EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0794
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Regulation (EC) No 861/2007 of the European Parliament and the Council of 11 July 2007 establishing a European Small Claims Procedure and Regulation (EC) No 1896/2006 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 creating a European order for payment procedure
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas 2007 m. liepos 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 861/2007, nustatantis Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo procedūrą, ir 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1896/2006, nustatantis Europos mokėjimo įsakymo procedūrą
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas 2007 m. liepos 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 861/2007, nustatantis Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo procedūrą, ir 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1896/2006, nustatantis Europos mokėjimo įsakymo procedūrą
/* COM/2013/0794 final - 2013/0403 (COD) */
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas 2007 m. liepos 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 861/2007, nustatantis Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo procedūrą, ir 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1896/2006, nustatantis Europos mokėjimo įsakymo procedūrą /* COM/2013/0794 final - 2013/0403 (COD) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1. PASIŪLYMO
APLINKYBĖS 1.1. Bendrosios pasiūlymo
aplinkybės Reglamentas Nr. 861/2007, nustatantis
Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūrą[1],
priimtas 2007 m. liepos 11 d. siekiant gerinti galimybes kreiptis
į teismą supaprastinant ir pagreitinant tarpvalstybinį
bylinėjimąsi dėl nedidelių sumų ir sumažinant tokio
bylinėjimosi išlaidas. Be to, reglamentu siekta pagerinti teismo
sprendimų vykdymą – atsisakyta tarpinių procedūrų
(egzekvatūros), kurių reikėjo, kad teismo sprendimas
būtų pripažintas ir vykdomas kitose valstybėse narėse nei
ta, kurioje jis buvo priimtas. Be valstybių narių teisėje
nustatytų procedūrų, Reglamentu įvesta alternatyvi
procedūra, taikytina tarpvalstybinėms byloms, kurių suma
neviršija 2 000 EUR. Reglamentas ES (išskyrus
Daniją) taikomas nuo 2009 m. sausio 1 d. Tai
iš esmės rašytinė procedūra, kurioje naudojamos
standartinės formos ir taikomi griežti terminai. Nereikalaujama, kad
šalims atstovautų advokatas, ir skatinama naudoti elektronines ryšio
priemones. Be to, pralaimėjusi šalis turi padengti tik tas
laimėjusios šalies bylinėjimosi išlaidas, kurios yra proporcingos
ieškinio sumai. Tarpvalstybinius sandorius ES sudarantys
vartotojai ir įmonės gali pasitelkti šią procedūrą
kaip priemonę palengvinti kreipimąsi į teismą ir pagerinti
jų teisių įgyvendinimą. Reglamento 28 straipsnyje reikalaujama, kad
iki 2014 m. sausio 1 d. Komisija pateiktų Europos Parlamentui,
Tarybai ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui
išsamų pranešimą apie šio reglamento veikimą, kuriame
atsižvelgiama į maksimalią 2 000 EUR ieškinio sumą.
Prireikus prie šio pranešimo turėtų būti pridedami
pasiūlymai dėl pakeitimų. 1.2. Kodėl reikia
peržiūrėti Europos ieškinių dėl nedidelių sumų
nagrinėjimo procedūrą Europos Sąjungai
išgyvenant didžiausią kada nors patirtą ekonomikos krizę,
Europos Sąjungos teisingumo sistemos veiksmingumo gerinimas pasidarė
vienas svarbiausių paramos ekonomikai veiksnių[2]. Viena iš
priemonių, kuriomis siekiama veiksmingesnės ES teisingumo sistemos –
peržiūrėti Reglamentą, nustatantį Europos
ieškinių dėl nedidelių sumų ieškinių nagrinėjimo
procedūrą. Priimant Reglamentą pripažinta, kad neveiksmingo bylinėjimosi dėl
nedidelių sumų problema tampa dar
sudėtingesnė, kai ieškinius dėl nedidelių sumų reikia
pareikšti kitose ES valstybėse narėse. Tokiais atvejais kyla daugiau
sunkumų dėl to, kad šalys neišmano užsienio šalies įstatymų
ir teisminių procedūrų, joms reikia dažniau pasitelkti
vertėjus raštu bei žodžiu ir vykti į kitose šalyse vykstantį žodinį
nagrinėjimą. Pastaraisiais metais išaugus
tarpvalstybinės ES prekybos apimčiai, kuri, prognozuojama, ir toliau
augs, tampa kaip niekad svarbu užtikrinti veiksmingą žalos atlyginimo
mechanizmą, kuris yra viena iš paramos ekonomikai priemonių. Procedūra, kurioje
numatyta naudoti standartines formas ir nemokamai padėti šalims jas
užpildyti, leidžia teismams išnagrinėti visą
bylą rašytinio proceso tvarka – šalims nebūtina vykti į žodinio
nagrinėjimo posėdžius (nebent išimtiniais atvejais, kai sprendimo negalima
priimti remiantis rašytiniais įrodymais) ar samdyti joms
atstovaujantį advokatą. Reglamente teismai taip pat raginami ieškinio
formas priimti ir žodinį nagrinėjimą organizuoti nuotolinio
ryšio priemonėmis. Galiausiai, taikant šią
procedūrą priimtas teismo sprendimas laisvai „juda“ tarp
valstybių narių, ir tam, kad jis būtų pripažintas ir
vykdomas, nebereikia jokių tarpinių procedūrų[3]. Tačiau nors ši procedūra labai
padėtų mažinti tarpvalstybinio bylinėjimosi išlaidas ir
trukmę, praėjus keletui metų nuo Reglamento įsigaliojimo ji
vis dar menkai žinoma ir mažai naudojama. 2011 m.
rezoliucijoje[4]
Europos Parlamentas tvirtino, kad
reikia dar daug nuveikti, kad būtų sukurtas teisinis tikrumas,
įveikti kalbos barjerai bei užtikrintas procedūrų skaidrumas. Jis
paragino Komisiją imtis
veiksmų, kad vartotojai ir įmonės būtų geriau
informuojami apie esamas teisės priemones, kaip antai Europos
ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūrą, ir jomis naudotųsi. Vartotojams ir įmonėms
atstovaujančios suinteresuotosios šalys taip pat atkreipė
dėmesį, kad Reglamentą reikėtų toliau tobulinti, kad
jis duotų daugiau naudos vartotojams ir įmonėms, ypač
MVĮ. Valstybės narės taip pat nustatė tam tikrų
šalintinų dabartinio Reglamento trūkumų. Iš esmės šios
problemos kyla dėl dabartinių taisyklių trūkumų:
pavyzdžiui, galimybės taikyti procedūrą yra ribotos dėl
labai nedidelės maksimalios ieškinio sumos bei taikymo srities
tarpvalstybinėse bylose, procedūra tebėra pernelyg
sudėtinga, brangi ir ilga, be to, nebetinkama atsižvelgiant į
techninę pažangą, valstybių narių teisingumo sistemose
padarytą po Reglamento priėmimo. Net jei problemos tėra sukeltos
netinkamo dabartinių taisyklių įgyvendinimo – pavyzdžiui, iš
dalies tai pasakytina apie skaidrumo trūkumo problemą – tenka pripažinti,
kad ne visos Reglamento nuostatos yra aiškios. Siekdama spręsti
nepakankamo informuotumo klausimą, Europos Komisija
jau ėmėsi keleto priemonių, pavyzdžiui, valstybėse narėse surengė teminių seminarų ciklą, skirtą
supažindinti MVĮ su šia procedūra, paskelbė praktines gaires ir
išplatino Europos verslininkų mokymams skirtus mokymo modulius. 2013 m. ES pilietybės ataskaitoje[5] Komisija nurodė, kad Reglamento peržiūra yra vienas iš
būdų stiprinti Sąjungos piliečių teises, nes
palengvintų ginčų dėl pirkinių kitoje valstybėje
narėje sprendimą. Ši iniciatyva įtraukta ir
į Europos vartotojų darbotvarkę[6] kaip
priemonė vartotojų teisių įgyvendinimui pagerinti. Be to, Reglamento atnaujinimas atitinka dabartinius ES politikos
prioritetus – skatinti ekonomikos atsigavimą ir tvarų augimą
sukuriant veiksmingesnes ir paprastesnes teismines procedūras, kuriomis galėtų
lengviau pasinaudoti MVĮ. 1.3. Kodėl reikia
peržiūrėti Reglamento (EB) Nr. 1896/2006 17 straipsnį Jeigu vykdant Europos mokėjimo
įsakymo procedūrą atsakovas pareiškia prieštaravimą, byla
toliau nagrinėjama įprasto civilinio proceso tvarka. Tačiau atsiradus
Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūrai pasidarė nepagrįsta taikyti šį apribojimą
ieškiniams, patenkantiems į Reglamento 861/2007 taikymo sritį. Todėl Reglamente (EB) Nr. 1896/2006
reikėtų patikslinti, kad tuomet, kai ginčui taikytina Europos
ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūra, šią procedūrą gali pasitelkti ir Europos
mokėjimo įsakymo procedūros šalis, pareiškusi prieštaravimą
dėl Europos mokėjimo įsakymo. 2. KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI Komisija kelis kartus rengė konsultacijas,
per kurias surinko informaciją apie dabartinio reglamento taikymą ir
jį peržiūrint keistinas nuostatas. Iš jų rezultatų matyti,
kokių politinių permainų tikisi suinteresuotosios šalys ir valstybės
narės – į tai atsižvelgta atliekant poveikio vertinimą. 2012 m.
lapkričio–gruodžio mėn. atlikta „Eurobarometro“ apklausa
siekiant įvertinti Europos piliečių žinias apie Reglamento
taikymą, jų lūkesčius ir patirtį šioje srityje[7]. Apklausa
parodė, kad 71 proc. šiuo metu pateiktų vartotojų
ieškinių suma neviršija Reglamente nustatytos 2 000 EUR ribos. Mažiausia suma, dėl kurios vartotojai
ryžtųsi bylinėtis kitoje valstybėje narėje, vidutiniškai
yra 786 EUR. 12 proc. apklaustųjų žino
apie Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūrą, o 1 proc. visų apklaustųjų teigia ja
jau pasinaudoję. 69 proc. pasinaudojusiųjų procedūra
yra patenkinti. 97 proc. visų apklaustųjų, per pastaruosius
dvejus metus iškėlusių teisme bylą prieš įmonę ir
ją laimėjusių (ir savo, ir kitose šalyse), patvirtino, kad
teismo sprendimas buvo sėkmingai įvykdytas. Svarbiausi veiksniai,
kurie paskatintų piliečius kreiptis į teismą: galimybė
išnagrinėti bylą rašytinio proceso tvarka, nedalyvaujant teismo
posėdžiuose (33 proc.), galimybė nesisamdyti advokato
(26 proc.), procedūras atlikti internetu (20 proc.) ir
gimtąja kalba (24 proc). 2013 m. kovo 9 d. – birželio
10 d. vyko viešos konsultacijos internetu. Per jas surinkta
pasiūlymų, kaip būtų galima Reglamentą patobulinti ir
dar supaprastinti, kad Europos ieškinių dėl nedidelių sumų
nagrinėjimo procedūra duotų dar daugiau naudos, ypač
vartotojams ir MVĮ. Gauta 80 atsakymų iš įvairiausių
suinteresuotųjų šalių, kaip antai vartotojų ir verslo
asociacijų, teisėjų, advokatų ir mokslininkų. Per
konsultacijas paaiškėjo[8],
kad 66 proc. apklaustųjų pritaria, kad maksimali ieškinio suma
turėtų būti padidinta iki 10 000 EUR, 63 proc. – kad vykdant procedūrą
reikėtų naudotis elektroninėmis priemonėmis, o
71 proc. palaiko idėją, kad teismuose reikėtų
įdiegti vaizdo konferencijų ar panašią elektroninio ryšio
įrangą. Tik 28 proc. apklaustųjų
manė, kad valstybės narės teikia nemokamą pagalbą. 2013 m. balandžio mėn. pradžioje
valstybėms narėms ir Europos teisminiam tinklui buvo išsiųstas
išsamus klausimynas apie Reglamento veikimą ir praktinį
taikymą. Šio klausimyno tikslas buvo surinkti duomenis apie tai, kiek
bylų valstybėse narėse išnagrinėjama taikant Europos
ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūrą, ar teismo procese naudojamos elektroninės ryšio
priemonės, ar teikiama pagalba piliečiams pildant formas ir kokia
būtent, apie procesinius terminus, žodinį nagrinėjimą ir
įrodymus, bylinėjimosi išlaidas bei tai, ar maksimali ieškinio
dėl nedidelės sumos suma turėtų būti padidinta.
Atsakymus buvo galima pateikti iki 2013 m. gegužės 15 d. Iš viso
gauta 20 valstybių narių atsakymų[9].
Europos teisminis tinklas surengė ne vieną diskusiją apie Europos ieškinių
dėl nedidelių sumų nagrinėjimo procedūros
taikymą, reikalingas priemones, kad būtų plačiau žinoma,
jog tokia procedūra yra ir kaip ji veikia, taip pat apie galimus jos
patobulinimus. 2011 m. gegužės 17 d. susitikime kai kurios
valstybės narės nurodė, kad visos Europos ieškinių dėl
nedidelių sumų nagrinėjimo procedūros galimybės
praktikoje neišnaudojamos –kad reikėtų patobulinti procesines
nuostatas ir imtis visuomenės informavimo priemonių. Sukurta darbo
grupė, kuriai pavesta parengti teisininkams skirtą praktinį
Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūros vadovą. 2013 m. gegužės 29–30 d. susitikime
aptarti įvairūs taisytini aspektai, pavyzdžiui, maksimalios ieškinio
sumos didinimas, elektroninių ryšio priemonių naudojimas teismų
ir bylos šalių tarpusavio ryšiams palaikyti, būtinųjų ES
procedūrinių standartų nustatymas, pavyzdžiui, dėl
galimybės žodinį nagrinėjimą rengti pasitelkiant vaizdo
konferencijas, dėl žyminių mokesčių nustatymo ir
mokėjimo skaidrumo, taip pat dėl pagalbos procedūros dalyviams,
įskaitant teisinį atstovavimą. 3. TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI 3.1. Pagrindiniai pasiūlymo
aspektai Pagrindiniai siūlomi pakeitimai: ·
išplėsti Reglamento taikymo sritį – jis
būtų taikomas tarpvalstybiniams ieškiniams, kurių suma ne
didesnė kaip 10 000 EUR; ·
išplėsti tarpvalstybinių bylų
apibrėžtį; ·
pagerinti elektroninių ryšio priemonių
panaudojimą, taip pat įteikiant tam tikrus dokumentus; ·
įpareigoti teismus per žodinį
nagrinėjimą ir renkant įrodymus naudotis vaizdo konferencijomis,
telekonferencijomis ir kitomis nuotolinio ryšio priemonėmis; ·
nustatyti šioje procedūroje leistiną
maksimalų žyminį mokestį; ·
įpareigoti valstybes nares įdiegti
nuotolinio mokėjimo priemones žyminiams mokesčiams sumokėti; ·
sušvelninti D formos (pažymos dėl sprendimo
vykdymo) vertimo reikalavimą – versti reikėtų tik sprendimo
esmę; ·
įpareigoti valstybes nares teikti
informaciją apie žyminius mokesčius, jų mokėjimo būdus
ir galimybę gauti pagalbą formoms užpildyti. 3.1.1. Reglamento taikymo srities
išplėtimas, įtraukiant į ją tarpvalstybinius ieškinius,
kurių suma ne didesnė kaip 10 000 EUR Nustatyta maksimali 2 000 EUR
ieškinio suma riboja Reglamento taikymo sritį. Vartotojams tai nėra
labai svarbu, nes dažniausiai jų ieškiniai 2 000 EUR sumos
neviršija, tačiau MVĮ galimybės pasinaudoti šia procedūra
dėl to yra labai menkos. Tik 20 proc. įmonių ieškinių
yra dėl mažesnės kaip 2 000 EUR sumos, o
2 000–10 000 EUR ieškiniai sudaro maždaug 30 proc.
visų įmonių pareiškiamų tarpvalstybinių ieškinių. 45 proc. įmonių dėl
tarpvalstybinio ginčo nesikreipia į teismą, nes
bylinėjimosi išlaidos neproporcingos ieškinio sumai, o 27 proc. – nes
procesas užtruktų per ilgai. Supaprastintą europinę
procedūrą pritaikius ir 2 000–10 000 EUR sumos
tarpvalstybiniams ieškiniams, bylinėjimosi išlaidos ir trukmė gerokai
sumažėtų. Pastaraisiais metais kai kurios valstybės
narės išplėtė savo nacionalinių supaprastintų
procedūrų taikymo sritį ir padidino maksimalią ieškinio
sumą. Ši tendencija patvirtina, kad teisingumo sistemas metas modernizuoti
ir padaryti lengviau prieinamas piliečiams – reikia paprastesnių,
ekonomiškų ir greitų procedūrų ieškiniams dėl
nedidelių sumų pareikšti. Todėl pagal dabartinę Europos
ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūrą nustatytą 2 000 EUR maksimalią ieškinio
sumą taip pat reikia padidinti. Padidinus dabartinę maksimalią
sumą, šalys, pasinaudodamos supaprastinta europine procedūra,
galės išspręsti teisme kur kas daugiau bylų. Tikėtina, kad
dar supaprastinus tvarką, sumažinus bylinėjimosi išlaidas ir
trukmę bus atnaujinamos bylos, iki šiol likusios neišnagrinėtos.
Labiausiai šių permainų naudą pajus MVĮ, tačiau jos
bus naudingos ir vartotojams, nes maždaug penktadalis vartotojų
ieškinių yra dėl didesnių kaip 2 000 EUR sumų. Ir
įmonėms, ir vartotojams bus palanku tai, kad dažniau taikydami
šią procedūrą teisėjai, teismų tarnautojai ir
teisininkai geriau su ja susipažins, taigi vykdys ją geriau ir
veiksmingiau. 3.1.2. Tarpvalstybinių bylų
apibrėžties išplėtimas Dabar Reglamentas taikomas tik tiems
tarpvalstybiniams ginčams, kuriuose bent vienos iš šalių
nuolatinė arba įprastinė gyvenamoji vieta yra kitoje valstybėje
narėje nei ta, kurioje kreipiamasi į teismą. Tačiau kai
kurie aiškų tarpvalstybinį aspektą turintys ginčai, kuriuos
būtų patogu spręsti pagal supaprastintą europinę
procedūrą, į Reglamento taikymo sritį nepatenka tik
todėl, kad jų šalių nuolatinė gyvenamoji vieta yra toje
pačioje valstybėje narėje. Pavyzdžiui, tai bylos, kuriose: ·
sutarties vykdymo vieta
yra kitoje valstybėje narėje, pavyzdžiui, kitoje valstybėje
narėje esančio atostogų būsto nuomos atveju; arba ·
žalą sukėlusio įvykio vieta yra kitoje valstybėje narėje, pavyzdžiui, kai šalys
patyrė automobilio avariją kitos valstybės narės pasienio
regione; arba ·
teismo sprendimas turi būti vykdomas kitoje valstybėje narėje, pavyzdžiui, kai vykdant teismo
sprendimą reikia išieškoti iš atsakovo darbo užmokesčio, kurį
jis gauna kitoje valstybėje narėje. Jeigu pagal Reglamento [(EB)
Nr. 44/2001]/[(ES) Nr. 1215/2012] nuostatas ieškovas gali pasirinkti
kompetentingą teismą ir pagal vietą, kurioje yra jo bei atsakovo
nuolatinė gyvenamoji vieta, ir pagal sutarties vykdymo ar žalos padarymo
vietą kitoje valstybėje narėje, atsakovui pasirinkus bendros jo
ir atsakovo nuolatinės gyvenamosios valstybės narės teismą
iš jo negali būti atimama galimybė pasinaudoti Europos ieškinių
dėl nedidelių sumų nagrinėjimo procedūra, kuri
būtų taikytina antruoju atveju. Be to, dėl dabartinio apribojimo
trečiųjų šalių gyventojai negali būti ieškovais ar
atsakovais ES valstybių narių teismuose pareiškiamuose ieškiniuose
pagal Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūrą, nors nacionalinių procedūrų, skirtų
tokių šalių gyventojams ar ES piliečiams, Europoje nėra. Priėmus Reglamento pakeitimus Europos
ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo procedūra
būtų taikytina visoms tarpvalstybinio pobūdžio byloms, taip pat
susijusioms su trečiosiomis šalimis. Todėl supaprastintą
europinę procedūrą pasitelkusiems piliečiams bylinėtis
būtų paprasčiau, sumažėtų proceso išlaidos ir
trukmė, pavyzdžiui, kai reikia apklausti ekspertą valstybėje
narėje, kur buvo vykdoma sutartis ar padaryta žala. Be to, pagal Europos
ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūrą priimtą teismo sprendimą būtų lengviau
vykdyti kitoje valstybėje narėje, nes procedūra, kurią
taikant buvo priimtas konkretus sprendimas, joje būtų gerai žinoma ir
laikoma patikima. Kadangi pagal Reglamento 4 straipsnio 3
dalį teismai gali patikrinti, ar jurisdikcija pagal Reglamento taisykles
nustatyta teisingai, ieškovų piktnaudžiavimo tikimybė yra labai maža.
3.1.3. Geresnis elektroninių
ryšio priemonių panaudojimas, taip pat dokumentų įteikimui Iš esmės kai kuriuos dokumentus šalys ir
teismai vieni kitiems galėtų perduoti elektroninėmis ryšio
priemonėmis – tarpvalstybinėse bylose taip susitaupytų laiko ir
išlaidų, ypač kai atstumai dideli. Pirminį ieškinį jau
dabar galima pareikšti elektroniniu būdu, jei atitinkamoje valstybėje
narėje tai leidžiama. Tačiau kai dokumentus šalims reikia
įteikti proceso metu[10],
pagrindinis įteikimo būdas pagal Reglamentą yra siuntimas paštu
su gavimo patvirtinimu. Kiti būdai dokumentams įteikti gali būti
naudojami tik tuomet, jei paštu jų įteikti neįmanoma. Tačiau keliose valstybėse
narėse jau įdiegta elektroninio dokumentų įteikimo sistema.
Pasiūlymu ketinama įteikimą elektroninėmis priemonėmis
prilyginti įteikimui paštu, kad šios valstybės narės galėtų
leisti Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūros šalims naudotis savo įdiegtomis elektroninėmis
priemonėmis. Procesas supaprastėtų ir laiko bei išlaidų
būtų sutaupoma tik bylinėjantis tose valstybėse
narėse, kuriose įdiegta elektroninė dokumentų įteikimo
sistema. Ilgainiui šių technologijų privalumais turėtų
pasinaudoti vis daugiau valstybių narių. Pasiūlyme įtvirtinama taisyklė,
kad kitus, ne tokius svarbius dokumentus šalys ir teismai visų pirma vieni
kitiems įteikia elektroninėmis ryšio priemonėmis, nebent šalys
susitartų kitaip. 3.1.4. Teismų įpareigojimas
per žodinį nagrinėjimą ir renkant įrodymus naudotis vaizdo
konferencijomis, telekonferencijomis ar kitomis nuotolinio ryšio
priemonėmis Europos ieškinių dėl nedidelių
sumų nagrinėjimo procedūra iš esmės yra rašytinė
procedūra. Tačiau išimties atveju teismas gali surengti žodinį
nagrinėjimą, jei toks nagrinėjimas ar eksperto arba liudytojo
apklausa reikalingi sprendimui priimti. Žodinis nagrinėjimas gali
būti vykdomas pasitelkiant vaizdo konferenciją ar kitas nuotolinio
ryšio priemones. Vis dėlto praktikoje žodinis nagrinėjimas paprastai
yra rengiamas ir dažnai reikalaujama šalių dalyvavimo, o tai šalims
reiškia dideles kelionės išlaidas ir ilgesnį procesą. Pirma, pakeitus atitinkamą Reglamento
nuostatą būtų griežčiau įtvirtinta, kad taikant
supaprastintą procedūrą žodinis nagrinėjimas gali būti
rengiamas tik išimties tvarka. Antra, teismai būtų įpareigoti per
žodinį nagrinėjimą visada naudotis nuotolinio ryšio
priemonėmis, kaip antai vaizdo konferencijomis ar telekonferencijomis.
Siekiant apsaugoti šalių teises, išimtis bus daroma tuomet, jei šalis
aiškiai paprašys leisti jai dalyvauti teismo posėdyje. Dėl šio pakeitimo valstybėms
narėms gali tekti savo teismuose, dar netaikančiuose šių
technologijų, įdiegti reikiamą ryšių įrangą.
Valstybės narės gali pasirinkti iš įvairių techninių
galimybių, įskaitant ekonomiškas interneto priemones. 3.1.5. Šioje procedūroje
leistino maksimalaus žyminio mokesčio nustatymas Žyminiai mokesčiai surenkami iš karto
pareiškiant ieškinį. Jei žyminiai mokesčiai sudaro daugiau kaip
10 proc. ieškinio sumos, jie laikomi neproporcingais. Tokiu atveju
ieškovas gali nesiryžti bylinėtis. Daugelyje valstybių narių
nustatyti ir minimalūs žyminiai mokesčiai, kuriais siekiama atgrasyti
nuo nepagrįsto arba piktnaudžiaujamo bylinėjimosi. Vidutiniškai
minimalus žyminis mokestis yra 34 EUR. Siūloma nuostata valstybių
narių žyminiai mokesčiai nėra suderinami. Ja būtų nustatytas ieškiniams pagal Reglamentą taikytinas didžiausias
leistinas žyminis mokestis, atitinkantis tam tikrą ieškinio sumos
procentinę dalį, kurią viršijus būtų laikoma, kad
žyminis mokestis yra neproporcingas ieškinio sumai ir riboja ieškinių
dėl nedidelių sumų pareiškėjų galimybes kreiptis
į teismą. Nustačius Europos ieškinių
dėl nedidelių sumų nagrinėjimo procedūroje
maksimalią leistiną žyminių mokesčių sumą,
bylinėjimosi išlaidos sumažėtų tose valstybėse narėse,
kuriose šie mokesčiai yra neproporcingi ieškinio sumai. Todėl
ieškovams procedūra taptų patrauklesnė. Be to, tokia priemonė leistų
valstybėms narėms toliau taikyti minimalaus žyminio mokesčio
apribojimą, su sąlyga, kad jis neužkerta kelio ieškiniams dėl
mažesnių sumų. Ši priemonė proporcinga atsižvelgiant į
tarpvalstybinių ginčų specifiką – kitaip nei vidaus
ginčuose, jų šalys paprastai patiria papildomų išlaidų,
kaip antai vertimo raštu ar (jei rengiamas žodinis nagrinėjimas)
kelionės ir vertimo žodžiu išlaidų. 3.1.6. Valstybių narių
įpareigojimas įdiegti nuotolinio mokėjimo priemones žyminiams
mokesčiams mokėti Žyminių mokesčių mokėjimo
būdai įvairiose valstybėse narėse yra skirtingi. Ypač
kai mokėti galima tik grynaisiais pinigais ar pašto ženklais, šalys
priverstos patirti kelionės išlaidų arba samdytis advokatą
teismo valstybėje narėje, ir dėl to jie gali nesiryžti pareikšti
ieškinio. Panašių problemų kyla ir tuomet, kai vienintelis priimtinas
mokėjimo būdas yra čekiai, kurie daugelyje valstybių
narių nenaudojami, arba mokėjimas per advokatą. Pasiūlymu siekiama įpareigoti
valstybes nares įdiegti nuotolinio mokėjimo priemones, bent jau
galimybę mokėti banko pavedimu ir kredito ar debeto kortelėmis
mokėjimo internetu sistemose. Tai turėtų padidinti bendrą
teisingumo sistemos veiksmingumą, nes šalys sutaupys laiko ir
lėšų. 3.1.7. D formos (pažymos dėl
sprendimo vykdymo) vertimo reikalavimo sušvelninimas – versti reikia tik
sprendimo esmę Teismo sprendimo vykdymo etapu suinteresuotoji
bylos šalis turi užtikrinti, kad D formoje pateikiama pažyma dėl sprendimo
vykdymo sertifikuoto vertėjo būtų išversta į vykdymo
valstybės narės kalbą ar kalbas. Tik kelios valstybės
narės priima kitomis kalbomis surašytą D formą. Dėl prievolės išversti D formą
kyla nereikalingų išlaidų, nes versti turėtų būti
prašoma tik šios formos 4.3 skirsnį (sprendimo esmę) – kitos jos
dalys į visas kalbas jau išverstos. Tačiau vertėjai dažnai ima
mokestį už visos formos vertimą. Todėl nereikalingos išlaidos,
kurias patiria sprendimo vykdymu suinteresuota šalis, kartu su kitomis
išlaidomis gali atgrasyti ją nuo bylinėjimosi ar teismo sprendimo
vykdymo proceso. Įsigaliojus siūlomam pakeitimui,
vertimo reikalavimas bus taikomas tik teismo sprendimo esmei, kuri
išdėstoma D formos 4.3 skirsnyje. 3.1.8. Valstybių narių
įpareigojimas teikti informaciją apie žyminius mokesčius,
jų mokėjimo būdus ir galimybę gauti pagalbą formoms
užpildyti Šiuo metu pagal Reglamento 25 straipsnį valstybės narės
privalo pranešti Komisijai apie kompetentingus teismus, priimtinas ryšio
priemones, galimybes apskųsti teismo sprendimą, teismo sprendimo
vykdymo procese ir bendraujant su vykdymo užtikrinimo institucijomis priimtinas
kalbas. Šią informaciją Komisija viešai paskelbia. Tačiau
informacija apie žyminius mokesčius ir jų mokėjimo būdus
iki šiol nebuvo įtraukta į šį sąrašą. Valstybių
narių prievolė bendradarbiauti viešai skelbiant informaciją apie
išlaidas (24 straipsnis) kol kas neužtikrino skaidrumo šioje srityje. Be to,
valstybių narių prievolė teikti praktinę pagalbą
formoms užpildyti (11 straipsnis) daugeliu atvejų taip pat nėra
įgyvendinta. Nustačius valstybių narių
prievolę pranešti Komisijai apie Europos ieškinių dėl
nedidelių sumų nagrinėjimo procedūros žyminius
mokesčius ir jų mokėjimo būdus, taip pat apie galimybę
šalims gauti praktinę pagalbą, ir Komisijos prievolę viešai
paskelbti šią informaciją, padidėtų skaidrumas ir kartu
pagerėtų galimybės kreiptis į teismą. 3.2. Kiti techniniai pakeitimai Kai kurias Reglamento (EB) Nr. 861/2007
nuostatas reikėtų patobulinti atsižvelgiant į pastarojo meto
pokyčius, kaip antai įsigaliojusią Lisabonos sutartį ir
Europos Sąjungos Teisingumo Teismo praktiką. Pirma, Reglamento 26 ir 27 straipsnius reikia
suderinti su naująja delegavimo procedūra, nustatyta Sutarties
dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsniu. Antra, reikia patikslinti Reglamento 18
straipsnį, kad būtų išvengta praktinių problemų,
panašių į tas, kurias Teisingumo Teismas neseniai nagrinėjo
gavęs prašymą priimti prejudicinį sprendimą – jame Teismo
prašyta išaiškinti panašią nuostatą Reglamento (EB)
Nr. 1896/2006[11]
taikymo požiūriu. Ta pati teisė kreiptis dėl teismo sprendimo
peržiūros truputį kitaip, bet jau aiškiau, suformuluota Reglamente
(EB) Nr. 4/2009 dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo
sprendimų pripažinimo ir vykdymo bei bendradarbiavimo išlaikymo prievolių
srityje. Nėra jokio pagrindo, dėl kurio šios nuostatos dėl
peržiūros, kuriomis siekiama to paties tikslo, įvairiuose Europos
reglamentuose turėtų būti formuluojamos skirtingai. Siūloma
peržiūrėtame Reglamente tiksliau apibrėžti teisę kreiptis
dėl peržiūros, kad jos formuluotė atitiktų Reglamentą
Nr. 4/2009. 3.3. Teisinis pagrindas Reglamentas (EB) Nr. 861/2007 priimtas
remiantis Europos bendrijos steigimo sutarties 61 straipsnio c punktu, kuriame
įtvirtinta, kad Taryba nustato priemones teismų bendradarbiavimo,
susijusio su civilinėmis bylomis, srityje, ir Europos bendrijos steigimo
sutarties 67 straipsnio 1 dalimi, kurioje apibrėžiama taikytina
teisėkūros procedūra. Nuo Lisabonos sutarties įsigaliojimo
visi Reglamento (EB) Nr. 861/2007 pakeitimai turi būti grindžiami
SESV 81 straipsnio 2 dalies a, c ir f punktais. 3.4. Subsidiarumas ir
proporcingumas Kad veiksmų reikia imtis ES lygmeniu,
konstatuota dar 2007 m., priimant Reglamentą (EB) Nr. 861/2007. Reguliavimo objektas yra tarpvalstybinio
pobūdžio, ir vien atskirų valstybių narių veiksmais šio
klausimo tinkamai išspręsti neįmanoma. Tikslo padidinti
vartotojų ir įmonių, visų pirma MVĮ,
pasitikėjimą tarpvalstybine prekyba ir galimybėmis kreiptis
į teismą kilus tarpvalstybiniam ginčui nepavyks pasiekti iš
dalies nepakeitus dabartinio Reglamento ir deramai neatsižvelgus į
pokyčius nuo 2007 m. ir Reglamento (EB) Nr. 861/2007 taikymo
trūkumus, apie kuriuos buvo pranešta. Supaprastintos nacionalinės
procedūros – nors jų nedaug – visiškai skirtingos tiek maksimalios
ieškinio sumos, tiek supaprastinimo lygio prasme. Nenustačius bendrų
europinių procesinių standartų, neproporcingos išlaidos ir
bylinėjimosi trukmė, lyginant su vidaus ginčų
nagrinėjimu, dar labiau išaugtų dėl tarpvalstybinio
bylinėjimosi sudėtingumo ir papildomų išlaidų, kylančių
dėl to, kad šalys prastai išmano užsienio šalies proceso teisę,
dėl vertimo raštu ir žodžiu bei vykimo į žodinį
nagrinėjimą. Dėl konkurencijos
iškraipymo vidaus rinkoje, susijusio su nenuosekliomis procesinėmis
priemonėmis, kuriomis skirtingose valstybėse narėse gali
naudotis ieškovai ir (arba) kreditoriai, reikia imtis ES lygmens veiksmų,
visoje ES užtikrinančių vienodas sąlygas kreditoriams ir
skolininkams. Pavyzdžiui, Reglamento nepakeitus, tarpvalstybinio ginčo
atveju daug MVĮ dėl dabartinio ieškinio sumos apribojimo
negalėtų visose valstybėse narėse pasinaudoti supaprastinta
bendra teismine procedūra. Nenustačius bendro europinio
neproporcingų žyminių mokesčių apribojimo ir galimybės
visoje ES mokėti žyminius mokesčius nuotolinio mokėjimo
priemonėmis, taip pat būtų suvaržyta daugybės
kreditorių teisė kreiptis į teismą. Be to, ES lygmens veiksmai
būtų tikrai veiksmingesni už atskirų valstybių narių
veiksmus, nes peržiūrėtu Reglamentu bus nustatytos bendros
procesinės priemonės, taikytinos visiems į jo taikymo sritį
patenkantiems tarpvalstybiniams ieškiniams, nesvarbu, kurioje ES šalyje yra
bylą nagrinėjantis teismas. Peržiūra pagerins galimybes kreiptis
į teismą, ypač MVĮ, nes nemaža dalis jų ieškinių
dėl nedidelių sumų dabar nepatenka į Reglamento taikymo
sritį, taip pat vartotojų ir MVĮ, norinčių pareikšti
dabartinės Reglamento apibrėžties neatitinkantį
tarpvalstybinį ieškinį. Be to, po peržiūros procedūra
leistų veiksmingiau nagrinėti visus į jos taikymo sritį
patenkančius ieškinius, nes būtų sukurtos bendros procesines
taisyklės, leidžiančios dar labiau supaprastinti tarpvalstybinį
bylinėjimąsi ir sumažinti jo išlaidas. Tai, kad veiksmingomis
teisminėmis procedūromis galės pasinaudoti daugiau
kreditorių, norinčių pareikšti ieškinį dėl
nedidelės sumos, paskatins kapitalo judėjimą, o kartu padidins
pasitikėjimą tarpvalstybine prekyba ir pagerins vidaus rinkos
veikimą. Peržiūrėjus
Reglamentą dar supaprastės teismo sprendimų vykdymas, ypač
jei ieškinio suma bus didesnė nei dabar leidžiama, o teismai ir vykdymo
užtikrinimo institucijos, geriau įgudę taikyti Europos ieškinių
dėl nedidelių sumų nagrinėjimo procedūrą,
įgis daugiau tarpusavio pasitikėjimo. 3.5. Pagrindinės teisės Kaip išsamiai išdėstyta prie šio
pasiūlymo pridėtame poveikio vertinime, taip pat remiantis
Sąjungos veiksmingo Pagrindinių teisių chartijos
įgyvendinimo Europos Sąjungoje strategija, visi reformos elementai
parengti atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių
teisių chartijoje įtvirtintas teises. Peržiūrėjus
Reglamentą pagerės galimybės kreiptis į teismą norint
pareikšti ieškinį dėl nedidelės sumos visose
tarpvalstybinėse bylose – taip užtikrinama teisė į teisingą
bylos nagrinėjimą (Chartijos 47 straipsnio 2 dalis). Be to,
nustatomos procesinės apsaugos priemonės, kurios užtikrins, kad
dėl siūlomų pakeitimų labai supaprastėjus
procedūrai nenukentėtų šalių teisės. Todėl elektroninis dokumentų įteikimas su gavimo
patvirtinimu bus naudojamas tik šalims taip susitarus, šaliai pareiškus
norą dalyvauti teismo posėdyje, prievolė rengti posėdį
pasitelkiant vaizdo konferenciją ar telekonferenciją nebus taikoma, o
ieškinių dėl didesnės kaip 2 000 EUR sumos atveju
teismas negalės atsisakyti rengti žodinį nagrinėjimą
nuotolinio ryšio priemonėmis, jei bent viena šalis to paprašys. 3.6. Poveikis biudžetui Vienintelės Europos Sąjungos
biudžeto išlaidos dėl siūlomo reglamento – tai vienkartinės
išlaidos, susijusios su ataskaitos parengimu po 5 metų nuo jo taikymo
pradžios. 2013/0403 (COD) Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas 2007 m.
liepos 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 861/2007,
nustatantis Europos ieškinių dėl nedidelių sumų
nagrinėjimo procedūrą, ir 2006 m. gruodžio 12 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1896/2006, nustatantis
Europos mokėjimo įsakymo procedūrą EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 81 straipsnį, atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą, teisėkūros procedūra priimamo
akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams, atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir
socialinių reikalų komiteto nuomonę[12], laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros, kadangi: 1) Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentu (EB) Nr. 861/2007[13]
buvo sukurta Europos ieškinių dėl nedidelių sumų
nagrinėjimo procedūra. Ji taikoma ginčijamiems ir
neginčijamiems tarpvalstybiniams civiliniams ir komerciniams ieškiniams,
kurių suma ne didesnė kaip 2 000 EUR. Taikant šią
procedūrą priimti teismo sprendimai yra vykdytini be tarpinių
procedūrų, visų pirma, vykdymo valstybėje narėje
nereikia paskelbti sprendimo vykdytinu (egzekvatūros panaikinimas). Iš
esmės Reglamento tikslas buvo sumažinti civilinio proceso išlaidas ir
jį paspartinti, taip pagerinant vartotojų ir įmonių galimybes
kreiptis į teismą pareiškiant į jo taikymo sritį
patenkančius ieškinius; 2) Reglamentu (EB)
Nr. 861/2007 Komisija įpareigota iki 2014 m. sausio 1 d.
pateikti Europos Parlamentui, Tarybai bei Europos ekonomikos ir socialinių
reikalų komitetui išsamią ataskaitą, kurioje peržiūrimas
Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūros veikimas, įskaitant nuostatą dėl ieškinių,
kurie gali būti nagrinėjami taikant šią procedūrą,
maksimalios sumos apribojimo; 3) ataskaitoje[14] dėl Reglamento
(EB) Nr. 861/2007 taikymo Komisija nurodė priežastis,
neleidžiančias iki galo išnaudoti visų Europos ieškinių dėl
nedidelių sumų nagrinėjimo procedūros privalumų
vartotojams ir įmonėms, visų pirma mažosioms ir vidutinėms
įmonėms. Be kita ko, ataskaita atskleidė, kad daug
potencialių ieškovų negali pasinaudoti supaprastinta procedūra
tarpvalstybinių ginčų sprendimui dėl nedidelės
dabartiniame Reglamente nustatytos maksimalios ieškinio sumos. Joje taip pat
teigiama, kad galima dar supaprastinti kai kuriuos procedūros elementus,
kad sumažėtų bylinėjimosi išlaidos ir trukmė. Ataskaitoje
padaryta išvada, kad veiksmingiausia šias kliūtis šalinti iš dalies
pakeičiant Reglamentą; 4) vartotojai turėtų
naudotis visomis bendrosios rinkos teikiamomis galimybėmis, ir jų
pasitikėjimo neturėtų mažinti tai, kad trūksta
veiksmingų teisminių priemonių tarpvalstybinį aspektą
turintiems ginčams spręsti. Šiuo reglamentu siūlomais Europos
ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūros patobulinimais siekiama užtikrinti vartotojams veiksmingas
teisių gynimo priemones ir taip padėti praktiškai įgyvendinti
vartotojų teises; 5) maksimalios ieškinio sumos
padidinimas iki 10 000 EUR būtų ypač naudingas
mažosioms ir vidutinėms įmonėms, kurios dabar nesiryžta kreiptis
į teismą, nes taikant nacionalines paprastas ar supaprastintas
procedūras patiriamos bylinėjimosi išlaidos yra neproporcingos
ieškinio sumai ir (arba) teismo procesas yra per ilgas. Padidinus šią
sumą būtų paprasčiau taikyti veiksmingas ir nebrangias
teismines priemones tarpvalstybiniams ginčams, kuriuose dalyvauja mažosios
ir vidutinės įmonės, spręsti. Pagerėjus
galimybėms kreiptis į teismą būtų labiau pasitikima
tarpvalstybiniais sandoriais, o tai leistų daug geriau išnaudoti visas
vidaus rinkos galimybes; 6) Europos ieškinių dėl
nedidelių sumų nagrinėjimo procedūra taikytina visiems
ieškiniams, turintiems tarpvalstybinį aspektą. Į jos taikymo
sritį patenka ir tos bylos, kuriose abiejų šalių nuolatinė
gyvenamoji vieta yra toje pačioje valstybėje narėje, o kitoje
valstybėje narėje yra tik sutarties vykdymo vieta, žalos padarymo
vieta arba teismo sprendimo vykdymo vieta. Jeigu pagal Tarybos reglamentą
(EB) Nr. 44/2001[15]
[Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1215/2012[16]] ieškovas gali
pasirinkti kompetentingą teismą ir valstybėje narėje,
kurioje yra jo bei atsakovo nuolatinė gyvenamoji vieta, ir kitoje
valstybėje narėje, kurioje yra sutarties vykdymo ar žalos padarymo
vieta, atsakovui pasirinkus bendros jo ir atsakovo nuolatinės gyvenamosios
valstybės narės teismą iš jo negali būti atimama
galimybė pasinaudoti Europos ieškinių dėl nedidelių
sumų nagrinėjimo procedūra, kuri būtų taikytina
antruoju atveju. Be to, Europos ieškinių dėl nedidelių sumų
nagrinėjimo procedūrą turėtų būti leidžiama
taikyti ir ES valstybių narių teismuose nagrinėjant bylas,
iškeltas trečiųjų šalių gyventojų arba prieš juos; 7) šis reglamentas
turėtų būti taikomas tik tarpvalstybiniams ginčams,
tačiau valstybės narės analogiškas nuostatas gali taikyti ir
nacionalinėms byloms dėl nedidelių sumų; 8) Europos ieškinių
dėl nedidelių sumų nagrinėjimo procedūrą
būtų galima dar patobulinti pasinaudojus technologijų pažanga
teisingumo srityje, nes tai leistų įveikti geografinius atstumus ir
sumažinti dėl jų kylančias dideles išlaidas ir ilgą
procesą – veiksnius, atgrasančius nuo kreipimosi į teismą; 9) siekiant dar sutrumpinti
proceso trukmę, bylos šalys ir teismai turėtų būti labiau
skatinami naudotis šiuolaikinėmis ryšių technologijomis. Jeigu
valstybėse narėse jau įdiegtos reikiamos technologijos, ieškinį
pagal Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūrą turėtų būti įmanoma pareikšti
elektroninėmis ryšio priemonėmis. Jeigu valstybėse narėse
įdiegtos reikiamos technologijos, elektroninis dokumentų
įteikimas šalims turėtų būti prilygintas įteikimui
paštu. Bylos šalims ir teismams vykdant kitokią raštišką
komunikaciją tarpusavyje, elektroninėms ryšio priemonėms
turėtų būti teikiama pirmenybė pašto paslaugų
atžvilgiu. Bet kuriuo atveju šalims turi būti sudaryta galimybė
rinktis, ar pareiškiant ieškinį, įteikiant dokumentą ar kitam
susirašinėjimui naudotis elektroninėmis, ar įprastinėmis
priemonėmis; 10) priėmęs
sprendimą, teismas turėtų įteikti jį ieškovui ir
atsakovui šiame Reglamente nurodytais būdais; 11) Europos ieškinių
dėl nedidelių sumų nagrinėjimo procedūra iš esmės
yra rašytinė procedūra. Tačiau išimties tvarka, kai priimti
sprendimo remiantis šalių pateiktais rašytiniais įrodymais
neįmanoma, gali būti rengiamas žodinis nagrinėjimas. Be to,
šalių procesinių teisių apsaugos sumetimais, bent vienai šaliai
paprašius ir jei ieškinio suma didesnė kaip 2 000 EUR, visuomet
turėtų būti rengiamas žodinis bylos nagrinėjimas.
Galiausiai, teismai turėtų siekti šalių susitarimo ir todėl
šalims pareiškus norą tartis dėl taikos sutarties turėtų
šiuo tikslu surengti žodinį nagrinėjimą; 12) vykdant žodinį
nagrinėjimą ir įrodymų rinkimą liudytojų,
ekspertų ar bylos šalių apklausai turėtų būti
naudojamos nuotolinio ryšio priemonės. Dėl to šalis
neturėtų prarasti teisės dalyvauti teismo posėdyje per
žodinį nagrinėjimą. Per žodinį nagrinėjimą ir
rinkdamos įrodymus valstybės narės turėtų naudotis
šiuolaikinėmis nuotolinio ryšio priemonėmis, kad apklausiamiems
asmenims nereikėtų atvykti į teismą apklausai. Jei
apklausiamo asmens nuolatinė gyvenamoji vieta yra ne toje pačioje
valstybėje narėje kaip bylą nagrinėjantis teismas, žodinis
nagrinėjimas turėtų būti rengiamas vadovaujantis
taisyklėmis, nustatytomis Reglamentu (EB) Nr. 1206/2001[17]. Kai apklausiamos
šalies nuolatinė gyvenamoji vieta yra kompetentingo teismo valstybėje
narėje arba trečiojoje šalyje, žodinis nagrinėjimas gali
būti rengiamas pasitelkiant vaizdo konferenciją,
telekonferenciją arba kitomis tinkamomis nuotolinio ryšio priemonėmis
pagal nacionalinę teisę. Šalies prašymu jai visada turėtų
būti sudaryta galimybė dalyvauti teismo posėdyje per žodinį
nagrinėjimą. Teismas turėtų naudoti paprasčiausias ir
pigiausias įrodymų rinkimo priemones; 13) tikėtinos
bylinėjimosi išlaidos gali paveikti ieškovo svarstymus, ar kreiptis į
teismą. Žyminiai mokesčiai, kartu su kitomis išlaidomis, gali
atgrasyti ieškovus nuo kreipimosi į teismą, ypač tose
valstybėse narėse, kurios taiko neproporcingus žyminius
mokesčius. Siekiant užtikrinti galimybes kreiptis į teismą
pareiškiant tarpvalstybinį ieškinį dėl nedidelės sumos,
žyminiai mokesčiai turėtų būti proporcingi ieškinio sumai.
Šiuo reglamentu nesiekiama suderinti žyminių mokesčių – jame
nustatoma maksimali žyminių mokesčių suma, dėl ko
procedūra galės pasinaudoti kur kas daugiau ieškovų, tačiau
valstybėms narėms suteikiama didelė diskrecija pasirinkti
mokesčių skaičiavimo metodą ir dydį; 14) vien dėl žyminių
mokesčių ieškovas neturėtų būti priverstas keliauti ar
samdytis advokatą. Visi teismai, kompetentingi taikyti Europos
ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo procedūrą,
turėtų priimti bent jau banko pavedimus ir mokėjimus kredito ar
debeto kortelėmis mokėjimo internetu sistemose; 15) informacija apie žyminius
mokesčius ir jų mokėjimo būdus, taip pat apie
valstybių narių institucijas bei organizacijas, įgaliotas
suteikti praktinę pagalbą, turėtų būti skaidresnė
ir lengvai surandama internete. Valstybės narės turėtų
pateikti šią informaciją Komisijai, o ši – užtikrinti, kad ji
būtų viešai paskelbta ir išplatinta; 16) Europos Parlamento ir Tarybos
reglamente (EB) Nr. 1896/2006[18]
reikėtų patikslinti, kad tuomet, kai ginčui taikytina Europos
ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūra, šią procedūrą gali pasitelkti ir Europos
mokėjimo įsakymo procedūros šalis, pareiškusi prieštaravimą
dėl Europos mokėjimo įsakymo; 17) kad atsakovas būtų
geriau apsaugotas, Reglamento (EB) Nr. 861/2007 I, II ir III ir IV
prieduose nustatytose standartinėse formose turėtų būti
pateikiama informacija apie pasekmes atsakovui nepareiškus prieštaravimo
dėl ieškinio ar neatvykus į teismo posėdį, ypač apie
tai, kad atsakovo atžvilgiu gali būti priimtas arba vykdomas teismo
sprendimas, taip pat kad jam gali būti priteista padengti
bylinėjimosi išlaidas. Informacija prieduose turėtų būti
pateikiama atsižvelgiant į šiuo reglamentu padarytus pakeitimus,
pavyzdžiui, į nuostatas, kuriomis siekiama paskatinti teismus ir bylos
šalis tarpusavio komunikacijai naudoti nuotolinio ryšio priemones; 18) Komisijai turėtų
būti suteikti įgaliojimai priimti aktus pagal Sutarties dėl
Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį, kad ji galėtų
pakeisti to reglamento I, II, III ir IV priedus. Ypač svarbu, kad
atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai
konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais
aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus
Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų
vienu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai; 19) remiantis Protokolo dėl
Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės,
saugumo ir teisingumo erdvės, pridėto prie Europos Sąjungos
sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 1 ir
2 straipsniais, [Jungtinė Karalystė ir Airija pranešė apie
norą dalyvauti priimant ir taikant šį reglamentą] / [nepažeidžiant
Protokolo 4 straipsnio, Jungtinė Karalystė ir Airija nedalyvauja
priimant šį reglamentą, jis nėra joms privalomas ar taikytinas];
20) pagal Protokolo dėl
Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties
dėl Europos Sąjungos veikimo, 1 ir 2 straipsnius Danija
nedalyvauja priimant šį reglamentą, todėl jis nėra jai
privalomas ar taikomas; 21) todėl reglamentus (EB)
Nr. 861/2007 ir (EB) Nr. 1896/2006 reikėtų atitinkamai iš
dalies pakeisti, PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ: 1 straipsnis Reglamentas (EB) Nr. 861/2007 iš dalies
keičiamas taip: (1)
2 straipsnis pakeičiamas taip: „2 straipsnis Taikymo sritis „1. Šis reglamentas taikomas
civilinėse ir komercinėse bylose, neatsižvelgiant į teismo
pobūdį, kai ieškinio suma, neskaičiuojant palūkanų,
išlaidų ir sąnaudų, ieškinio formos pateikimo kompetentingam
teismui momentu yra ne didesnė kaip 10 000 EUR. Reglamentas
netaikomas mokesčių, muitų ir administracinėms byloms bei
valstybės atsakomybei už veiksmus ar neveikimą vykdant valstybės
įgaliojimus (acta jure imperii). „2. Šis reglamentas netaikomas,
jei ieškinio formos pateikimo kompetentingam teismui momentu visos toliau
išvardytos vietos (kai taikytina konkrečioje byloje) yra vienoje
valstybėje narėje: (a)
šalių nuolatinė arba įprastinė
gyvenamoji vieta; (b)
sutarties vykdymo vieta; (c)
vieta, su kuria siejami faktai, kuriais grindžiamas
ieškinys; (d)
teismo sprendimo vykdymo vieta; (e)
kompetentingo teismo vieta. Nuolatinė gyvenamoji vieta nustatoma pagal
[Reglamento (EB) Nr. 44/2001 59 ir 60 straipsnius]/[Reglamento (ES)
Nr. 1215/2012 62 ir 63 straipsnius]. „3. Šis reglamentas netaikomas
byloms dėl: (a)
fizinių asmenų statuso arba teisnumo ar
veiksnumo; (b)
turtinių teisių, atsirandančių
iš santuokinių ryšių, išlaikymo prievolių, testamentų ir
paveldėjimo; (c)
bankroto, procedūrų, susijusių su
nemokių bendrovių ar kitų juridinių asmenų likvidavimu,
teisminių susitarimų, kompromisinių susitarimų ir
analogiškų procedūrų; (d)
socialinės apsaugos; (e)
arbitražo; (f)
darbo teisės; (g)
nekilnojamojo turto nuomos, išskyrus bylas dėl
piniginių reikalavimų; ištrinti tradeske (h)
privataus gyvenimo ir asmeninių teisių
pažeidimo, įskaitant šmeižtą. „4. Šiame reglamente sąvoka
„valstybė narė“ – valstybės narės, išskyrus Daniją. (2)
3 straipsnis išbraukiamas. (3)
4 straipsnis iš dalies keičiamas taip: (a)
4 dalies antroje pastraipoje įrašomas šis
sakinys: „Apie atmetimą teismas praneša ieškovui.“ (b)
5 dalis pakeičiama taip: „5. Valstybės narės užtikrina, kad
visuose teismuose, kuriuose galima pradėti Europos ieškinių dėl
nedidelių sumų nagrinėjimo procedūrą, būtų
galima gauti popierinę standartinę ieškinio formą (A
formą), o šių teismų ar atitinkamų centrinių
institucijų interneto svetainėse – elektroninę jos
versiją.“ (4)
5 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Europos ieškinių dėl nedidelių
sumų nagrinėjimo procedūra yra rašytinė procedūra.
Žodinį nagrinėjimą teismas surengia tik jei mano, kad remiantis
šalių pateiktais rašytiniais įrodymais sprendimo priimti
neįmanoma, arba jei to prašo kuri nors šalis. Teismas tokį
prašymą gali atmesti, jei mano, kad atsižvelgiant į bylos aplinkybes
žodinis nagrinėjimas teisingam bylos nagrinėjimui nebūtinas.
Prašymo atmetimo motyvai pateikiami raštu. Neginčijant paties teismo
sprendimo, šio atmetimo atskirai užginčyti negalima. Teismas negali atsisakyti surengti žodinį
nagrinėjimą, jeigu: (a)
ieškinio suma didesnė kaip 2 000 EUR
arba (b)
abi šalys išreiškia norą sudaryti taikos
sutartį ir prašo teismo surengti tuo tikslu posėdį. “ (5)
8 straipsnis pakeičiamas taip: „8 straipsnis Žodinis nagrinėjimas „1. Jei apklausiamos šalies
nuolatinė gyvenamoji vieta yra kitoje valstybėje narėje nei ta,
kurioje yra kompetentingas teismas, žodinis nagrinėjimas vykdomas
pasitelkiant vaizdo konferenciją, telekonferenciją arba kitas
tinkamas nuotolinio ryšio priemones pagal Tarybos reglamentą (EB)
Nr. 1206/2001. „2. Šaliai paprašius, jai visada
sudaroma galimybė atvykti į teismą ir duoti parodymus
asmeniškai.“ (6)
9 straipsnis pakeičiamas taip: „9 straipsnis Įrodymų rinkimas „1. Teismas nustato
įrodymų rinkimo priemones ir įrodymų, reikalingų
sprendimui priimti, apimtį, laikydamasis taisyklių, taikomų
įrodymų leistinumui. Teismas gali rinkti įrodymus gaudamas
rašytinius liudytojų, ekspertų ar šalių parodymus. Jei renkant
įrodymus asmenį reikia apklausti, surengiamas teismo posėdis,
kaip nustatyta 8 straipsnyje. „2. Ekspertų įrodymus
ir žodinius parodymus teismas gali rinkti tik tuomet, kai remiantis šalių
pateiktais rašytiniais įrodymais sprendimo priimti neįmanoma. „3. Teismas naudoja
paprasčiausias ir patogiausias įrodymų rinkimo priemones. (7)
11 straipsnis pakeičiamas taip: „11 straipsnis Pagalba šalims „1. Valstybės narės
užtikrina, kad šalys turėtų galimybę gauti praktinę
pagalbą formoms užpildyti. Visų pirma joms padedama nustatyti, ar
procedūra gali būti taikoma konkrečiam ginčui spręsti,
taip pat nustatyti kompetentingą teismą, taikytinas palūkanas ir
dokumentus, kuriuos reikia pridėti. „2. Valstybės narės
užtikrina, kad visuose teismuose, kuriuose galima pradėti Europos
ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūrą, būtų galima gauti raštišką informaciją
apie institucijas ar organizacijas, kompetentingas suteikti 1 dalyje nurodytą
pagalbą, o šių teismų ar atitinkamos centrinės institucijos
interneto svetainėje – elektroninę jos versiją.“ (8)
13 straipsnis pakeičiamas taip: „13 straipsnis Dokumentų įteikimas ir kitas
šalių ir teismo susirašinėjimas „1. 5 straipsnio 2 dalyje ir 7
straipsnio 2 dalyje nurodyti dokumentai įteikiami paštu arba
elektroninėmis priemonėmis, gaunant patvirtinimą apie jų
gavimą, įskaitant gavimo datą. Elektroniniu būdu dokumentai
šaliai įteikiami tik gavus išankstinį aiškų jos
patvirtinimą, kad dokumentai gali būti įteikiami elektroniniu
būdu. Įteikimas elektroninėmis priemonėmis gali būti
patvirtinamas automatiniu pristatymo patvirtinimu. „2. Bet koks 1 dalyje nenurodytas
teismo ir šalių susirašinėjimas vykdomas elektroninėmis
priemonėmis, gaunant gavimo patvirtinimą, jei šios priemonės
priimtinos pagal nacionalinėje teisėje nustatytas procedūras ir
tik jei šalis sutinka naudoti tokius susirašinėjimo būdus. „3. Jei dokumentų
neįmanoma įteikti pagal 1 dalį, įteikti dokumentus galima
pasinaudojant kitais Reglamento (EB) Nr. 1896/2006 13 ir 14 straipsniuose
numatytais būdais. Jei 2 dalyje nurodytas susirašinėjimas
neįmanomas, gali būti naudojamos bet kokios kitos pagal
nacionalinę teisę priimtinos ryšio priemonės.“ (9)
Įterpiamas šis naujas straipsnis: „15a straipsnis Žyminiai mokesčiai ir jų
mokėjimo tvarka „1. Europos ieškinių
dėl nedidelių sumų nagrinėjimo procedūros žyminiai
mokesčiai turi sudaryti ne daugiau kaip 10 proc. ieškinio sumos,
neskaičiuojant palūkanų, išlaidų ir sąnaudų. Jei
valstybės narės Europos ieškinių dėl nedidelių
sumų nagrinėjimo procedūrai taiko minimalų žyminį
mokestį, pateikiant ieškinį kompetentingam teismui jis negali
būti didesnis kaip 35 EUR. „2. Valstybės narės
užtikrina, kad šalims būtų sudaryta galimybė sumokėti
žyminius mokesčius nuotolinio mokėjimo priemonėmis,
įskaitant banko pavedimą ir mokėjimą kredito ar debeto
kortelėmis mokėjimo internetu sistemose.“ (10)
17 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. 15a ir 16 straipsniai taikomi visiems
apeliaciniams skundams.“ (11)
18 straipsnis pakeičiamas taip: „18 straipsnis Minimalūs reikalavimai sprendimo
peržiūrai „1. Teismo posėdyje
nedalyvavęs atsakovas gali prašyti teismo, kurio jurisdikcijai priklauso
sprendimo priėmimo valstybė narė, peržiūrėti pagal
Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo procedūrą
priimtą sprendimą, jeigu (a)
ieškinio forma jam nebuvo įteikta laiku ir
tokiu būdu, kad jis turėtų pakankamai laiko pasiruošti gynybai
arba (b)
dėl nenugalimos jėgos arba išimtinių
aplinkybių jis ne dėl savo kaltės negalėjo pateikti
prieštaravimo, nebent jis teismo sprendimo neginčijo, nors
tokią galimybę turėjo. „2. Prašymą
peržiūrėti sprendimą galima pateikti per 30 dienų. Šis
terminas skaičiuojamas nuo dienos, kai atsakovas faktiškai susipažino su
teismo sprendimo turiniu ir kai galėjo imtis veiksmų, ir ne
vėliau kaip nuo pirmos vykdymo priemonės, kuria jam uždrausta
visiškai ar iš dalies disponuoti savo turtu, taikymo datos. Šis terminas negali
būti pratęstas dėl atstumo. „3. Jei teismas atmeta
1 dalyje nurodytą prašymą dėl peržiūros remdamasis
tuo, kad nėra taikytinas nė vienas iš 1 dalyje nustatytų
peržiūros pagrindų, teismo sprendimas lieka galioti. Jei teismas nusprendžia, kad peržiūra yra
pagrįsta dėl vienos iš 1 dalyje nustatytų
priežasčių, sprendimas, priimtas pagal Europos ieškinių dėl
nedidelių sumų nagrinėjimo procedūrą, tampa
negaliojančiu. Tačiau kreditorius išsaugo teisę sustabdyti
senaties termino skaičiavimą.“ (12)
21 straipsnio 2 dalies b punktas pakeičiamas
taip: „b) 20 straipsnio 2 dalyje nurodytos pažymos
kopiją ir, jei būtina, jos 4.3 skirsnyje išdėstytos teismo
sprendimo esmės vertimą į vykdymo vietos valstybės
narės valstybinę kalbą arba, jei toje valstybėje
narėje yra kelios valstybinės kalbos, laikantis tos valstybės
narės teisės aktų, į valstybinę kalbą ar
vieną iš valstybinių kalbų, vartojamų teismo procese toje
vietoje, kur prašoma vykdyti sprendimą, arba į kitą vykdymo
vietos valstybės narės nurodytą jai priimtiną kalbą.
Kiekviena valstybė narė nurodo bent vieną ne savo, o kitą
oficialią Europos Sąjungos institucijų kalbą ar kalbas,
kuri (-ios) jai priimtinos vykdant Europos ieškinių dėl
nedidelių sumų nagrinėjimo procedūrą. Pažymos 4.3
skirsnyje išdėstytos teismo sprendimo esmės vertimą atlieka
asmuo, kvalifikuotas atlikti vertimus vienoje iš valstybių narių.“ (13)
25 straipsnis pakeičiamas taip: „25 straipsnis Informacija apie jurisdikciją, ryšio
priemones, apeliacinius skundus, žyminius mokesčius, jų mokėjimo
būdus ir peržiūros procedūrą „1. Ne vėliau kaip [šeši
mėnesiai po Reglamento įsigaliojimo] valstybės narės
praneša Komisijai: (a)
kurie teismai kompetentingi priimti sprendimą
pagal Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūrą; (b)
kokias ryšio priemones leidžiama naudoti taikant
Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūrą ir kuriomis teismai gali naudotis pagal 4 straipsnio 1
dalį; (c)
kokie yra Europos ieškinių dėl
nedidelių sumų nagrinėjimo procedūros žyminiai
mokesčiai ir kaip jie apskaičiuojami, taip pat kokie yra priimtini
žyminių mokesčių mokėjimo būdai pagal 15a straipsnį; (d)
kurios institucijos ar organizacijos kompetentingos
teikti praktinę pagalbą pagal 11 straipsnį; (e)
ar pagal jų proceso teisę galima
skųsti apeliacine tvarka pagal 17 straipsnį, koks yra tokių
skundų pateikimo terminas ir kuriam teismui galima juos pateikti; (f)
kokia yra prašymo peržiūrėti teismo sprendimą
pagal 18 straipsnį procedūra; (g)
kokios kalbos priimtinos pagal 21 straipsnio 2
dalies b punktą; ištrinti tradeske (h)
kurios valdžios institucijos turi įgaliojimus
veikti vykdymo srityje ir kurios institucijos turi įgaliojimus taikyti 23
straipsnį. Šiai informacijai pasikeitus, valstybės
narės praneša apie tai Komisijai. „2. Pagal 1 dalį
pateiktą informaciją Komisija viešai skelbia bet kokiomis tinkamomis
priemonėmis, pavyzdžiui, internete.“ (14)
26 straipsnis pakeičiamas taip: „26 straipsnis
Priedų keitimas „1. Komisijai pagal 27
straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus
dėl I, II, III ir IV priedų pakeitimų.“ (15)
27 straipsnis pakeičiamas taip: „27 straipsnis
Įgaliojimų perdavimas „1. Įgaliojimai priimti
deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis
sąlygomis. „2. 26 straipsnyje nurodyti
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam
laikotarpiui nuo [įsigaliojimo dienos]. „3. Europos Parlamentas arba
Taryba gali bet kuriuo metu atšaukti 26 straipsnyje nurodytų
įgaliojimų suteikimą. Sprendimu dėl įgaliojimų
atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti
deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo
paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę
jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių
deleguotųjų aktų galiojimui. „4. Apie priimtą
deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos
Parlamentui ir Tarybai. „5. Pagal 26 straipsnį
priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuomet, jeigu per du
mėnesius nuo pranešimo apie jį Europos Parlamentui ir Tarybai dienos
nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškė prieštaravimų arba
jeigu iki to laikotarpio pabaigos tiek Europos Parlamentas, tiek Taryba pranešė
Komisijai, kad jie nepareikš prieštaravimų. Europos Parlamento arba
Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.“ (16)
28 straipsnis pakeičiamas taip: „28 straipsnis
Peržiūra Ne vėliau kaip [5 metai po Reglamento
taikymo pradžios] Komisija pateikia Europos Parlamentui, Tarybai ir Europos
ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui šio reglamento veikimo
ataskaitą. Prireikus prie ataskaitos pridedama pasiūlymų
dėl teisės aktų pakeitimų. Todėl iki to paties termino valstybės
narės praneša Komisijai, kiek pareikšta ieškinių pagal Europos
ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūrą, ir kiek gauta prašymų vykdyti sprendimus, priimtus
pagal Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūrą. “ 2 straipsnis Reglamento (EB) Nr. 1896/2006 17
straipsnis pakeičiamas taip: „17 straipsnis Prieštaravimo pareiškimo pateikimo
pasekmės „1. Jei prieštaravimo pareiškimas
pateikiamas per 16 straipsnio 2 dalyje nustatytą terminą, teismo
procesas tęsiamas kilmės valstybės narės kompetentinguose
teismuose, išskyrus atvejus, kai ieškovas aiškiai nurodo nutraukti teismo
procesą. Procesas tęsiamas pagal: (a)
bet kurios taikytinos supaprastintos
procedūros taisykles, visų pirma pagal Reglamente (EB)
Nr. 861/2007 nustatytą procedūrą, arba (b)
įprasto civilinio proceso tvarka. Kai ieškovo reikalavimas nagrinėjamas pagal
Europos mokėjimo įsakymo procedūrą, nacionalinės
teisės nuostatos negali daryti neigiamos įtakos jo padėčiai
tolesniame civiliniame procese. „2. Ieškinys perduodamas
nagrinėti civilinio proceso tvarka, kaip nurodyta 1 dalies a ir b
punktuose, vadovaujantis kilmės valstybės narės teisės
aktais. „3. Ieškovas informuojamas apie
tai, ar atsakovas pateikė prieštaravimo pareiškimą ir ar procesas bus
tęsiamas civilinio proceso tvarka, kaip nurodyta 1 dalyje. 3 straipsnis Šis reglamentas įsigalioja
dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje. Jis pradedamas taikyti [6 mėnesiai po
Reglamento įsigaliojimo dienos]. Šis reglamentas pagal Sutartis
privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse. Priimta Briuselyje Europos Parlamento vardu Tarybos
vardu Pirmininkas Pirmininkas FINANSINĖ TEISĖS AKTO
PASIŪLYMO PAŽYMA 1. PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA 1.1. Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas 1.2. Atitinkama
(-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje 1.3. Pasiūlymo
(iniciatyvos) pobūdis 1.4. Tikslas
(-ai) 1.5. Pasiūlymo
(iniciatyvos) pagrindas 1.6. Trukmė
ir finansinis poveikis 1.7. Numatomas
(-i) valdymo metodas (-ai) 2. VALDYMO PRIEMONĖS 2.1. Priežiūros
ir atskaitomybės taisyklės 2.2. Valdymo
ir kontrolės sistema 2.3. Sukčiavimo
ir pažeidimų prevencijos priemonės 3. NUMATOMAS PASIŪLYMO
(INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS 3.1. Atitinkama
(-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os)
ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės) 3.2. Numatomas
poveikis išlaidoms 3.2.1. Numatomo poveikio
išlaidoms suvestinė 3.2.2. Numatomas poveikis
veiklos asignavimams 3.2.3. Numatomas poveikis
administracinio pobūdžio asignavimams 3.2.4. Suderinamumas su
dabartine daugiamete finansine programa 3.2.5. Trečiųjų
šalių finansinis įnašas 3.3. Numatomas poveikis
įplaukoms FINANSINĖ
TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA 1. PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA 1.1. Pasiūlymo (iniciatyvos)
pavadinimas Pasiūlymas
dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies
keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 861/2007,
nustatantis Europos ieškinių dėl nedidelių sumų
nagrinėjimo procedūrą, ir Reglamentas (EB) Nr. 1896/2006,
nustatantis Europos mokėjimo įsakymo procedūrą 1.2. Atitinkama (-os) politikos
sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje[19] 33
antraštinė dalis. Teisingumas 1.3. Pasiūlymo (iniciatyvos)
pobūdis ¨ Pasiūlymas
(iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone ¨ Pasiūlymas
(iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone, kuri bus priimta
įgyvendinus bandomąjį projektą ir (arba) atlikus
parengiamuosius veiksmus[20]
Ø Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs
(-usi) su esamos priemonės galiojimo pratęsimu ¨ Pasiūlymas
(iniciatyva) susijęs (-usi) su priemone, perorientuota į naują
priemonę 1.4. Tikslai 1.4.1. Komisijos daugiametis
(-čiai) strateginis (-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo
pasiūlymu (šia iniciatyva) Teisingumo
erdvės kūrimas, Teisingumas augimo labui 1.4.2. Konkretus (-ūs) tikslas
(-ai) ir atitinkama VGV / VGB veikla ... konkretus tikslas Teisminis
bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose Atitinkama VGV / VGB veikla 33
03 1.4.3. Numatomas (-i) rezultatas
(-ai) ir poveikis Nurodyti
poveikį, kurį pasiūlymas (iniciatyva) turėtų
turėti tiksliniams gavėjams (tikslinėms grupėms). Tolesnis
Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūros supaprastinimas, jos išlaidų ir trukmės sumažinimas
ir geresnės galimybės kreiptis į teismą dėl
nedidelių sumų 1.4.4. Rezultatų ir poveikio
rodikliai Nurodyti
pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo stebėjimo rodiklius. […] Veiksmingumo ir efektyvumo vertinimo rodikliai
yra tokie: - didesnis ieškinių (ir iki
2 000 EUR, ir 2 000–10 000 EUR) pagal Europos
ieškinių, pareiškiamų dėl nedidelių sumų
nagrinėjimo procedūrą, skaičius – Europos teisminio tinklo,
„Eurobarometro“, EVC tinklo informacija; - sumažėjusios vienai bylai
tenkančios bendrosios išlaidos ir procedūros trukmė,
įskaitant D formos vertimo išlaidas – „Eurobarometro“, EVC tinklo
informacija; - skaidresnė informacija apie žyminius
mokesčius ir jų mokėjimo būdus bei apie praktinę
pagalbą – „Eurobarometro“, EVC tinklo informacija; - lyginant su nacionalinėmis
įprastomis ar supaprastintomis procedūromis, mažesnis pagal šią
procedūrą nagrinėjamai bylai tenkantis teismo darbo krūvis
– Europos teisminio tinklo informacija, pokalbiai su kelių valstybių
narių teisėjais. 1.5. Pasiūlymo (iniciatyvos)
pagrindas 1.5.1. Trumpalaikiai arba ilgalaikiai
poreikiai Reglamento
Nr. 861/2007 dėl Europos ieškinių dėl nedidelių
sumų nagrinėjimo procedūros peržiūra 1.5.2. Papildoma ES dalyvavimo nauda Kad veiksmų
reikia imtis ES lygmeniu, konstatuota dar 2007 m., priimant
Reglamentą Nr. 861/2007. Pagrindinė šios priemonės
priežastis yra siekis toliau mažinti neproporcingas bylinėjimosi dėl
nedidelių sumų išlaidas ES nagrinėjamose tarpvalstybinėse
bylose. Šio tikslo valstybės narės pasiekti negali, nes jis
susijęs su ES reglamentu nustatyta procedūra. ES lygmens veiksmai reikalingi
siekiant toliau tobulinti ir paprastinti europinę procedūrą ir
sudaryti galimybes dažniau ja pasinaudoti išplečiant jos taikymo
sritį ir nustatant didesnę ieškinio sumos ribą, kas
būtų naudinga vartotojams ir MVĮ. 1.5.3. Panašios patirties išvados […] Nors ši procedūra labai padėtų
mažinti tarpvalstybinio bylinėjimosi išlaidas ir trukmę, praėjus
keletui metų nuo Reglamento įsigaliojimo ji vis dar menkai žinoma ir
mažai naudojama. 2011 m. rezoliucijoje[21] Europos
Parlamentas tvirtino, kad reikia dar daug nuveikti, kad
būtų sukurtas teisinis tikrumas, įveikti kalbos barjerai bei
užtikrintas procedūrų skaidrumas. Jis paragino Komisiją imtis veiksmų, kad vartotojai ir įmonės
būtų geriau informuojami apie esamas teisės priemones, kaip
antai Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūrą, ir jomis naudotųsi. Vartotojams ir įmonėms
atstovaujančios suinteresuotosios šalys taip pat atkreipė
dėmesį, kad Reglamentą reikėtų toliau tobulinti, kad
jis duotų daugiau naudos vartotojams ir įmonėms, ypač
MVĮ. Valstybės narės taip pat nustatė tam tikrų
šalintinų dabartinio Reglamento trūkumų. 1.5.4. Suderinamumas ir galima
sąveika su kitomis atitinkamomis priemonėmis Reglamentu (ES) Nr. 1215/2012 (naujos
redakcijos Reglamentas „Briuselis I“) siekiama
suderinti tarptautinės privatinės teisės nuostatas dėl jurisdikcijos
ir dėl teismų sprendimų civilinėse ir komercinėse
bylose pripažinimo ir vykdymo. Be kita ko, jame nustatyta, kad „vienoje
valstybėje narėje priimtas teismo sprendimas pripažįstamas
kitoje valstybėje narėje netaikant jokios specialios
procedūros“. Tokios specialios procedūros, kurios teismų
sprendimams civilinėse ir komercinėse bylose nebebus taikomos nuo
2015 m. sausio 10 d., vadinamos egzekvatūros procedūromis. Į Europos ieškinių dėl
nedidelių sumų nagrinėjimo procedūros reglamentu iš
esmės siekiama paprastinti ginčų dėl nedidelių
sumų sprendimo procedūras, susijusias su ieškinio pareiškimu
užpildant standartinę formą, procedūros vykdymu iš esmės
rašytiniu būdu, šalių apklausimu ir įrodymų surinkimu,
šalių atstovavimu, bylinėjimosi išlaidomis ir ieškinio sumos
apribojimais. Europos ieškinių dėl nedidelių
sumų nagrinėjimo procedūros reglamente taip pat yra
nuostatų dėl egzekvatūros procedūros atsisakymo
pripažįstant pagal šią supaprastintą procedūrą priimtus
teismų sprendimus (20 straipsnis) – šiuo atžvilgiu jos sutampa su naujos
redakcijos Reglamentu „Briuselis I“. Tačiau kalbant apie pažymą
dėl sprendimo vykdymo, Europos ieškinių dėl nedidelių
sumų nagrinėjimo procedūros reglamente numatyta paprastesnė
procedūra nei naujos redakcijos Reglamente „Briuselis I“ – Europos
ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūros reglamente nustatyta D forma yra supaprastinta naujos
redakcijos Reglamento „Briuselis I“ I priedo versija. Po 2015 m. sausio 10 d. (naujos
redakcijos reglamento „Briuselis I“ įsigaliojimo datos) didžioji dauguma
Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
procedūros reglamento nuostatų dėl procedūros
supaprastinimo ir nuostatos dėl sprendimų vykdymo (jei jomis lyginant
su naujos redakcijos Reglamentu „Briuselis I“ procedūra supaprastinama) ir
toliau teiks Europos ieškinių dėl nedidelių sumų
nagrinėjimo procedūrai papildomą naudą. 1.6. Trukmė ir finansinis
poveikis ¨ Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
ribota –
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) galioja nuo MMMM [MM DD] iki MMMM [MM
DD] –
¨ Finansinis poveikis nuo MMMM iki MMMM Ø Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
neribota –
Įgyvendinimo pradinis laikotarpis – nuo
Reglamento priėmimo –
vėliau – visuotinis taikymas. 1.7. Numatytas (-i) valdymo
būdas (-ai)[22] Ø Komisijos vykdomas tiesioginis
centralizuotas valdymas ¨ Netiesioginis centralizuotas valdymas, vykdymo užduotis perduodant: –
¨ vykdomosioms įstaigoms –
¨ Bendrijų įsteigtoms įstaigoms[23] –
¨ nacionalinėms viešojo sektoriaus arba viešąsias paslaugas
teikiančioms įstaigoms –
¨ asmenims, atsakingiems už konkrečių veiksmų
vykdymą pagal Europos Sąjungos sutarties V antraštinę dalį
ir nurodytiems atitinkamame pagrindiniame teisės akte, apibrėžtame
Finansinio reglamento 49 straipsnyje ¨ Pasidalijamasis valdymas kartu su valstybėmis narėmis ¨ Decentralizuotas valdymas kartu su trečiosiomis šalimis ¨ Jungtinis valdymas
kartu su tarptautinėmis organizacijomis (nurodyti) Jei nurodomas daugiau
kaip vienas valdymo būdas, išsamią informaciją pateikti šio
punkto pastabų skiltyje. Pastabos 2. VALDYMO PRIEMONĖS 2.1. Priežiūros ir
atskaitomybės taisyklės Nurodyti dažnumą
ir sąlygas. [...]
peržiūra/ataskaita rengiama po 5 metų. Jei reikia, prie
ataskaitų turi būti pridedami pakeitimų pasiūlymai. 2.2. Valdymo ir kontrolės
sistema 2.2.1. Nustatyta rizika [...]
rizikos nenustatyta. 2.2.2. Numatomas (-i) kontrolės
metodas (-ai) […]
netaikoma 2.3. Sukčiavimo ir
pažeidimų prevencijos priemonės Nurodyti dabartines
arba numatytas prevencijos ir apsaugos priemones. […]
netaikoma 3. NUMATOMAS PASIŪLYMO
(INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS 3.1. Atitinkama (-os)
daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir
biudžeto išlaidų eilutė (-ės) · Dabartinės biudžeto išlaidų eilutės Daugiametės finansinės programos
išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka. Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas Numeris [Aprašymas………………………...……….] || DA / NDA ([24]) || ELPA[25] šalių || šalių kandidačių[26] || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą [3] || [33.03.01 [Teisingumo programa] || DA/ || NE || NE || NE || NE · Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės Daugiametės
finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti
eilės tvarka. Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas Numeris [Išlaidų kategorija.....................] || DA / NDA || ELPA šalių || šalių kandidačių || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą [3] || [XX.YY.YY.YY.] || || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE 3.2. Numatomas poveikis išlaidoms 3.2.1. Numatomo poveikio išlaidoms
suvestinė mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || Numeris || [3 išlaidų kategorija………...…………………………………………………….] Teisingumo GD || || || 2014[27] metai || 2015 metai || 2016 metai || 2017 metai || 2018 metai || 2019 metai || 2020 metai || IŠ VISO Veiklos asignavimai || || || || || || || || Biudžeto eilutės numeris || Įsipareigojimai || (1) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 Mokėjimai || 2) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 Biudžeto eilutės numeris || Įsipareigojimai || (1a) || || || || || || || || Mokėjimai || (2 a) || || || || || || || || Administracinio pobūdžio asignavimai, finansuojami konkrečių programų rinkinio lėšomis[28] || || || || || || || || Biudžeto eilutės numeris || || (3) || || || || || || || || IŠ VISO asignavimų Teisingumo GD || Įsipareigojimai || =1+1a +3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 Mokėjimai || =2+2a +3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) || || || || || || || || Mokėjimai || (5) || || || || || || || || IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių programų rinkinio lėšomis || (6) || || || || || || || || IŠ VISO asignavimų pagal Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || Įsipareigojimai || =4+ 6 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 Mokėjimai || =5+ 6 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 Jei pasiūlymas (iniciatyva) daro poveikį
kelioms išlaidų kategorijoms: IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) || || || || || || || || Mokėjimai || (5) || || || || || || || || IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių programų rinkinio lėšomis || (6) || || || || || || || || IŠ VISO asignavimų pagal Daugiametės finansinės programos 1–4 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS (Orientacinė suma) || Įsipareigojimai || =4+ 6 || || || || || || || || Mokėjimai || =5+ 6 || || || || || || || || Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || 5 || „Administracinės išlaidos“ mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) || || || 2014 metai || 2015 metai || 2016 metai || 2017 metai || 2018 metai || 2019 metai || 2020 metai || IŠ VISO Teisingumo GD || Žmogiškieji ištekliai || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,182 Kitos administracinės išlaidos || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,105 IŠ VISO Teisingumo GD || Asignavimai || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,287 IŠ VISO asignavimų pagal Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || (Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų) || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,287 mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) || || || 2014 metai || 2015 metai || 2016 metai || 2017 metai || 2018 metai || 2019 metai || 2020 metai || IŠ VISO IŠ VISO asignavimų pagal Daugiametės finansinės programos 1–5 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS || Įsipareigojimai || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,191 || 0,041 || 0,041 || 0,437 Mokėjimai || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,191 || 0,041 || 0,041 || 0,437 3.2.2. Numatomas poveikis veiklos
asignavimams –
¨ Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai
nenaudojami –
Ø Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai
naudojami taip: Įsipareigojimų asignavimai mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu) Nurodyti tikslus ir rezultatus ò || || || 2014 metai || 2015 metai || 2016 metai || 2017 metai || 2018 metai || 2019 metai || 2020 metai || IŠ VISO REZULTATAI Rezultato rūšis[29] || Vidutinės išlaidos siekiant rezultato || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Bendras rezultatų skaičius || Iš viso išlaidų 1 KONKRETUS TIKSLAS ... Įgyvendinimo priežiūra[30]... || || || || || || || || || || || || || || || || - Rezultatas || || || || 0 || || 0 || || 0 || || 0 || 1 || 0,150 || || 0 || || 0 || 1 || 0,150 - Rezultatas || || || || || || || || || || || || || || || || || || - Rezultatas || || || || || || || || || || || || || || || || || || 1 konkretaus tikslo tarpinė suma || || 0 || || 0 || || 0 || || 0 || 1 || 0,150 || || 0 || || 0 || 1 || 0,150 2 KONKRETUS TIKSLAS ... || || || || || || || || || || || || || || || || - Rezultatas || || || || || || || || || || || || || || || || || || 2 konkretaus tikslo tarpinė suma || || || || || || || || || || || || || || || || IŠ VISO IŠLAIDŲ || || 0 || || 0 || || 0 || || 0 || 1 || 0,150 || || 0 || || 0 || 1 || 0,150 3.2.3. Numatomas poveikis
administracinio pobūdžio asignavimams 3.2.3.1. Suvestinė –
Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti
administraciniai asignavimai nenaudojami –
X Pasiūlymui (iniciatyvai)
įgyvendinti administraciniai asignavimai naudojami taip: mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu) || 2014[31] metai || 2015 metai || 2016 metai || 2017 metai || 2018 metai || 2019 metai || 2020 metai || IŠ VISO Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJA || || || || || || || || Žmogiškieji ištekliai || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,182 Kitos administracinės išlaidos || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015. || 0,015 || 0,015 || 0,105 Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJOS tarpinė suma || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,287 Neįtraukta į daugiametės finansinės programos[32] 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || || || || || || || || Žmogiškieji ištekliai || || || || || || || || Kitos administracinės išlaidos || || || || || || || || Tarpinė suma, neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || || || || || || || || IŠ VISO || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,287 3.2.3.2. Numatomi žmogiškųjų
išteklių poreikiai –
Ø Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai
nenaudojami –
¨ Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai
naudojami taip: Sąmatą nurodyti sveikaisiais
skaičiais (arba ne smulkiau nei dešimtųjų tikslumu) || 2014 metai || 2015 metai || 2016 metai || 2017 metai || 2018 metai || 2019 metai || 2020 metai Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) 33 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės) || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 XX 01 01 02 (Delegacijos) || || || || || || || XX 01 05 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai) || || || || || || || 10 01 05 01 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai) || || || || || || || Išorės personalas (visos darbo dienos ekvivalento vienetais (FTE))[33] XX 01 02 01 (CA, INT, SNE finansuojami iš bendrojo biudžeto) || || || || || || || XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA ir SNE delegacijose) || || || || || || || XX 01 04 yy [34] || - būstinėje[35] || || || || || || || - delegacijose || || || || || || || XX 01 05 02 (CA, INT, SNE – netiesioginiai moksliniai tyrimai) || || || || || || || 10 01 05 02 (CA, INT, SNE – tiesioginiai moksliniai tyrimai) || || || || || || || Kitos biudžeto eilutės (nurodyti) || || || || || || || IŠ VISO || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 XX yra
atitinkama politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis. Žmogiškųjų išteklių poreikiai bus
tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus priemonei valdyti ir (arba)
perskirstytus generaliniame direktorate, ir prireikus finansuojami iš
papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos
pagal metinę asignavimų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant
į biudžeto apribojimus. Vykdytinų
užduočių aprašymas: Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai || Atitinkami pareigūnai stebės teisės taikymą valstybėse narėse ir rengs įgyvendinimo priemones, kaip nurodyta 26 straipsnyje, formuos komitetą (27 straipsnis) ir n+5 metais atliks reglamento peržiūrą (28 straipsnis). Išorės personalas || netaikoma 3.2.4. Suderinamumas su dabartine
daugiamete finansine programa –
Ø Pasiūlymas (iniciatyva) atitinka dabartinę daugiametę
finansinę programą –
¨ Atsižvelgiant į pasiūlymą (iniciatyvą),
reikės pakeisti daugiametės finansinės programos atitinkamos
išlaidų kategorijos programavimą Paaiškinti, kaip reikia pakeisti programavimą, ir
nurodyti atitinkamas biudžeto eilutes bei sumas. –
¨ Įgyvendinant pasiūlymą (iniciatyvą) būtina
taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti daugiametę finansinę
programą[36]. Paaiškinti, ką reikia atlikti, ir nurodyti atitinkamas
išlaidų kategorijas, biudžeto eilutes ir sumas. 3.2.5. Trečiųjų
šalių įnašai ØPasiūlyme (iniciatyvoje) nenumatyta bendro su trečiosiomis
šalimis finansavimo –
Pasiūlyme (iniciatyvoje) numatytas bendras
finansavimas apskaičiuojamas taip: Asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų
tikslumu) || N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || 2018 metai || 2019 metai || 2020 metai || Iš viso Nurodyti bendrą finansavimą teikiančią įstaigą || || || || || || || || IŠ VISO bendrai finansuojamų asignavimų || || || || || || || || 3.3. Numatomas poveikis
įplaukoms –
Ø Pasiūlymas (iniciatyva) neturi finansinio poveikio
įplaukoms –
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) turi finansinį poveikį: –
¨ nuosaviems ištekliams –
¨ įvairioms įplaukoms mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) Biudžeto įplaukų eilutė || Einamųjų metų biudžeto asignavimai || Pasiūlymo (iniciatyvos) poveikis[37] N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || 2018 metai || 2019 metai || 2020 metai Straipsnis …………. || || || || || || || || Įvairių
asignuotųjų įplaukų atveju nurodyti biudžeto išlaidų
eilutę (-es), kuriai (-oms) daromas poveikis. Nurodyti poveikio
įplaukoms apskaičiavimo metodą. [1] Europos
Sąjungos sutartyje nustatyta, kad Europos Sąjunga „savo
piliečiams siūlo vidaus sienų neturinčią laisvės,
saugumo ir teisingumo erdvę, kurioje užtikrinamas laisvas asmenų
judėjimas“. Kad tokia erdvė būtų sukurta, Europos
Sąjunga turi plėtoti teisminį bendradarbiavimą
tarpvalstybinio pobūdžio civilinėse bylose. [2] „ES
teisingumo rezultatų suvestinė“,
http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/scoreboard/index_en.htm. [3] Kiti
Reglamentu padaryti supaprastinimai: nustatyti šalių ir teismo
procesinių dokumentų pateikimo terminai, įtvirtinta, kad
principas „pralaimėjusi šalis moka“ taikomas tik pagrįstoms
išlaidoms. [4] 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento
rezoliucija dėl alternatyvių ginčų sprendimo būdų
sprendžiant civilinius, prekybos ir šeimos klausimus, 2011/2117(INI). [5] Komisijos
komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių
reikalų komitetui ir Regionų komitetui „2013 m. ES
pilietybės ataskaita. ES piliečiai: jūsų teisės,
jūsų ateitis“, COM(2013) 269 final, p. 15–16. [6] COM(2012) 225
final. [7] Specialioji
„Eurobarometro“ apklausa Nr. 395 apie Europos ieškinių dėl
nedidelių sumų nagrinėjimo procedūrą, paskelbta http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_395_sum_en.pdf.
[8] Kelis
atsakymus Komisija gavo kaip atskirus savarankiškus dokumentus. Šiame
pasiūlyme pateikiami procentiniai rodikliai grindžiami tik per
internetines konsultacijas gautais atsakymais. Tačiau poveikio vertinime
atsižvelgta į visus atsakymus. [9] Austrijos,
Bulgarijos, Čekijos, Estijos, Graikijos, Ispanijos, Italijos,
Jungtinės Karalystės, Kipro, Lenkijos, Lietuvos, Maltos,
Nyderlandų, Portugalijos, Prancūzijos, Slovakijos, Slovėnijos,
Suomijos, Švedijos ir Vokietijos. [10] Reikalavimas
įteikti dokumentus paštu paveikia tris procesinius veiksmus: ieškinio
įteikimą atsakovui, teismo sprendimo įteikimą ieškovui ir
teismo sprendimo įteikimą atsakovui. Iš dabartinio Reglamento teksto
neaišku, ar šaukimą į žodinį nagrinėjimą taip pat
reikia įteikti. Vis dėlto realiai daugelyje valstybių narių
šalys ir teismai susirašinėja paštu. [11] Žr.
sprendimus bylose C-119/13 Eco-cosmetics Gmbh & Co.KG prieš Virginie
Laetitia Barbara Dupuy, C-120/13 Raiffeisenbank St. Georgen reg. Gen.
m.b.h. prieš Tetyana Bonchyk ir C-121/13 Rechtsanwaltskanzlei CMS Hasche
Sigle, Partnerschaftsgesellschaft prieš Xceed Holding Ltd. [12] OL
C, p. . [13] 2007 m.
liepos 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 861/2007, nustatantis Europos ieškinių dėl nedidelių
sumų nagrinėjimo procedūrą (OL L 199,
2007 7 31, p. 1). [14] OL C
, , p. . [15] 2000 m.
gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 44/2001 dėl
jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse
bylose pripažinimo ir vykdymo, OL L 12, 2001 1 16, p. 1. [16] 2012 m.
gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES)
Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų
civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo,
OL L 351, 2012 12 20, p. 1. [17] 2001 m.
gegužės 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1206/2001 dėl
valstybių narių teismų tarpusavio bendradarbiavimo renkant
įrodymus civilinėse ar komercinėse bylose, OL L 174,
2001 6 27, p. 1. [18] 2006 m.
gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 1896/2006, nustatantis Europos mokėjimo įsakymo
procedūrą, OL L 399, 2006 12 30, p. 1. [19] VGV
– veikla grindžiamas valdymas, VGB – veikla grindžiamas biudžeto sudarymas. [20] Kaip
nurodyta Finansinio reglamento 49 straipsnio 6 dalies a arba b punkte. [21] 2011 m.
spalio 25 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl alternatyvių
ginčų sprendimo būdų sprendžiant civilinius, prekybos ir
šeimos klausimus, 2011/2117(INI). [22] Informacija
apie valdymo būdus ir nuorodos į Finansinį reglamentą
pateikiamos svetainėje „BudgWeb“ http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [23] Kaip
nurodyta Finansinio reglamento 185 straipsnyje. [24] DA
– diferencijuotieji asignavimai / NDA – nediferencijuotieji asignavimai. [25] ELPA
– Europos laisvosios prekybos asociacija. [26] Šalių
kandidačių ir, kai taikoma, Vakarų Balkanų potencialių
šalių kandidačių. [27] N
metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai. [28] Techninė
ir (arba) administracinė pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba)
veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės),
netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai. [29] Rezultatai
– tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz., finansuota studentų mainų,
nutiesta kelių kilometrų ir kt.). [30] Kaip
apibūdinta 1.4.2 skirsnyje „Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ...“. [31] N
metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai. [32] Techninė
ir (arba) administracinė pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba)
veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės),
netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai. [33] CA
– sutartininkas („Contract Agent“); INT – per agentūrą
įdarbintas darbuotojas („Intérimaire“); JED – jaunesnysis delegacijos
ekspertas („Jeune Expert en Délégation“); LA – vietinis darbuotojas („Local
Agent“); SNE – deleguotasis nacionalinis ekspertas („Seconded National
Expert“). [34] Neviršijant viršutinės
ribos, nustatytos išorės personalui, finansuojamam iš veiklos
asignavimų (buvusių BA eilučių). [35] Būtina
struktūriniams fondams, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai (EŽŪFKP)
ir Europos žuvininkystės fondui (EŽF). [36] Žr.
Tarpinstitucinio susitarimo 19 ir 24 punktus. [37] Tradiciniai
nuosavi ištekliai (muitai, cukraus mokesčiai) turi būti nurodomi
grynosiomis sumomis, t. y. iš bendros sumos atskaičius 25 % surinkimo
išlaidų.