigojimus, atsižvelgdamos į nacionalines struktūras ir vietos aplinkybes. Funkcijos, dėl kurių turėtų būti susitarta, yra bent šios:

papildomi licencijos tikrinimai;

papildomi siuntos tikrinimai;

duomenų saugojimas ir kaupimas, kad būtų vykdomos pareigos įregistruoti (15) ir teikti ataskaitas (16);

institucijų ryšiais, įskaitant:

abiejų institucijų – muitinės ir kompetentingos institucijos – kontaktinių punktų sąrašą kartu su nuostata dėl peržiūros, kad būtų užtikrintas reguliarus sąrašo atnaujinimas;

priemones ir procedūras, skirtas muitinių ir kompetentingų institucijų ryšiams, susijusiems su licencijos pripažinimu, kontrolės procesu ir bet kurio papildomo patikrinimo rezultatais;

keitimosi žvalgybos informacija sąlygas, kiek tai susiję su rizikos valdymu, įskaitant dvikryptę grįžtamąją informaciją ir patikimą žvalgybos tinklą;

aiškias nuostatas dėl to, kokia informacija (įskaitant vardinius duomenis) gali keistis muitinės ir kompetentingos institucijos bei kokiomis sąlygomis tai gali būti daroma;

įgyvendinimu ir vykdymo užtikrinimu, kuris apimtų:

bendrą veiklos procedūrų rengimą ir plėtojimą pareigūnams pateikiant aiškias instrukcijas, visų pirma kontrolės ir patikrinimo veiklos atveju;

bendrą konkretiems atvejams (pavyzdžiui, kai FLEGT siuntoms taip pat taikoma CITES sutartis ir jos yra importuojamos laikantis supaprastintų procedūrų, su jomis pateikiamos kelios muitinės deklaracijos, jų kilmės šalis skiriasi nuo eksporto šalies, jos yra nekomercinio pobūdžio prekės arba neatitinka licencijos) skirtų susitarimų aiškinimą arba įgyvendinimą (žr. toliau pateiktus paaiškinimus);

bendras instrukcijas ir informaciją ekonominės veiklos vykdytojams ir deklarantams;

atsakingų pareigūnų abipusį mokymą ir bendras mokymo sesijas;

reguliarų keitimąsi importo duomenimis siekiant nustatyti neatitikimus;

vykdymo užtikrinimo projektus arba bendras operacijas, dėl kurių įgaliojimų susitarta;

aiškią sulaikytų prekių sunaikinimo procedūrą, įskaitant saugojimo išlaidų tvarkymą;

popierinių licencijų tvarkymo tvarką ir neteisėto pakartotinio licencijos panaudojimo prevenciją.

Išsamesnės rekomendacijos ir pavyzdžiai, susiję su pirmiau tekste nurodytais pabrauktais elementais, pateikiami toliau.

3.1.   Techninė pagalba už tikrinimą atsakingiems pareigūnams ir tarnyboms

Kai muitinėms pavesta patikrinti siuntą, rekomenduojama, kad nacionaliniame susitarime būtų išdėstytos sąlygos, kuriomis kompetentingos institucijos teiktų įvairių lygmenų techninę pagalbą:

mokymą ir rekomendacijas, susijusius su techniniais aspektais (pavyzdžiui, matmenimis ir rūšių identifikavimu);

techninį indėlį rengiant veiklos procedūras patikrinimų atveju (instrukcijos, kontroliniai sąrašai, formos, atitikties lentelės ir t. t.);

techninę pagalbą vietoje vykdant kontrolę;

jei įmanoma, laboratorijų paslaugas arba informaciją apie patikimas paslaugas;

ryšį šalies partnerės techninės pagalbos tikslais.

Patartina įtraukti nuostatas dėl valstybės narės ar skirtingų valstybių narių institucijų keitimosi informacija, mokymu ir ištekliais – taip sudaroma galimybė pasinaudoti ekspertinėmis žiniomis ir laboratorijų paslaugomis. Rekomenduojama į šį procesą įtraukti šalis partneres, kurios teiktų informaciją apie savo produktus, ekspertines žinias ir medienos pavyzdžius laboratorinei analizei.

3.2.   Institucijų ryšiai vykdant kontrolę

Svarbu, kad valstybės narės susitartų dėl tinkamų kompetentingų institucijų ir muitinių ryšių kanalų. Tuose susitarimuose turi būti užtikrinta, kad muitinėms būtų nedelsiant žinoma, kad kompetentinga institucija patvirtino FLEGT licenciją, taip pat kad būtų keičiamasi kita su kontrolės procesu susijusia informacija. Rekomenduojama, kad nacionalinės institucijos įdiegtų ryšių priemones ir procedūras atsižvelgdamos į savo nacionalinę struktūrą ir numatytų bent šiuos elementus:

kompetentingai institucijai patvirtinus FLEGT licenciją, informacija turi būti kuo greičiau, kaip tai pagrįstai įmanoma, prieinama muitinėms;

atsižvelgiant į funkcijų pasiskirstymą, dėl kurio susitarta nacionaliniu lygmeniu, gali būti pateikta papildomų šios informacijos elementų, kaip antai prašymas atlikti papildomą licencijos arba siuntos patikrinimą, konkretūs duomenys, į kuriuos muitinė turėtų atkreipti dėmesį, arba atitinkama informacija, susijusi su rizikos profiliu;

be to, muitinėms galėtų būti prieinamas neigiamas sprendimas, todėl ryšių sistema galėtų apimti atvejus, kai kompetentingos institucijos nepripažįsta FLEGT licencijos;

muitinį tikrinimą atliekančioms muitinėms gali prireikti informuoti kompetentingą instituciją arba su ja konsultuotis tais atvejais, kai jos įtaria, kad FLEGT licencija negalioja arba neatitinka siuntos;

siekiant įvykdyti pareigą teikti ataskaitas, turi būti keičiamasi duomenimis apie muitinės deklaracijas, susijusias su FLEGT mediena, ir atitinkamais duomenimis apie reikalavimų neatitinkančias siuntas;

ryšių kanalai turėtų būti patikimi ir apsaugoti;

kai ryšiai grindžiami popierinėmis licencijomis, be kita ko, kai numatyta galimybė muitinėms perduoti popierinę kopiją, turėtų būti nustatytos aiškios procedūros, skirtos išvengti, kad FLEGT licencijos būtų neteisėtai panaudotos dar kartą.

3.3.   CITES ir FLEGT mediena

FLEGT reglamente ir galiojančiuose SPS nurodyta, kad medienos produktams, kuriems taikomas ES prekybos laukiniais augalais ir gyvūnais reglamentas (A, B ir C priedai), ES pasienyje netaikoma procedūra, kurią numatyta taikyti produktams, turintiems FLEGT licenciją. Vis dėlto pagal galiojančius SPS FLEGT teisėtumo užtikrinimo sistema taikoma ir CITES rūšims, todėl galėtų būti atvejų, kai praktikoje kai kurios CITES medienos siuntos turėtų tiek CITES importo leidimą (A ir B priedai) ar CITES pranešimą apie importą (C priedas), tiek FLEGT licenciją.

Todėl, kai CITES medienos atveju deklaruojama FLEGT licencija, apie tai rekomenduojama informuoti atitinkamas kompetentingas institucijas. Be to, muitinės gali pranešti kompetentingai institucijai apie pažeidimus, susijusius su CITES reikalavimais medienai iš šalių partnerių, siekdamos sudaryti palankesnes sąlygas atlikti FLEGT reglamento 4 straipsnio 3 dalyje nurodytą CITES nuostatų peržiūrą.

Jei FLEGT licencija yra prieinama muitinėms arba kompetentingoms institucijoms, nustačius su FLEGT licencija susijusius pažeidimus turėtų būti atliktas papildomas patikrinimas, siekiant užtikrinti atitiktį CITES.

3.4.   Komercinio ir nekomercinio pobūdžio prekės

Nekomercinio pobūdžio prekėms FLEGT tikrinimas importo metu netaikomas. Didėjant asmenų ir prekių judumui visais lygmenimis vis svarbiau atskirti komercinio ir nekomercinio pobūdžio prekes. Muitinės gali susidurti su medienos produktais iš SPS šalių, pavyzdžiui, keliaujančių asmenų, paslaugas teikiančių specialistų, gyvenamąją vietą keičiančių asmenų arba vartotojų, kurie perka prekes ar paslaugas e. prekybos sistemoje, kai prekės tiekiamos ar paslaugos teikiamos paštu arba per kurjerį, atveju.

FLEGT reglamente daroma nuoroda į Reglamente (EEB) Nr. 2454/93 (17) pateiktą termino „nekomercinio pobūdžio prekės“ apibrėžtį. Todėl FLEGT kontekste nekomercinio pobūdžio prekės yra tie medienos produktai, kurie atitinka šias sąlygas:

jos retkarčiais pateikiamos siekiant jas išleisti į laisvą apyvartą

ir:

iš jų rūšies ir kiekio matyti, kad jos skirtos prekių gavėjo arba jas gabenančių asmenų privačiam, asmeniniam arba šeiminiam naudojimui,

arba jos aiškiai skirtos dovanoti.

Rekomenduojama, kad muitinės informuotų valstybės narės kompetentingas institucijas apie kriterijus, taikomus nustatant, ar medienos siuntos yra komercinio ar nekomercinio pobūdžio, ir, atsižvelgdamos į turimas priemones bei kompetenciją, taip pat informuotų ekonominės veiklos vykdytojus bei kitus suinteresuotuosius subjektus.

Be to, į SPS taikymo sritį gali patekti pakavimo medžiagos, priskirtinos Kombinuotosios nomenklatūros 4415 pozicijai. Vis dėlto tais atvejais, kai pakavimo medžiagos yra naudojamos vien tik kitoms prekėms laikyti, apsaugoti ar vežti, neturėtų būti atliekamas jų FLEGT tikrinimas importo metu. Toks aiškinimas numanomas ne iš nekomercinio pobūdžio prekių apibrėžties, o iš atitinkamų SPS nuostatų. Be to, šiuose SPS daroma nuoroda į prekių kodus pagal Tarptautinę konvenciją dėl suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos ir jie turėtų būti aiškinami kartu su Suderintos sistemos 5 bendrosios aiškinimo taisyklės a ir b punktais dėl pakavimo medžiagų (18).

3.5.   Tikrinimas pagal supaprastintą muitinės procedūrą

Muitinės įstaigos prašymą pateikusiam ekonominės veiklos vykdytojui, atitinkančiam tam tikras sąlygas ir kriterijus, gali išduoti leidimą taikyti supaprastintą procedūrą. Tada šis ekonominės veiklos vykdytojas, kiekvieną kartą importuodamas prekes į ES arba eksportuodamas iš jos, gali atlikti supaprastintus formalumus, susijusius su jo muitinės deklaracijomis ir muitiniu įforminimu. Supaprastintos procedūros taikymas FLEGT medienos importui neturėtų kelti grėsmės veiksmingam FLEGT teisės aktų įgyvendinimui. Medienos sektoriuje veikiantiems subjektams išduodant leidimą taikyti supaprastintą procedūrą, turėtų būti atsižvelgta į šias rekomendacijas:

tais atvejais, kai muitinės įstaigos gauna prašymą taikyti supaprastintą procedūrą, kuri gali būti taikoma FLEGT medienai, prieš išduodant leidimą kompetentinga institucija gali pateikti savo nuomonę;

leidime turėtų būti numatytos sąlygos, kuriomis užtikrinama, kad būtų visapusiškai laikomasi FLEGT nuostatų ir būtų galima atlikti reikiamus patikrinimus, įskaitant aiškias sąlygas, susijusias su šiais aspektais:

prieš išleidžiant į laisvą apyvartą FLEGT medieną, kuriai taikomas FLEGT reglamentas, kompetentinga institucija turi būti patvirtinusi FLEGT licenciją;

prieš išleidžiant medieną muitinės įstaigos turi turėti galimybę atlikti patikrinimus;

FLEGT medienos išleidimas kompetentingai institucijai dar nepripažinus FLEGT licencijos yra FLEGT teisės aktų pažeidimas. Apie šiuos atvejus turi būti pranešta kompetentingai institucijai, o ji veikia vadovaudamasi nacionalinės teisės aktais. Leidimas taikyti supaprastintą procedūrą turėtų būti peržiūrėtas siekiant patikrinti, ar vis dar laikomasi sąlygų, keliamų siekiant toliau turėti leidimą;

atitinkamais atvejais galiojantys leidimai turėtų būti peržiūrėti ir suderinti su pirmiau išdėstytomis rekomendacijomis.

3.6.   Licencijų tvarkymas padalytų siuntų atveju

Remiantis FLEGT įgyvendinimo reglamente pateikta termino „siunta“ apibrėžtimi, ta pati viena FLEGT licencija neturėtų būti deklaruojama daugiau kaip vienai ES muitinės įstaigai. Be to, kad būtų atliktas tinkamas muitinis įforminimas, rekomenduojama, kad ta pati viena FLEGT licencija atitiktų ne daugiau kaip vieną muitinės deklaraciją.

Siekiant išvengti, kad siuntą sudarančios prekės, kurios turi tą pačią vieną FLEGT licenciją, būtų atskiromis dalimis nurodytos daugiau kaip vienoje muitinės deklaracijoje arba įformintos daugiau kaip vienoje ES muitinės įstaigoje, FLEGT licencijos išdavimas turėtų būti susietas su medienos produktų, kurie siunčiami vienu metu ir kartu pateikiami vienoje muitinės įstaigoje siekiant juos išleisti į laisvą apyvartą, kiekiu, kiek tai įmanoma numatyti licencijos išdavimo momentu. Rekomenduojama, kad muitinės ir kompetentingos institucijos, atsižvelgdamos į turimas priemones bei kompetenciją, didintų ekonominės veiklos vykdytojų ir kitų suinteresuotųjų subjektų informuotumą šiuo klausimu.

Tais atvejais, kai tą pačią vieną FLEGT licenciją turinti siunta yra padalijama, muitinė turėtų pranešti kompetentingai institucijai apie tai, kad muitinei pateiktų prekių kiekis ir FLEGT licencijoje nurodytas kiekis nesutampa. Muitinė neturėtų išleisti prekių, išskyrus atvejus, kai kompetentinga institucija patvirtina, kad pateikta galiojanti FLEGT licencija (gali būti pataisytas dublikatas), susijusi su deklaruotomis prekėmis. Reikia, kad institucijos glaudžiai bendradarbiautų ir būtų nustatytos aiškios procedūros.

3.7.   Eksporto šalis partnerė

FLEGT teisės aktuose eksportas apibrėžiamas kaip fizinis medienos produktų išvežimas iš šalies partnerės teritorijos į Sąjungą; todėl muitinės deklaracijoje eksporto šalis partnerė nurodoma kaip išsiuntimo šalis (BAD 15 langelis).

Iš eksporto apibrėžties taip pat būtų numanoma, kad per šalies partnerės teritoriją tranzitu vežamiems produktams toje šalyje turėtų būti išduota FLEGT licencija, kad jie galėtų būti išleisti į laisvą apyvartą ES. Tačiau praktikoje nėra įmanoma tinkamai užtikrinti tranzitu vežamos siuntos teisėtumą. Todėl pagal SPS į licencijavimo schemą nepatenka per šių šalių teritoriją tranzitu vežami medienos produktai. Šiomis aplinkybėmis SPS tranzitu vežami medienos produktai apibrėžiami kaip produktai, kurių kilmės šalis yra kita trečioji šalis ir kurie per šalį partnerę vežami tranzitu taikant muitinės priežiūrą ir išvežami iš jos tuo pačiu būdu nekeičiant jų kilmės šalies.

Nors per šalis partneres tranzitu vežamiems medienos produktams taikoma išimtis nėra numatyta FLEGT reglamente, iš SPS tikslo ir struktūros galima numanyti, kad pirmiau nurodytais tranzito atvejais netaikomas reikalavimas pateikti FLEGT licenciją, kad prekės būtų išleistos į laisvą apyvartą ES. ES muitinės įstaigoms vežimo tranzitu per šalį partnerę faktas įrodomas pateikiant galiojančius patvirtinamuosius dokumentus. Europos Komisija pateiks muitinėms ir kompetentingoms institucijoms šalių partnerių muitinių dokumentų, kuriais patvirtinamas prekių vežimo tranzitu per jų teritoriją taikant muitinės priežiūrą faktas, pavyzdžių ir kitų duomenų. Rekomenduojama, kad valstybių narių muitinių įstaigos, atsižvelgdamos į turimas priemones bei kompetenciją, nustatytų aiškias šios išimties taikymo procedūras ir didintų ekonominės veiklos vykdytojų bei kitų suinteresuotųjų subjektų informuotumą.

3.8.   FLEGT licencijų tikrinimas

Už FLEGT licencijos galiojimo nustatymą yra atsakinga kompetentinga institucija, o muitinėms gali būti patikėtos ar perduotos tikrinimo funkcijos remiantis nacionaliniais susitarimais ir procedūromis. Licencijos galiojimas nustatomas atsižvelgiant į tris pagrindinius aspektus:

jos autentiškumą, t. y. ją išdavė ir patvirtino licencijas išduodanti institucija;

jos galiojimo laiką, t. y. ji pateikta kompetentingai institucijai prieš pasibaigiant jos galiojimo laikui;

jos atitiktį siuntai, t. y. licencijoje nurodyti duomenys sutampa su kitų lydimųjų dokumentų duomenimis ir pačia siunta. Būtent šiais atvejais muitinės gali teikti geresnę paramą atliekant patikrinimą.

Rekomenduojama, kad institucijos nustatytų aiškias licencijos ir siuntos atitikties tikrinimo procedūras ir kriterijus ir apibrėžtų, kuriuos FLEGT licencijos elementus galima palyginti su muitinės deklaracijos ar kitų atitinkamų dokumentų duomenimis. Taip pat rekomenduojama apie šiuos kriterijus informuoti ekonominės veiklos vykdytojus ir kitus suinteresuotuosius subjektus, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos jų laikytis.

3.9.   Sulaikytos medienos sunaikinimas

Pagal FLEGT teisės aktus muitinės įstaigos gali sustabdyti medienos produktų išleidimą į apyvartą arba juos sulaikyti, kai jos turi pagrindo manyti, kad licencija gali būti negaliojanti. Jei kompetentingos institucijos nustato, kad taip yra, jos veikia pagal galiojančius nacionalinės teisės aktus.

Kadangi prekės turi ne Bendrijos prekių statusą, reikalavimų nesilaikymo atvejais institucijos turėtų laikytis taikytinų teisės aktų ir procedūrų, įskaitant muitų teisės aktus. Tačiau rekomenduojama, kad tais atvejais, kurių išsamiai nereglamentuoja taikytini teisės aktai arba galiojančios procedūros, nacionaliniuose susitarimuose būtų nustatytos aiškios nuostatos dėl tolesnių veiksmų, kurių imamasi po pažeidimo, visų pirma dėl prekių sunaikinimo.


(1)  Komisijos komunikatas Tarybai ir Europos Parlamentui dėl miškams skirto ES veiksmų plano.

(2)  2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2173/2005 dėl FLEGT licencijavimo schemos medienos importui į Europos bendriją sukūrimo (OL L 347, 2005 12 30, p. 1) ir 2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1024/2008, kuriuo nustatomos išsamios priemonės Tarybos reglamentui (EB) Nr. 2173/2005 dėl FLEGT licencijavimo schemos medienos importui į Europos bendriją sukūrimo įgyvendinti (OL L 277, 2008 10 18, p. 23).

(3)  2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2173/2005 dėl FLEGT licencijavimo schemos medienos importui į Europos bendriją sukūrimo (OL L 347, 2005 12 30, p. 1) ir 2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1024/2008, kuriuo nustatomos išsamios priemonės Tarybos reglamentui (EB) Nr. 2173/2005 dėl FLEGT licencijavimo schemos medienos importui į Europos bendriją sukūrimo įgyvendinti (OL L 277, 2008 10 18, p. 23).

(4)  2010 m. spalio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 995/2010, kuriuo nustatomos veiklos vykdytojų, pateikiančių rinkai medieną ir medienos produktus, pareigos (OL L 295, 2010 11 12, p. 23).

(5)  Nykstančių laukinės faunos ir floros rūšių tarptautinės prekybos konvencija.

(6)  FLEGT teisės aktuose vartojamas terminas „pripažinti“, tačiau šiame dokumente jis pakeistas terminu „patvirtinti“, siekiant geriau apibūdinti kompetentingų institucijų vaidmenį tikrinant FLEGT licencijas.

(7)  Bendrijų integruotasis tarifas internete, grindžiamas 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).

(8)  1996 m. gruodžio 9 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 338/97 dėl laukinės faunos ir floros rūšių apsaugos kontroliuojant jų prekybą (OL L 61, 1997 3 3, p. 1).

(9)  FLEGT reglamento 5 straipsnio 3 dalyje – trečiosios šalies vykdoma stebėsena.

(10)  FLEGT įgyvendinimo reglamento (Reglamentas (EB) Nr. 1024/2008) 6 straipsnio 2 dalis.

(11)  FLEGT įgyvendinimo reglamento (Reglamentas (EB) Nr. 1024/2008) 12 straipsnis.

(12)  FLEGT įgyvendinimo reglamento (Reglamentas (EB) Nr. 1024/2008) 13 straipsnis.

(13)  FLEGT įgyvendinimo reglamento (Reglamentas (EB) Nr. 1024/2008) 14 straipsnio 2 dalis.

(14)  Kompetentingų valdžios institucijų sąrašas: http://ec.europa.eu/environment/forests/pdf/LIST%20of%20CAs.pdf

(15)  FLEGT reglamento (Reglamentas (EB) Nr. 2173/2005) 5 straipsnio 1 dalis.

(16)  FLEGT reglamento (Reglamentas (EB) Nr. 2173/2005) 8 straipsnio 1 dalis.

(17)  1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).

(18)  Taip pat žr. Kombinuotosios nomenklatūros (Reglamentas (EEB) Nr. 2658/87) 5 bendrosios aiškinimo taisyklės dėl pakavimo medžiagų, kuria perkeliama ta pati suderintos sistemos aiškinimo taisyklė, a ir b punktus.


I PRIEDAS

TERMINŲ ŽODYNAS

CITES

Nykstančių laukinės faunos ir floros rūšių tarptautinės prekybos konvencija, kuri Sąjungoje įgyvendinama Tarybos reglamentu (EB) Nr. 338/97 dėl laukinės faunos ir floros rūšių apsaugos kontroliuojant jų prekybą (OL L 61, 1997 3 3) su pakeitimais – vadinamuoju Prekybos laukinėmis rūšimis reglamentu.

Ekonominės veiklos vykdytojas

Reglamento (EB) Nr. 952/2013 5 straipsnio 5 punktas

Fizinis ar juridinis asmuo, kuris užsiimdamas savo verslu vykdo veiklą, kuriai taikomi muitų teisės aktai. Kai jis užsiima verslu miškininkystės arba medienos produktų perdirbimo ar prekybos srityse, jis vadinamas medienos sektoriuje veikiančiu subjektu (žr. įrašą „medienos sektoriuje veikiantis subjektas“).

Eksportas

Reglamento (EB) Nr. 2173/2005 2 straipsnio 13 punktas

Fizinis medienos produktų išvežimas arba išsivežimas iš šalies partnerės geografinės teritorijos bet kurios dalies į Sąjungą.

FLEGT – miškų teisės aktų vykdymo, valdymo ir prekybos licencijavimo schema

Reglamentas (EB) Nr. 2173/2005

FLEGT licencijavimo schema – licencijų išdavimas teisėtai pagamintos medienos arba medienos produktų, kuriems taikomi savanoriški partnerystės susitarimai, eksportui į Sąjungą iš šalių partnerių ir šios schemos įgyvendinimas ES.

FLEGT licencija

Reglamento (EB) Nr. 2173/2005 2 straipsnio 5 punktas

Siunta pagrįstas standartinės formos dokumentas, kuris turi būti apsaugotas nuo klastojimo ir patikrinamas, kuriame nurodoma, kad siunta atitinka FLEGT licencijavimo schemos reikalavimus, ir kuris yra išduotas bei patvirtintas šalies partnerės licenciją išduodančios institucijos. Licencijų išdavimo, registravimo ir pranešimo apie jas sistemos gali būti atitinkamai tvarkomos rašytiniu ir elektroniniu būdu.

FLEGT reglamente numatyta galimybė išduoti rinkos dalyviu pagrįstas FLEGT licencijas, bet šių gairių paskelbimo momentu visuose SPS (ratifikuotuose, pasirašytuose arba dėl kurių tebevyksta derybos) numatytos tik siunta pagrįstos licencijos.

FLEGT siunta, FLEGT mediena

Žr. terminų „siunta“ ir „medienos produktai“ apibrėžtis.

Importas

Reglamento (EB) Nr. 2173/2005 2 straipsnio 11 punktas

Medienos produktų išleidimas į laisvą apyvartą, kaip apibrėžta 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/1992, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, 79 straipsnyje.

Išsiuntimo šalis

Reglamento (EEB) Nr. 2454/1993 37 priedas

Reglamento (EB) Nr. 1917/2000 7 straipsnio 1 dalies b punktas

Terminas „išsiuntimo šalis“ yra susijęs su termino „šalis siuntėja“ apibrėžtimi. Abiem atvejais tai valstybė, iš kurios pirmiausia į importuojančią valstybę narę buvo išsiųstos prekės; ji turi būti nurodyta bendrojo administracinio dokumento (BAD), kuriame deklaruojamos prekės siekiant jas išleisti į laisvą apyvartą, 15 langelyje.

Kilmės šalis

Reglamento (EEB) Nr. 2913/1992 22–27 straipsniai

Termino „kilmės šalis“ apibrėžtis pateikta Bendrijos muitinės kodekso II antraštinėje dalyje (22–27 straipsniai); ji turi būti nurodyta bendrojo administracinio dokumento (BAD), kuriame deklaruojamos prekės siekiant jas išleisti į laisvą apyvartą, 34 langelyje.

Kompetentinga (-os) institucija (-os)

Reglamento (EB) Nr. 2173/2005 2 straipsnio 8 punktas

Institucija (-os), kurią (-ias) valstybės narės paskyrė gauti, pripažinti ir tikrinti FLEGT licencijas. Muitinės galėtų būti paskirtos kompetentingomis institucijomis arba joms galėtų būti deleguotos šios funkcijos.

Kompetentingų institucijų sąrašas:

http://ec.europa.eu/environment/forests/pdf/LIST%20of%20CAs.pdf.

Licenciją išduodanti (-čios) institucija (-os)

Reglamento (EB) Nr. 2173/2005 2 straipsnio 7 punktas

Institucija (-os), kurią (-ias) šalis partnerė paskyrė išduoti ir tvirtinti FLEGT licencijas.

Medienos produktai

Reglamento (EB) Nr. 2173/2005 2 straipsnio 9 punktas

II ir III prieduose nurodyti produktai, kuriems taikoma FLEGT licencijavimo schema ir kurie įvežti į Bendriją negali būti laikomi „nekomercinio pobūdžio prekėmis“, kaip apibrėžta 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas, 1 straipsnio 6 punkte.

Medienos sektoriuje veikiantis subjektas

Reglamento (EB) Nr. 2173/2005 2 straipsnio 6 punktas

Reglamento (ES) Nr. 952/2013 5 straipsnio 5 punktas

Fizinis ar juridinis asmuo, užsiimantis miškininkyste arba medienos produktų perdirbimu ar prekyba, kuris užsiimdamas savo verslu vykdo veiklą, kuriai taikomi muitų teisės aktai.

Muitinis tikrinimas

Reglamento (EEB) Nr. 2913/1992 4 straipsnio 14 punktas

Konkretūs veiksmai, kuriuos atlieka muitinės įstaigos, siekdamos užtikrinti, kad būtų teisingai taikomi muitų teisės aktai ir kiti teisės aktai, reglamentuojantys patekimą į Sąjungos rinką, pavyzdžiui, FLEGT teisės aktai.

Muitų teritorija

Reglamento (EEB) Nr. 2913/1992 3 straipsnis

Muitų teritorijai priklauso Bendrijos muitinės kodekso su pakeitimais, padarytais Reglamento (ES) Nr. 952/2013 (OL L 269, 2013 10 10) 286 straipsnio 4 dalimi, 3 straipsnyje nurodytos teritorijos.

Nacionaliniai susitarimai

Visi oficialūs muitinių ir kompetentingų institucijų susitarimai valstybėje narėje, įskaitant, be kita ko, susitarimo memorandumus, praktinius susitarimus, procedūras, veiksmų planus ir pan.

Prekių išleidimas

Reglamento (EEB) Nr. 2913/1992 4 straipsnio 20 punktas

Muitinės veiksmas, kuriuo suteikiama teisė su prekėmis atlikti veiksmus, leidžiamus taikant joms įformintą muitinės procedūrą.

Prekių išleidimas į laisvą apyvartą

Reglamento (EEB) Nr. 2913/1992 79 straipsnis

Muitinės procedūra, kuria ne Bendrijos prekėms suteikiamas Bendrijos prekių muitinis statusas ir leidžiama jas išleisti į bendrąją rinką. Tai reiškia, kad prekėms pritaikytos prekybos politikos priemonės, atlikti kiti nustatytieji prekių importo formalumai ir kad prekės apmokestintos visais teisiškai privalomais sumokėti muitais.

Siunta

Reglamento (EB) Nr. 1024/2008 2 straipsnio 1 punktas

Reglamento (EB) Nr. 2173/2005 II ir III prieduose nurodytų medienos produktų, kuriems išduota FLEGT licencija, kiekis, siuntėjo arba ekspeditoriaus siunčiamas iš šalies partnerės ir ES muitinės įstaigoje pateikiamas išleisti į laisvą apyvartą.

SPS – savanoriškas partnerystės susitarimas

Reglamento (EB) Nr. 2173/2005 2 straipsnio 3 punktas

Teisiškai privaloma Sąjungos ir šalies partnerės prekybos sutartis, kuria Sąjunga ir ta šalis partnerė įsipareigoja bendradarbiauti remdamos FLEGT veiksmų planą ir įgyvendinti FLEGT licencijavimo schemą.

Supaprastinta procedūra

Reglamento (EEB) Nr. 2913/1992 76 straipsnio 1 dalis

Reglamento (EEB) Nr. 2454/1993 253 straipsnio 1–3 dalys

Toliau apibrėžiama asmens pageidaujamoje vietoje įforminama procedūra ir supaprastinto deklaravimo procedūra.

Supaprastinto deklaravimo procedūra. Muitinės įstaigos gali leisti bet kuriam asmeniui, norinčiam įforminti prekėms taikytiną muitinės procedūrą, naudoti supaprastintą deklaraciją, kurioje gali nebūti tam tikrų duomenų ir prie kurios gali būti nepridėta patvirtinamųjų dokumentų, kurių reikalaujama teikiant standartinę muitinės deklaraciją.

Asmens pageidaujamoje vietoje įforminama procedūra. Procedūra leidžiama prekėms taikytiną muitinės procedūrą įforminti suinteresuotojo asmens patalpose arba kitose muitinės įstaigų nustatytose ar joms priimtinose vietose. Ši procedūra nustatyta Reglamento (EEB) Nr. 2454/1993 253 straipsnyje; ja ekonominės veiklos vykdytojams suteikiama teisė šiuo tikslu neteikti muitinei pranešimo apie prekių atgabenimą.

Šalis partnerė

Reglamento (EB) Nr. 2173/2005 2 straipsnio 2 punktas

Bet kuri valstybė, sudaranti savanorišką partnerystės susitarimą.

Teisėtai pagaminta mediena

Reglamento (EB) Nr. 2173/2005 2 straipsnio 10 punktas

Medienos produktai, pagaminti iš teisėtai nukirstų miškų vietinės medienos arba trečiojoje šalyje teisėtai nukirstų miškų medienos, įvežtos į šalį partnerę pagal tos šalies partnerės nustatytus nacionalinius įstatymus, išdėstytus partnerystės susitarime.


II PRIEDAS

TEISINIS PAGRINDAS

Teisės aktas

Nuoroda

Saitas

FLEGT reglamentas

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2173/2005

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32005R2173:LT:NOT

FLEGT įgyvendinimo reglamentas

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1024/2008

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32008R1024:LT:NOT

FLEGT veiksmų planas

KOM(2006) 302 galutinis

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52006DC0302:LT:NOT

Medienos reglamentas

Reglamentas (ES) Nr. 995/2010

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32010R0995:LT:NOT

Medienos deleguotasis reglamentas

Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 363/2012

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32012R0363:LT:NOT

Medienos įgyvendinimo reglamentas

Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 607/2012

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32012R0607:LT:NOT

CITES konvencija (ES prisijungimas)

OL L 384, 1982 12 31, p. 7–54.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:21973A0303(01):LT:NOT

Prekybos laukiniais gyvūnais ir augalais reglamentas

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 338/1997

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/?qid=1411130399626&uri=CELEX:01997R0338–20130810

Prekybos laukiniais gyvūnais ir augalais įgyvendinimo reglamentas

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 865/2006

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32006R0865:LT:NOT

Prekybos laukiniais gyvūnais ir augalais leidimo reglamentas

Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 792/2012

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32012R0792:LT:NOT

Kamerūno Respublikos SPS

OL L 92, 2011 4 6, p. 4–125.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22011A0406(02):LT:NOT

Ganos Respublikos SPS

OL L 70, 2010 3 19, p. 3–75.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22010A0319(01):LT:NOT

Liberijos SPS

OL L 191, 2012 7 19, p. 3–90.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22012A0719(01):LT:NOT

Indonezijos SPS

OL L 150, 2014 5 20, p. 252–335.

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=uriserv:OJ.L_.2014.150.01.0252.01.LIT

Centrinės Afrikos Respublikos SPS

OL L 191, 2012 7 19, p. 103–256.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22012A0719(02):LT:NOT

Kongo Respublikos SPS

OL L 92, 2011 4 6, p. 127–238.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22011A0406(03):LT:NOT

Bendrijos muitinės kodeksas

Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/1992

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31992R2913:LT:NOT

Muitinės kodekso įgyvendinimo nuostatos

Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31993R2454:LT:NOT


III PRIEDAS

RYŠIAI

Toliau pateiktoje lentelėje išdėstytos FLEGT reglamento (Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2173/2005) ir FLEGT įgyvendinimo reglamento (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1024/2008) nuostatos dėl ryšių, susijusios su plačiąja visuomene arba ekonominės veiklos vykdytojais.

Nr.

Šaltinis

Gavėjas

Pranešimas

Teisinis pagrindas

1.

Europos Komisija

Visuomenė

Metinė suvestinė ataskaita, grindžiama valstybių narių ataskaitomis

FLEGT reglamento 8 straipsnio 3 dalis

2.

Europos Komisija

Visuomenė

FLEGT reglamento I priedo pakeitimai

FLEGT reglamento 10 straipsnio 1 dalis

3.

Europos Komisija

Visuomenė

FLEGT reglamento II priedo pakeitimai

FLEGT reglamento 10 straipsnio 2 dalis

4.

Europos Komisija

Visuomenė

FLEGT reglamento III priedo pakeitimai

FLEGT reglamento 10 straipsnio 3 dalis

5.

Kompetentingos institucijos

Ekonominės veiklos vykdytojas

Papildomas siuntos patikrinimas

FLEGT reglamento 5 straipsnio 4 dalis

6.

Ekonominės veiklos vykdytojas

Kompetentingos institucijos/Muitinės

FLEGT licencijos ir prekių išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracijos originalų pateikimas

FLEGT reglamento 5 straipsnio 1 dalis

7.

Ekonominės veiklos vykdytojas

Kompetentingos institucijos/Muitinės

Licencijos vertimas į valstybės narės valstybinę kalbą

Įgyvendinimo reglamento 5 straipsnis

8.

Ekonominės veiklos vykdytojas

Kompetentingos institucijos

FLEGT licencijos pateikimas

Įgyvendinimo reglamento 6 straipsnio 1 dalis

9.

Ekonominės veiklos vykdytojas

Muitinės

Teikiant muitinės deklaraciją BAD 44 langelyje nurodomas licencijos numeris

Įgyvendinimo reglamento 11 straipsnio 1 dalis


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

4.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 389/16


Komisijos pranešimas, teikiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 16 straipsnio 4 dalyje nurodyta tvarka

Su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų dėl reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo pakeitimas

(Tekstas svarbus EEE)

2014/C 389/03

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Maršrutas

Obanas – Kolas

Obanas – Kolonsėjus

Obanas – Tairi

Kolas – Tairi

Pirmoji su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų įsigaliojimo diena

2007 m. kovo 2 d.

Pakeitimų įsigaliojimo diena

2015 m. gegužės 16 d.

Adresas, kuriuo galima gauti su viešąja paslauga susijusio įsipareigojimo tekstą ir visą atitinkamą su tuo įsipareigojimu susijusią informaciją ir (arba) dokumentus

Visus dokumentus bus galima gauti iš:

http://www.publiccontractsscotland.gov.uk

Daugiau informacijos:

Argyll and Bute Council

Council Offices

Kilmory

Lochgiphead

PA31 8RT

UNITED KINGDOM

Tel. +44 1546604159

El. paštas: Boguslawa.Symonowicz@argyll-bute.gov.uk

Asmuo ryšiams: Boguslawa Symonowicz


4.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 389/17


Komisijos pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 17 straipsnio 5 dalį

Kvietimas dalyvauti su viešosiomis paslaugomis susijusius įsipareigojimus atitinkančių reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo konkurse

2014/C 389/04

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Maršrutas

Obanas – Kolas

Obanas – Kolonsėjus

Obanas – Tairi

Kolas – Tairi

Sutarties galiojimo trukmė

2015 m. gegužės 16 d. – 2018 m. gegužės 15 d.

Paraiškų ir pasiūlymų teikimo terminas

2015 m. sausio 16 d.

Adresas, kuriuo galima gauti kvietimo dalyvauti konkurse tekstą ir visą reikiamą informaciją ir (arba) dokumentus, susijusius su viešuoju konkursu ir su viešąja paslauga susijusiais įsipareigojimais

Visus dokumentus bus galima gauti iš:

http://www.publiccontractsscotland.gov.uk

Daugiau informacijos:

Argyll and Bute Council

Council Offices

Kilmory

Lochgiphead

PA31 8RT

UNITED KINGDOM

Tel. +44 1546604159

E. paštas: Boguslawa.Symonowicz@argyll-bute.gov.uk

Asmuo ryšiams: Boguslawa Symonowicz


4.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 389/18


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

2014/C 389/05

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2014 10 3

Trukmė

2014 10 3–2014 12 31

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Ištekliai arba išteklių grupė

SRX/07D.

Rūšis

Rombinės rajos (Rajiformes)

Zona

VIId zonos Sąjungos vandenys

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

63/TQ43


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


4.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 389/18


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

2014/C 389/06

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2014 10 2

Trukmė

2014 10 2–2014 12 31

Valstybė narė

Airija

Ištekliai arba išteklių grupė

SOL/07A.

Rūšis

Europinis jūrų liežuvis (Solea solea)

Zona

VIIa zona

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

62/TQ43


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


4.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 389/19


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

2014/C 389/07

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2014 10 6

Trukmė

2014 10 6–2014 12 31

Valstybė narė

Švedija

Ištekliai arba išteklių grupė

POK/04-N.

Rūšis

Ledjūrio menkė (Pollachius virens)

Zona

Norvegijos vandenys į pietus nuo 62° šiaurės platumos

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

59/TQ43


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


4.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 389/19


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

2014/C 389/08

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2014 10 6

Trukmė

2014 10 6–2014 12 31

Valstybė narė

Švedija

Ištekliai arba išteklių grupė

COD/04-N.

Rūšis

Atlantinė menkė (Gadus Morhua)

Zona

Norvegijos vandenys į pietus nuo 62° šiaurės platumos

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

60/TQ43


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


4.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 389/20


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

2014/C 389/09

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2014 10 2

Trukmė

2014 10 2–2014 12 31

Valstybė narė

Airija

Ištekliai arba išteklių grupė

COD/07A.

Rūšis

Atlantinė menkė (Gadus Morhua)

Zona

VIIa zona

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

61/TQ43


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


4.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 389/20


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

2014/C 389/10

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2014 10 11

Trukmė

2014 10 11–2014 12 31

Valstybė narė

Belgija

Ištekliai arba išteklių grupė

SRX/67AKXD

Rūšis

Rombinės rajos (Rajiformes)

Zona

VIa, VIb, VIIa-c ir VIIe-k zonų Sąjungos vandenys

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

64/TQ43


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


4.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 389/21


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

2014/C 389/11

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2014 10 16

Trukmė

2014 10 16–2014 12 31

Valstybė narė

Nyderlandai

Ištekliai arba išteklių grupė

SRX/67AKXD

Rūšis

Rombinės rajos (Rajiformes)

Zona

VIa, VIb, VIIa-c ir VIIe-k zonų Sąjungos vandenys

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

67/TQ43


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


4.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 389/21


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

2014/C 389/12

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2014 10 21

Trukmė

2014 10 21–2014 12 31

Valstybė narė

Belgija

Ištekliai arba išteklių grupė

SOL/07A.

Rūšis

Europinis jūrų liežuvis (Solea solea)

Zona

VIIa zona

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

68/TQ43


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


4.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 389/22


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

2014/C 389/13

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2014 10 20

Trukmė

2014 10 20–2014 12 31

Valstybė narė

Švedija

Ištekliai arba išteklių grupė

POK/2A34.

Rūšis

Ledjūrio menkė (Pollachius virens)

Zona

IIIa ir IV zonos; IIa, IIIb, c zonų ir 22–32 pakvadračių Sąjungos vandenys

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

65/TQ43


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

4.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 389/23


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.7407 – Lear Corporation/Everett Smith Group)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2014/C 389/14

1.

2014 m. spalio 28 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį ir po perdavimo pagal 4 straipsnio 5 dalį Europos Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė Lear Corporation (Lear, JAV), pirkdama akcijas, įgyja visą įmonės Everett Smith Group, Ltd. (ESG, JAV) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

—    Lear – pasaulinis transporto priemonių sėdynių ir elektros srovės skirstytuvų gamintojas,

—    ESG – pasaulinis automobilinių odos gaminių, įskaitant, sėdynių apmušalus, prietaisų skydelių, durų įsprūdų ir kitų transporto priemonės odinių salono apdailos dalių tiekėjas.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Europos Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Europos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), el. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda „M.7407 – Lear Corporation/Everett Smith Group“ adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


Klaidų ištaisymas

4.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 389/24


Naujos apyvartinių eurų monetų nacionalinės pusės klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 374, 2014 m. spalio 22 d. )

2014/C 389/15

3 puslapis:

yra:

Tiražas – 2 mln.“,

turi būti:

Tiražas – 1 mln.“


Top