EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2013:199A:FULL
Official Journal of the European Union, CA 199, 11 July 2013
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, CA 199, 2013m. liepa 11d.
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, CA 199, 2013m. liepa 11d.
ISSN 1977-0960 doi:10.3000/19770960.CA2013.199.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 199A |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
56 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
V Nuomonės |
|
|
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) |
|
2013/C 199A/01 |
||
OFICIALIOJO LEIDINIO C A SERIJOS KONKURSAI APŽVALGA
Toliau pateikiamas šiais metais išleistų C A serijos leidinių sąrašas.
Jei nenurodyta kitaip, Oficialieji leidiniai yra išleisti visomis kalbomis.
5 |
|
27 |
(RO) |
29 |
|
33 |
|
34 |
|
36 |
(DA) |
41 |
(BG) |
43 |
(EN) |
49 |
(ET) |
50 |
(HU) |
51 |
(SL) |
54 |
(DE/EN/FR) |
58 |
(EN/GA) |
75 |
|
81 |
|
82 |
|
88 |
(BG) |
89 |
(CS) |
94 |
|
104 |
|
109 |
|
111 |
|
112 |
(DE/EN/FR) |
117 |
(ET) |
118 |
|
120 |
|
131 |
|
143 |
|
160 |
(DE/EN/FR) |
162 |
|
166 |
|
167 |
|
168 |
|
172 |
|
173 |
|
174 |
|
176 |
(BG/DE/EN/ET/FI/IT/LT/LV/MT/NL/PL/PT/SK/SL/SV) |
180 |
(MT) |
182 |
(DE/EN/FR) |
183 |
(IT) |
191 |
|
192 |
|
193 |
|
194 |
|
196 |
|
197 |
|
199 |
|
LT |
|
V Nuomonės
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS
Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)
11.7.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CA 199/1 |
PRANEŠIMAS APIE VIEŠUOSIUS KONKURSUS
(2013/C 199 A/01)
Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) rengia viešuosius konkursus ir egzaminus AD 5 lygio vertėjų (1) raštu rezervo sąrašui sudaryti.
|
EPSO/AD/260/13 — DANŲ KALBOS (DA) VERTĖJAI RAŠTU |
|
EPSO/AD/261/13 — ANGLŲ KALBOS (EN) VERTĖJAI RAŠTU |
|
EPSO/AD/262/13 — PRANCŪZŲ KALBOS (FR) VERTĖJAI RAŠTU |
|
EPSO/AD/263/13 — ITALŲ KALBOS (IT) VERTĖJAI RAŠTU |
|
EPSO/AD/264/13 — MALTIEČIŲ KALBOS (MT) VERTĖJAI RAŠTU |
|
EPSO/AD/265/13 — NYDERLANDŲ KALBOS (NL) VERTĖJAI RAŠTU |
|
EPSO/AD/266/13 — SLOVĖNŲ KALBOS (SL) VERTĖJAI RAŠTU |
Šių konkursų tikslas – sudaryti kandidatų į laisvas darbo vietas Europos Sąjungos institucijose rezervo sąrašus.
Prieš pateikdamas paraišką kandidatas turi atidžiai perskaityti 2012 m. rugsėjo 7 d. Oficialiajame leidinyje C 270 A ir EPSO interneto svetainėje paskelbtą Viešųjų konkursų vadovą.
Vadovas yra sudedamoji pranešimo apie konkursą dalis ir padės suprasti registracijos taisykles bei tvarką.
TURINYS
I. |
BENDROJI INFORMACIJA |
II. |
PAREIGŲ POBŪDIS |
III. |
ATRANKOS REIKALAVIMAI |
IV. |
ATRANKOS TESTAI |
V. |
VERTIMO RAŠTU EGZAMINAI |
VI. |
VERTINIMO CENTRAS |
VII. |
REZERVO SĄRAŠAI |
VIII. |
KAIP PATEIKTI PARAIŠKĄ? |
I. BENDROJI INFORMACIJA
|
|
1-as kalbų derinys — 2-as kalbų derinys |
|||
EPSO/AD/260/13 — DA EPSO/AD/261/13 — EN EPSO/AD/262/13 — FR EPSO/AD/263/13 — IT EPSO/AD/264/13 — MT EPSO/AD/265/13 — NL EPSO/AD/266/13 — SL |
20 9 10 30 20 21 13 |
14 40 19 6 26 16 4 |
|||
|
Kiekvienam konkursui numatyti du kalbų deriniai. Galima registruotis tik į vieną konkursą ir pasirinkti tik vieną kalbų derinį. Konkursą pasirinkti reikia atliekant elektroninę registraciją. Elektroniniu būdu pateikus ir patvirtinus paraišką, pasirinkčių keisti nebegalima. Šie konkursai skirti kandidatams, kurie puikiai moka (2) konkurso kalbą tiek raštu, tiek žodžiu (kaip gimtąją kalbą arba lygiaverčiu lygiu) ir labai gerai moka pirmąją bei antrąją užsienio kalbas. Jei kalbos mokėjimas nėra tokio lygio, registruotis nerekomenduojama. |
II. PAREIGŲ POBŪDIS
AD 5 yra lygis, nuo kurio prasideda administratoriaus (lingvisto ar kt.) karjera ES institucijose.
Pagrindinė administratoriaus lingvisto (vertėjo raštu) užduotis – padėti institucijai ar įstaigai, kurios labui dirba, atlikti savo paskirtį, užtikrinant kokybišką dokumentų vertimą raštu per nustatytus terminus ir konsultuojant kalbos klausimais.
Į administratoriaus lingvisto (vertėjo raštu) pareigas įeina vertimas raštu iš ne mažiau kaip dviejų užsienio kalbų į pagrindinę kalbą, vertimo raštu tikrinimas ir terminologinis darbas. Temos dažnai būna sudėtingos, paprastai politinio, teisinio, ekonominio, finansinio, mokslinio bei techninio pobūdžio ir apima visas Europos Sąjungos veiklos sritis. Einant šias pareigas tenka dažnai naudotis vertėjo darbui reikalingomis IT ir biuro priemonėmis.
III. ATRANKOS REIKALAVIMAI
Galutinę elektroninės registracijos dieną kandidatas privalo atitikti visus bendruosius ir specialiuosius reikalavimus.
|
|||||||||||
|
|||||||||||
|
|||||||||||
2.1. |
Diplomas Studijų baigimo diplomu patvirtintas bent trejų metų universitetinis išsilavinimas. |
||||||||||
2.2. |
Profesinė patirtis Profesinės patirties nereikalaujama. |
||||||||||
2.3. |
Kalbų mokėjimas Remiantis ES Teisingumo Teismo (didžiosios kolegijos) sprendimu, priimtu byloje Italijos Respublika prieš Komisiją C-566/10P, ES institucijos privalo motyvuoti šio konkurso 2-osios kalbos pasirinkimo apribojimą nedideliu oficialiųjų ES kalbų skaičiumi. Todėl kandidatams pranešama, kad šio konkurso antrosios kalbos pasirinkimo galimybės nustatytos vadovaujantis tarnybos interesais, t. y. atsižvelgiant į tai, kad įdarbinti nauji darbuotojai privalo sugebėti dirbti iš karto ir veiksmingai bendrauti kasdienėje veikloje. Kitaip būtų smarkiai pakenkta institucijų veikimui. Remiantis ES institucijose nusistovėjusia kalbų naudojimo vidaus komunikacijai praktika ir taip pat atsižvelgiant į tarnybos poreikius, susijusius su išorės komunikacija ir dokumentų tvarkymu, dažniausiai tebevartojamos anglų, prancūzų ir vokiečių kalbos. Be to, anglų, prancūzų ir vokiečių kalbas, kaip antrąją kalbą, dažniausiai pasirenka konkursų, kuriuose galima kalbą pasirinkti, kandidatai. Tai atitinka dabartinius mokomuosius ir profesinius standartus, pagal kuriuos kandidatai į darbo vietas Europos Sąjungos institucijose turėtų mokėti bent vieną iš šių kalbų. Taigi, tarnybos interesus derinant su kandidatų poreikiais ir gebėjimais, kartu atsižvelgiant į konkrečią šio konkurso sritį, egzaminus rengti šiomis kalbomis yra teisėta siekiant užtikrinti, kad visi kandidatai bent vieną iš šių trijų kalbų mokėtų pakankamai gerai, kad galėtų ją vartoti darbe, nesvarbu, kokia jų pirmoji oficialioji kalba. Be to, kad visiems kandidatams būtų taikomos vienodos sąlygos, kiekvienas kandidatas, įskaitant tuos, kurių pirmoji oficialioji kalba yra viena iš šių trijų kalbų, privalo per egzaminą vartoti antrąją kalbą, pasirinktą iš šių trijų kalbų. Tokiu būdu institucijos, vertindamos specialiuosius įgūdžius, gali įvertinti kandidatų gebėjimą iškart dirbti aplinkoje, kuri labai panaši į aplinką, kurioje jie dirbtų po įdarbinimo. Kandidatams paliekama galimybė vėliau mokytis kalbų, kad įgytų Tarnybos nuostatų 45 straipsnio 2 dalyje nurodytą gebėjimą dirbti vartojant trečiąją kalbą. |
||||||||||
Europos Sąjungos oficialiosios kalbos: |
|||||||||||
BG (bulgarų) CS (čekų) DA (danų) DE (vokiečių) EL (graikų) EN (anglų) ES (ispanų) ET (estų) |
FI (suomių) FR (prancūzų) GA (airių) HR (kroatų) HU (vengrų) IT (italų) LT (lietuvių) LV (latvių) |
MT (maltiečių) NL (nyderlandų) PL (lenkų) PT (portugalų) RO (rumunų) SK (slovakų) SL (slovėnų) SV (švedų) |
|||||||||
1-AS KALBŲ DERINYS |
|
||||||||||
1-oji kalba |
|
||||||||||
2-oji kalba |
|
||||||||||
3-ioji kalba |
|
||||||||||
2-AS KALBŲ DERINYS |
|
||||||||||
1-oji kalba |
|
||||||||||
2-oji kalba |
|
||||||||||
3-ioji kalba |
|
IV. ATRANKOS TESTAI
Atrankos testai atliekami kompiuteriu ir rengiami Europos personalo atrankos tarnybos. Vertinimo komisija nustato testų sudėtingumo lygį ir patvirtina jų turinį remdamasi EPSO pasiūlymais.
|
Kandidatas kviečiamas į testus, jei laiku patvirtina paraišką (žr. VIII antraštinę dalį). Pastaba:
|
|||||||
|
Testai, kuriuose pateikiami klausimai su keliais atsakymų variantais ir kuriais siekiama įvertinti bendruosius kandidato gebėjimus ir įgūdžius, susijusius su: |
|||||||
a testas |
žodiniu mąstymu |
vertinimas: 0–20 balų |
||||||
b testas |
matematiniu mąstymu |
vertinimas: 0–10 balų mažiausias reikalaujamas balų skaičius: 4 |
||||||
c testas |
abstrakčiuoju mąstymu |
vertinimas: 0–10 balų |
||||||
|
mažiausias reikalaujamas bendras a ir c testų balų skaičius – 15 |
|||||||
d testas |
kalbos suvokimu |
vertinimas: 0–10 balų mažiausias reikalaujamas balų skaičius: 5 |
||||||
e testas |
kalbos suvokimu |
vertinimas: 0–10 balų mažiausias reikalaujamas balų skaičius: 5 |
||||||
|
1-oji kalba: a, b ir c testai 2-oji kalba: d testas 3-ioji kalba: e testas |
V. VERTIMO RAŠTU EGZAMINAI (3)
|
Per vertimo raštu egzaminus bus vertinami specialieji kandidato įgūdžiai, jei:
Kandidatai, b teste surinkę mažiau balų nei reikalaujamas mažiausias balų skaičius, nebegalės toliau dalyvauti konkurse, tačiau nustatant, kuriuos kandidatus kviesti į vertimo raštu egzaminus, šio testo balai su kitų testų balais nebus sumuojami. Į vertimo raštu egzaminus bus pakviesta apytiksliai 3 kartus daugiau kiekvieną kalbų derinį pasirinkusių kiekvieno konkurso kandidatų, nei šiame pranešime apie konkursus nurodyta laureatų. Pakviestų kandidatų skaičius bus paskelbtas EPSO interneto svetainėje (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/). Vertimo raštu egzaminai bus rengiami valstybėse narėse esančiuose egzaminų centruose. |
||||||||
|
Kiekvienas vertimo raštu egzaminas vertinamas 0–80 balų. Mažiausias reikalaujamas kiekvieno egzamino balų skaičius: 40. Jei kandidatas nesurenka mažiausio reikalaujamo a egzamino balų skaičiaus, b egzamino darbas netaisomas. |
VI. VERTINIMO CENTRAS
|
Kandidatas bus pakviestas į vertinimo centrą, kuriame užduotys paprastai rengiamos Briuselyje vieną dieną, jei per vertimo raštu egzaminus surinks bent mažiausią reikalaujamą balų skaičių ir gaus vieną iš geriausių įvertinimų. Per šiuos egzaminus gauti balai bus pridėti prie balų, gautų per vertinimo centre surengtas užduotis. Į vertinimo centrą bus pakviesta apytiksliai 2 kartus daugiau kiekvieną kalbų derinį pasirinkusių kiekvieno konkurso kandidatų, nei šiame pranešime apie konkursą nurodyta laureatų. Pakviestų kandidatų skaičius bus paskelbtas EPSO interneto svetainėje (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/). |
|||||||||||
|
Vertinimo centro tikslas – įvertinti bendruosius kandidato įgūdžius (6) pirmąja užsienio kalba (būtinai turi skirtis nuo 1-osios kalbos): DE (vokiečių), EN (anglų) arba FR (prancūzų) rengiant tokias užduotis:
|
|||||||||||
Kiekvienas bendrasis įgūdis bus tikrinamas taip: |
||||||||||||
|
Struktūrinis pokalbis |
Grupinė užduotis |
Žodinis pristatymas |
|||||||||
Analizė ir problemų sprendimas |
|
x |
x |
|||||||||
Bendravimas |
x |
|
x |
|||||||||
Darbo kokybė ir rezultatai |
x |
|
x |
|||||||||
Mokymasis ir tobulinimasis |
x |
x |
|
|||||||||
Prioritetų nustatymas ir darbo organizavimas |
|
x |
x |
|||||||||
Atkaklumas |
x |
|
x |
|||||||||
Darbas su kitais žmonėmis |
x |
x |
|
|||||||||
Vadovavimas |
x |
x |
|
|||||||||
|
0–80 balų už visus bendruosius įgūdžius (10 balų už įgūdį) Mažiausias reikalaujamas balų skaičius: 40 balų už visus 8 bendruosius įgūdžius |
|||||||||||
|
Bendra visų vertimo raštu egzaminų (specialiųjų įgūdžių) ir vertinimo centro užduočių (bendrųjų įgūdžių) balų suma apskaičiuojama taip: Specialieji įgūdžiai: a ir b egzaminai: 65 % bendros balų sumos Bendrieji įgūdžiai: c, d ir e užduotys: 35 % bendros balų sumos |
VII. REZERVO SĄRAŠAI
|
Vertinimo komisija kandidato pavardę įtraukia į rezervo sąrašą, jei:
Patikra atliekama pradedant nuo daugiausia balų surinkusio kandidato ir atliekama tol, kol pasiekiamas kandidatų, kuriuos galima įtraukti į rezervo sąrašą ir kurie iš tikrųjų atitinka visus atrankos reikalavimus, skaičius. Kandidatų, kurie dėl per mažo surinktų balų skaičiaus į šią grupę nepatenka, patvirtinamieji dokumentai nebus tikrinami. Jei atlikus patikrą paaiškėja, kad elektroninėje paraiškoje kandidatų nurodytiems duomenims (9) patvirtinti nepateikti reikiami dokumentai, atitinkami kandidatai bus pašalinti iš konkurso. |
||||||
|
Sąrašai sudaromi pagal konkursą, kalbų derinį ir abėcėlę. |
VIII. KAIP PATEIKTI PARAIŠKĄ?
|
Registruotis reikia elektroniniu būdu EPSO interneto svetainėje nurodyta tvarka, laikantis registracijos instrukcijų. Galutinė data (iki kurios reikia užpildyti ir patvirtinti paraišką): 2013 m. rugpjūčio 13 d. 12.00 val. (vidurdienis) Briuselio laiku. |
||
|
Jei kandidatas patenka tarp pakviestųjų į vertinimo centrą, į vertinimo centrą reikia atsinešti (10) visus paraiškos dokumentus (pasirašytą elektroninę paraišką ir patvirtinamuosius dokumentus). Tvarka: žr. Viešųjų konkursų vadovo 6.1 punktą. |
(1) Šiame pranešime bet kokia nuoroda į vyriškosios lyties asmenį laikoma nuoroda ir į moteriškosios lyties asmenį.
(2) Žr. Bendrą Europos kalbų mokėjimo orientacinę sistemą (CEFR), http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/hornav/Downloads/CEF/LanguageSelfAssessmentGrid.csp. minimalus reikalaujamas vertėjo raštu lygis: 1-oji kalba = C2, 2-oji kalba = C1, 3-ioji kalba = C1.
(3) Šių egzaminų turinį tvirtina vertinimo komisija.
(4) Jeigu paskutinę vietą užima keli vienodą balų skaičių surinkę kandidatai, į vertimo raštu egzaminus kviečiami visi šie kandidatai.
(5) Ši informacija remiantis patvirtinamaisiais dokumentais tikrinama iki rezervo sąrašo sudarymo (žr. VII antraštinės dalies 1 punktą ir VIII antraštinės dalies 2 punktą).
(6) Šie įgūdžiai apibrėžiami Viešųjų konkursų vadovo 1.2 punkte.
(7) Komisija pradėjo derybas siekiant iš dalies pakeisti Pareigūnų tarnybos nuostatus ir Kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygas. Šie pakeitimai gali būti susiję visų pirma su pareigūnų ir kitų tarnautojų karjera ir užimamomis pareigomis. Kandidatai, įtraukti į šio konkurso rezervo sąrašą, gali gauti įdarbinimo pasiūlymą pagal naujus Tarnybos nuostatus, kai jie bus priimti teisės aktų leidėjo nepažeidžiant kitų teisinio ar finansinio pobūdžio padarinių.
(8) Jeigu paskutinę vietą užima keli vienodą balų skaičių surinkę kandidatai, į rezervo sąrašus įtraukiami visi šie kandidatai.
(9) EPSO tikrina duomenų atitiktį bendriesiems reikalavimams, o vertinimo komisija – jų atitiktį specialiesiems reikalavimams.
(10) Apie užduočių vertinimo centre datą tinkamu laiku kandidatui bus pranešta EPSO aplanke.