EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2008:332:FULL
Official Journal of the European Union, L 332, 10 December 2008
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, L 332, 2008m. gruodis 10d.
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, L 332, 2008m. gruodis 10d.
ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
51 tomas |
Turinys |
|
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma |
Puslapis |
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
|
2008/914/EB |
|
|
* |
||
|
|
2008/915/EB |
|
|
* |
2008 m. spalio 30 d. Komisijos sprendimas kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/60/EB nustatomos atlikus interkalibraciją gautos valstybių narių monitoringo sistemų klasių vertės (Pranešta dokumentu Nr. C(2008) 6016) ( 1 ) |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma
SPRENDIMAI
Komisija
10.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332/1 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2008 m. birželio 11 d.
dėl Nyderlandų pasiūlytų priemonių, skirtų apsaugoti Voordelta teritorijos jūrų ekosistemas, patvirtinimo
(Pranešta dokumentu Nr. C(2008) 2415)
(Tekstas autentiškas tik olandų kalba)
(2008/914/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal Bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 8 straipsnio 3 dalį ir 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
1) |
1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (2) 3 straipsnio 2 dalyje reikalaujama, kad valstybės narės prisidėtų kuriant specialių saugomų teritorijų tinklą, vadinamą „Natura 2000“, apimantį šios direktyvos prieduose išvardytus natūralių buveinių tipus ir rūšis. |
2) |
Direktyvos 92/43/EEB 6 straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad valstybės narės nustatytų būtinas specialių saugomų teritorijų apsaugos priemones. |
3) |
2008 m. vasario 28 d. Nyderlandai nurodė, kad Voordelta vadinama sritis yra speciali saugoma teritorija, kaip apibrėžta Direktyvos 92/43/EEB 3 straipsnio 2 dalyje, ir informavo Komisiją apie ketinimą imtis priemonių toje teritorijoje riboti žvejybos veiklą. |
4) |
Direktyvos 92/43/EB 6 straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad valstybės narės imtųsi visų kompensacinių priemonių, būtinų norint apsaugoti bendrą tinklo „Natura 2000“ vientisumą, kai vykdomas planas ar projektas, darantis didelį neigiamą poveikį „Natura 2000“ teritorijai. Šiomis aplinkybėmis, Voordelta teritorijoje pastačius uostą „Maasvlakte 2“, Nyderlandai turi imtis atitinkamų kompensacinių priemonių. Komisijos nuomonė dėl šio projekto buvo teigiama (2003 m. balandžio 24 d. Komisijos nuomonė C(2003) 1308). |
5) |
Gyvųjų vandens išteklių apsaugos, valdymo ir naudojimo priemonės reglamentuojamos bendrosios žuvininkystės politikos taisyklėmis. |
6) |
Jei Bendrija nėra priėmusi konkrečiai teritorijai skirtų apsaugos ir valdymo priemonių, Reglamento (EB) Nr. 2371/2002 9 straipsniu valstybėms narėms suteikiama teisė imtis nediskriminacinių priemonių, mažinančių žvejybos poveikį jūrų ekosistemų apsaugai, 12 jūrmylių zonoje. Valstybių narių priemonės turi derėti su Reglamento (EB) Nr. 2371/2002 2 straipsnyje nustatytais bendrosios žuvininkystės politikos tikslais ir būti ne mažiau griežtos nei galiojantys Bendrijos teisės aktai. Jei priemonės turi poveikio kitų valstybių narių žvejybos laivams, apie jas turi būti pranešta Komisijai, valstybėms narėms ir atitinkamoms regioninėms patariamosioms taryboms bei po to Komisija jas turi patvirtinti. |
7) |
2008 m. gegužės 13 d. Nyderlandai apie priemones, kurių jie ketina imtis, pranešė Komisijai, Belgijai, Danijai, Vokietijai ir Prancūzijai – valstybėms narėms, kurioms priemonės turės poveikio, – bei Šiaurės jūros regioninei patariamajai tarybai. |
8) |
Nyderlandų siūlomos žuvininkystės priemonės yra jūros dugno apsaugos teritorijos sukūrimas, galimybė patekti į kurią būtų apribota didesnės nei 260 AG (191 kW) galios variklį ir prieš gruntlynį velkamas grandines turintiems, plačiažiočiais tralais žvejojantiems traleriams, bei penkių jūros dugno apsaugos teritorijoje esančių poilsio zonų, kuriose būtų uždrausta beveik visa žvejyba, įkūrimas. |
9) |
Belgija ir Šiaurės jūros regioninis patariamasis komitetas dėl pranešimo pateikė Komisijai pastabas raštu. |
10) |
Nyderlandų siūlomos priemonės yra nediskriminacinės, nes jos taikomos vienodai visiems toje teritorijoje veiklą vykdantiems laivams. Priemonės skirtos sumažinti žvejybos poveikį jūrų ekosistemų apsaugai ir turi būti taikomos 12 jūrmylių atstumu nuo bazinių linijų. Bendrija nėra priėmusi jokių būtent šiai teritorijai skirtų apsaugos ar valdymo priemonių. |
11) |
Minėtos priemonės atitinka Reglamento (EB) Nr. 2371/2002 2 straipsnyje nustatytus tikslus, visų pirma atsargumo principą, kurio reikia laikytis imantis gyviesiems vandens ištekliams apsaugoti ir išsaugoti skirtų priemonių, ir yra ne mažiau griežtos nei galiojantys Bendrijos teisės aktai, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Patvirtinamos I–III prieduose nustatytos Nyderlandų siūlomos Voordelta teritorijos jūrų ekosistemų apsaugos priemonės.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Nyderlandų Karalystei.
Priimta Briuselyje 2008 m. birželio 11 d.
Komisijos vardu
Joe BORG
Komisijos narys
(1) OL L 358, 2002 12 31, p. 59.
(2) OL L 206, 1992 7 22, p. 7.
I PRIEDAS
Dekretas dėl galimybės patekti į vietoves Hinderplaat, Bollen van de Ooster, Bollen van het Nieuwe Zand apribojimo
2008 m. gegužės 13 d.
Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministras
Galimybės patekti į gamtines zonas, priklausančias Voordelta„Natura 2000“ teritorijai, apribojimas pagal 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 20 skirsnį.
ĮVADAS
1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo (1) 20 skirsnio 1 poskirsnyje numatyta, kad provincijos valdžios institucijos gali apriboti galimybę patekti į 10 skirsnio 1 poskirsnyje apibrėžtus saugomus gamtos draustinius; nustatytas teritorijas, kaip apibrėžta 10a skirsnio 1 poskirsnyje, ir kitas teritorijas, kurių nustatymas yra svarstomas, kaip apibrėžta 12 skirsnyje, arba į tokių teritorijų dalis tiek, kiek tai būtina siekiant apsaugoti minėtos teritorijos ekologinę vertę.
1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 20 skirsnio 2 poskirsnyje numatyta, kad 1 poskirsnyje apibrėžti įgaliojimai priklauso Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministrui pritarus kitam ministrui, jei 1 poskirsnyje apibrėžta teritorija ar jos dalis yra valdoma to ar kitų ministrų arba priklauso jų jurisdikcijai.
Šis dekretas turi būti įgyvendinamas pritarus Transporto, viešųjų darbų ir vandens valdymo ministrui. Galiojančiame Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministerijos regiono reikalų mandate (2) numatyta, kad šios ministerijos Pietų regiono direktorius yra įgaliotas priimti šį sprendimą Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministro vardu.
Galimybę patekti į dalį Voordelta„Natura 2000“ (toliau – Voordelta) teritorijai priklausančių plotų apriboti būtina, siekiant apsaugoti esamą ir būsimą ekologinę teritorijos vertę. Tokių patekimo galimybės apribojimų nustatymo pagrindas yra Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekretas (2008 m. vasario 19 d., Nr. DRZO/2008-113), kalbant apie Voordelta„Natura 2000“ teritorijos tikslų įgyvendinimą, bei kompensacinės prievolės, nurodytos licencijoje pagal Gamtos apsaugos įstatymą (2008 m. balandžio 17 d., Nr. DRZW/2008-1670), kuri buvo išduota „Maasvlakte 2“ statybai ir eksploatavimui. Daugiau informacijos šiuo klausimu pateikta prie šio dekreto pridedamame bendrame aiškinamajame rašte.
Šiuo dekretu konkrečiai reglamentuojamas galimybės patekti į toliau nurodytas teritorijas apribojimas. Patekimo galimybės specialios išimtys jokiu būdu nesumažina jokių licencijavimo reikalavimų, kaip apibrėžta 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 19 d skirsnyje, išskyrus tuos atvejus, kai taikomos išimtys, apibrėžtos pagal 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 19d skirsnio 2 poskirsnį (valdymo planą atitinkantys projektai ar veikla).
DEKRETAS
1 skirsnis
Galimybė patekti į Voordelta teritorijoje esantį Hinderplaat, kaip pažymėta prie šio dekreto pridedamame žemėlapyje, turi būti apribota.
Ribota galimybė patekti į Hinderplaat visus metus taikoma visoms veiklos rūšims, išskyrus išvardytąsias toliau.
Nuo rugsėjo 1 d. iki gegužės 1 d. leidžiama iš viso dešimt organizuotų kelionių baidarėmis (kajakais); per vieną dieną leidžiamos daugiausia dvi tokios kelionės. Be to, taikomos tokios papildomos sąlygos:
— |
į teritoriją patekti leidžiama tik grupei (daugiausia šešiolikos asmenų), kuriai vadovauja sertifikuotas kelionės gidas arba instruktorius, priklausantis NKB (Olandijos baidarių asociacijai) arba TKBN (Olandijos baidarių turizmo asociacijai), |
— |
išsilaipinti potvynių užliejamose lygumose draudžiama. Privalu laikytis ne mažesniu kaip 250 metrų atstumu nuo besiilsinčių ruonių, |
— |
ekskursijos turi būti įregistruotos „Handhaving Voordelta“ registracijos centre ne vėliau kaip prieš 48 valandas (minėtos organizacijos žino telefono numerį). |
Tralavimas laivu, kurio variklio galia mažesnė nei 191 kW (260 AG), leidžiamas nuo rugsėjo 1 d. iki gegužės 1 d., atsižvelgiant į priimant šį dekretą turimus tokios veiklos leidimus. Ši nuostata taikoma dviem laivams, t. y. laivams OD 2 ir SL 22. Tolesnis naudojimas leidžiamas tik laikantis tokių sąlygų:
— |
privalu išlaikyti ne mažesnį kaip 250 m atstumą nuo potvynių užliejamų lygumų, |
— |
didžiausias leidžiamas greitis yra 7 mazgai (13 km/val.), |
— |
siekiant užtikrinti reikalavimų vykdymą, abiejuose laivuose turi būti sumontuota tinkama buvimo vietos nustatymo įranga. |
Žvejyba užmetamais tinklais (naudojant žiauninius arba pinkliuosius tinklus) leidžiama visus metus, atsižvelgiant į šio dekreto priėmimo metu turimus tokios veiklos leidimus. Ši nuostata taikoma vienam laivui, t. y. laivui Goeree 47. Tolesnis naudojimas leidžiamas tik laikantis tokių sąlygų:
— |
privalu išlaikyti ne mažesnį kaip 150 m atstumą nuo potvynių užliejamų lygumų. Prieš paprastųjų ruonių žindymo laikotarpį, jo metu ir po jo (nuo gegužės 1 d. iki rugsėjo 1 d.) nuo potvynių užliejamų lygumų privalu išlaikyti ne mažesnį kaip 250 m atstumą, |
— |
didžiausias leidžiamas greitis yra 7 mazgai (13 km/val.), |
— |
siekiant užtikrinti reikalavimų vykdymą, laive turi būti sumontuota tinkama buvimo vietos nustatymo įranga. |
Skrydžiai sraigtasparniu virš šios teritorijos leidžiami tik tuo atveju, jei skrendama ne žemiau kaip 1 000 pėdų (apie 300 m) aukštyje.
Skrydžiai parasparniu ir skraidykle virš šios teritorijos griežtai draudžiami.
Visų kitų pramoginės aviacijos formų (motorinių ir nemotorinių) atveju ši teritorija laikoma „gamtos apsaugos zona“, kaip numatyta šiai kategorijai taikomame bendrosios aviacijos elgesio kodekse „Verantwoord Vliegen“ („Atsakingas skraidymas“) (3), kuriame nurodyta, kad virš šių teritorijų skrydžių reikėtų, kai įmanoma, vengti. Jei skrydis virš šių teritorijų yra neišvengiamas, turi būti laikomasi ne žemesnio kaip 1 000 pėdų (apie 300 m) aukščio, išskyrus atvejus, kai tai neįmanoma saugumo sumetimais.
2 skirsnis
Galimybė patekti į Voordelta teritorijoje esantį, prie šio dekreto pridėtame žemėlapyje nurodytą Bollen van de Ooster, turi būti apribota.
Ribota galimybė patekti į Bollen van de Ooster taikoma visus metus mažesnėje, žemėlapyje pažymėtoje vasaros poilsio zonoje. Nuo lapkričio 1 d. iki balandžio 1 d. ribota galimybė patekti į teritoriją taikoma didesnėje žemėlapyje nurodytoje žiemos poilsio zonoje.
Ribota galimybė patekti į Bollen van de Ooster taikoma visoms veiklos rūšims, išskyrus išvardytąsias toliau.
Laivyba per žiemos poilsio zoną nurodytu koridoriumi gali būti vykdoma ne didesniu kaip 7 mazgų (13 km/val.) greičiu. Tačiau plaukti koridoriumi banglente ar burlaiviu draudžiama.
Plaukimas baidare (kajakais), banglente ar burlaiviu pridėtame žemėlapyje nurodytos poilsio zonos šiaurės rytų dalyje (žr. 5 skirsnį) visus metus.
Patekti į potvynių užliejamas lygumas šioje poilsio vietos dalyje vien minėtų sporto šakų tikslais taip pat leidžiama.
Skrydžiai sraigtasparniu virš šios teritorijos leidžiami tik tuo atveju, jei skrendama ne žemesniame kaip 1 000 pėdų (apie 300 m) aukštyje.
Skrydžiai parasparniu ir skraidykle virš šios teritorijos griežtai draudžiami.
Visų kitų pramoginės aviacijos formų (motorinių ir nemotorinių) atveju ši teritorija laikoma „gamtos apsaugos zona“, kaip numatyta šiai kategorijai taikomame bendrosios aviacijos elgesio kodekse „Verantwoord Vliegen“ („Atsakingas skraidymas“), kuriame nurodyta, kad virš šių teritorijų skrydžių reikėtų, kai įmanoma, vengti. Jei skrydis virš šių teritorijų yra neišvengiamas, turi būti laikomasi ne žemesnio kaip 1 000 pėdų (apie 300 m) aukščio, išskyrus atvejus, kai tai neįmanoma saugumo sumetimais.
3 skirsnis
Galimybė patekti į Voordelta teritorijoje esantį, prie šio dekreto pridėtame žemėlapyje nurodytą Bollen van het Nieuwe Zand, turi būti apribota.
Galimybė patekti į Bollen van het Nieuwe Zand ribojama tik nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 1 d.
Ribota galimybė patekti į Bollen van het Nieuwe Zand taikoma visoms veiklos rūšims, išskyrus išvardytąsias toliau.
Skrydžiai sraigtasparniu virš šios teritorijos leidžiami, tik jei skrendama ne žemesniame kaip 1 000 pėdų (apie 300 m) aukštyje.
Skrydžiai parasparniu ir skraidykle virš šios teritorijos draudžiami.
Visų kitų pramoginės aviacijos formų (motorinių ir nemotorinių) atveju ši teritorija laikoma „gamtos apsaugos zona“, kaip numatyta šiai kategorijai taikomame bendrosios aviacijos elgesio kodekse „Verantwoord Vliegen“ („Atsakingas skraidymas“), kuriame nurodyta, kad virš šių teritorijų skrydžių reikėtų, kai įmanoma, vengti. Jei skrydis virš šių teritorijų yra neišvengiamas, turi būti laikomasi ne žemesnio kaip 1 000 pėdų (apie 300 m) aukščio, išskyrus atvejus, kai tai neįmanoma saugumo sumetimais.
4 skirsnis
Remiantis 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 20 skirsnio 4 poskirsniu, 1–3 skirsniuose nurodyti patekimo galimybės apribojimai netaikomi toliau nurodytai veiklai.
Buvimas visus metus, vyriausybei ar vyriausybės vardu vykdant užduotis ir naudojant laivą, transporto priemonę ar orlaivį arba jų nenaudojant tiek, kiek tai būtina siekiant apsaugoti, prižiūrėti, žymėti, stebėti, tikrinti ar nustatyti buvimo vietą ir vykdyti karinę veiklą.
Kabelių ir vamzdynų priežiūros darbai vykdomi nuo rugsėjo 1 d. iki gegužės 1 d. Galimybė patekti į teritoriją kitu nei šis laikotarpiu suteikiama tik neatidėliotinu atveju, jei taip nusprendžia kompetentinga institucija.
5 skirsnis
1. Vietovės, į kurias patekimo galimybė apribojama šiuo dekretu, yra nurodytos pridėtame žemėlapyje „Toegangsbeperkingsbesluit Hinderplaat, Bollen van de Ooster en Bollen van het Nieuwe Zand“ (Dekretas dėl patekimo galimybės apribojimo, taikomas Hinderplaat, Bollen van de Ooster ir Bollen van het Nieuwe Zand), ir tiksliai apibrėžtos koordinatėmis.
2. Sausumoje ir vandenyse teritorijos, į kurią galimybė patekti apribota, ribos gali būti nurodytos riboženkliais ir plūdurais.
3. Su 1 poskirsnyje nurodytais žemėlapiais ir kitais priedėliais galima susipažinti per šešias savaites nuo paskelbimo dienos Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministerijos Pietinio regiono reikalų direktorato biuruose, esančiuose Keisersgracht 5, Eindhovene, darbo metu – pirmadienį–penktadienį nuo 9 iki 17 val.
6 skirsnis
Šis dekretas turi būti paskelbtas „Staatscourant“ (Vyriausybės leidinyje). Prie šio dekreto pridedamą aiškinamąjį memorandumą reikia skaityti kartu su įsakymu.
ŽEMĖS ŪKIO, GAMTOS IR MAISTO KOKYBĖS MINISTRO
įgaliojimu
Pietinio regiono direktorius
Prieštaravimai
Suinteresuotosios šalys gali raštu pateikti prieštaravimą dėl šio dekreto pagal Bendrosios administracinės teisės įstatymo nuostatas. Tokie prieštaravimo pranešimai turėtų būti pateikti per šešias savaites nuo įsakymo paskelbimo „Staatscourant“ (Vyriausybės leidinyje) tokiu adresu:
Minister of Agriculture, Nature and Food Quality |
Dienst Regelingen |
Afdeling Recht & Rechtsbescherming |
A.D. 20401 |
2500 EK The Hague |
The Netherlands |
Prieštaravimo pranešimai turėtų būti pasirašyti ir juose turėtų būti pateikta mažiausiai tokia informacija:
a) |
prieštaravimą teikiančios šalies vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas; |
b) |
data; |
c) |
dekreto, dėl kurio teikiamas prieštaravimas, apibūdinimas ir |
d) |
prieštaravimo pagrindai. |
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
„Natura 2000“ teritorijos
Voordelta teritorijoje aptinkama ekologiniu požiūriu ypač vertinga augalija ir gyvūnija. Dėl šios priežasties, remiantis ES Paukščių ir Buveinių direktyvomis, minėta sritis buvo priskirta „Natura 2000“ teritorijoms. Nyderlandai privalo nustatyti ir palaikyti tam tikrų rūšių ir jų buveinių „gerą apsaugos būklę“. Laukinės gamtos apsauga teisiškai reglamentuojama Augalijos ir gyvūnijos įstatymu, o apsaugos zonos – 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymu. 1998 m. Gamtos apsaugos įstatyme reikalaujama, kad būtų parengtas valdymo planas visoms „Natura 2000“ teritorijoms.
Ekologiniu požiūriu ypač vertinga augalija ir gyvūnija randama visoje Voordelta teritorijoje, tačiau didžiausia jos įvairovė yra šiaurinėje teritorijos pusėje, todėl apsaugos priemonės yra veiksmingiausios, jei jos taikomos šiose šiaurinėse zonose.
„Maasvlakte 2“ kompensacinė ataskaita
„Natura 2000“Voordelta teritorijoje įrengus „Maasvlakte 2“, iš dalies dėl to, kad „Natura 2000“ teritorijos plotas sumažės 2 455 hektarais, bus prarasta ekologiniu požiūriu vertingos augalijos ir gyvūnijos. Pagrindiniame erdvinio planavimo sprendime „Roterdamo pagrindinio uosto plėtra 2006 m.“ (toliau – PEPS) nurodyta, kad šis nuostolis bus kompensuotas kitoje Voordelta dalyje sukuriant apsaugos zoną, kurioje galėtų būti nustatyti naudojimo apribojimai. PEPS taip pat teigiama, kad naudojimo apribojimai ir kitos priemonės padės padidinti apsaugos zonos ekologinę vertę. Buvo atsižvelgta į ekologinius poreikius ir jie palyginti su apribojimų, kurie turėtų būti nustatyti žmogaus veiklai, mastu, ypač atsižvelgiant į dabartinį naudojimą (vykdomą žmonių ar kitokį).
Pagal Gamtos apsaugos įstatymą išduotoje licencijoje statyti ir eksploatuoti „Maasvlakte 2“ yra numatyta kompensacinė prievolė, susijusi su buveinės tipu 1110 bei daugeliu paukščių rūšių.
Priemonės
Trumpuoju laikotarpiu svarbu apriboti galimybę patekti į tam tikrus Voordelta plotus, kad būtų galima laiku kompensuoti „Maasvlakte 2“ statybos ir eksploatavimo poveikį ir toliau stebėti Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekrete nurodytos ekologiniu požiūriu vertingos augalijos ir gyvūnijos apsaugą ir išsaugojimą.
Voordelta teritorijoje taikomos priemonės bus įtrauktos ir į Voordelta valdymo planą. Kol šis valdymo planas neįsigaliojo, ir toliau visiškai taikomas 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 19d skirsnis. Šiuo dekretu siekiama tik reguliuoti ir riboti galimybę patekti į tam tikrus plotus. Jame nenumatyta galimybė atleisti nuo licencijavimo reikalavimų, jei tokie yra numatyti kuriuose nors galiojančiuose teisės aktuose.
Poveikio aplinkai vertinimo dokumentas ir atitinkamas vertinimas (atliktas rengiant Voordelta valdymo planą) yra pagrindas, kuriuo remiamasi patekimo galimybės apribojimo dekretuose. Vertinimai bus įtraukti ir į Voordelta valdymo planą. Valdymo planu ir patekimo galimybės apribojimo dekretu siekiama apsaugoti saugomus gamtos išteklius, kompensuoti dėl „Maasvlakte 2“ statybos prarastus saugomus gamtos išteklius ir, neperžengiant šios gamtos apsaugos ribų, atsižvelgti į išteklių naudotojų pramoginiais tikslais, turizmo bei žuvininkystės interesus.
Remiantis stebėjimu ir vertinimu, valdymo priemonės, pavyzdžiui, šie patekimo galimybės apribojimai, prireikus bus koreguojamos.
Aiškinamasis raštas dėl patekimo galimybės apribojimų
Hinderplaat – svarbi gagų poilsio ir maitinimosi zona. Šios paukščių rūšies apsaugos tikslai nurodyti Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekrete.
Šiame plote yra su giliais kanalais susijungiančių ir paprastiesiems ruoniams svarbių potvynių užliejamų lygumų. Paprastųjų ruonių aplinkos gerinimo tikslai nurodyti Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekrete.
Visos potvynių užliejamos lygumos šioje teritorijoje yra itin svarbios margasnapių ir upinių žuvėdrų poilsio vietos. Ir šių paukščių rūšių apsaugos tikslai buvo nurodyti Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekrete. Pagal Gamtos apsaugos įstatymą išduotoje licencijoje statyti ir eksploatuoti „Maasvlakte 2“ nustatytos su šiomis rūšimis susijusios kompensacinės prievolės.
Bollen van de Ooster – svarbi paukščių apsaugos zona ir svarbi juodųjų ančių (pakrančių zonos) bei margasnapių ir upinių žuvėdrų (potvynių užliejamos lygumos) poilsio bei maitinimosi zona. Ir šių paukščių rūšių apsaugos tikslai buvo nurodyti Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekrete. Pagal Gamtos apsaugos įstatymą išduotoje licencijoje statyti ir eksploatuoti „Maasvlakte 2“ nustatytos su šiomis rūšimis susijusios kompensacinės prievolės.
Ši teritorija ypač svarbi ir saugant paprastuosius ruonius, kurie daugiausia gyvena pietinėje potvynių užliejamų lygumų pusėje. Ir paprastųjų ruonių aplinkos gerinimo tikslai nustatyti Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekrete.
Bollen van het Nieuwe Zand yra viena svarbiausių ir pagrindinė juodųjų ančių poilsio ir maitinimosi zona. Ir šių paukščių rūšių apsaugos tikslai buvo nustatyti Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekrete. Pagal Gamtos apsaugos įstatymą išduotoje licencijoje statyti ir eksploatuoti „Maasvlakte 2“ nustatyta su šia rūšimi susijusi kompensacinė prievolė.
„Natura 2000“ tikslai
Praėjusio amžiaus pradžioje deltoje gyveno maždaug dešimt tūkstančių paprastųjų ruonių. Prieš penkiasdešimt metų dėl taršos, medžioklės ir deltoje vykdomų darbų, paveikusių jų buveines, jų skaičius sumažėjo iki vos kelių dešimčių individų. Pastaraisiais metais jų skaičius deltos teritorijoje padidėjo iki daugiau kaip šimto gyvūnų, iš kurių 50 % gyvena Voordelta teritorijoje.
Paprastieji ruoniai poilsiui renkasi Hinderplaat, Bollen van de Ooster (Aardappelenbult) ir Verklikkerplaat vietoves, tačiau Voordelta teritorijoje jie veisiasi nepakankamai. Lygumose nepakanka tylos ir ramybės, kad jie galėtų atsivesti jauniklių, juos žindyti ir auginti. Tam itin svarbi tyla ir ramybė visus metus, o svarbiausias laikotarpis – prieš jauniklių žindymą, jo metu ir po jo nuo gegužės 1 d. iki rugsėjo 1 d.
Priemonėmis, kuriomis ribojama galimybė patekti į ruonių poilsio zonas, kurios yra Voordelta teritorijoje esančiose Hinderplaat, Bollen van de Ooster ir Verklikkerplaat vietovėse, siekiama, kad visoje deltoje gyventų bent du šimtai paprastųjų ruonių. Čia jie galės auginti savo jauniklius ir taip bus pasiekti Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekrete nurodyti tikslai.
Gagos Voordelta teritorijoje iš esmės pasirodo tik žiemą, tačiau nedidelės jų grupės čia gyvena ir visą vasarą. Gagų visuomet galima aptikti sekliose, nuošaliose Hinderplaat ir Bollen van de Ooster vietose. Gagų skaičius kiekvienais metais yra skirtingas ir priklauso nuo kasmet besikeičiančio vėžiagyvių skaičiaus toje teritorijoje. Gagų populiacija Voordelta teritorijoje sunkiai išgyvena, nes dėl komercinės vėžiagyvių žvejybos sumažėjo maisto atsargų ir trukdo didėjantys poilsiautojų srautai. Nors „Maasvlakte 2“ statyba ir eksploatavimas šiai rūšiai didelio poveikio nedarys, iš tiesų priemonės yra gyvybiškai svarbios, nes visoje šalyje apsaugos būklė labai prasta. Dėl šios priežasties, siekiant užtikrinti galimybę gagų populiacijoms pasilikti Voordelta teritorijoje, turi būti apribota galimybė patekti į teritoriją, esančią tiesiai į rytus nuo Hinderplaat.
„Maasvlakte 2“ kompensacinės priemonės
Margasnapės ir upinės žuvėdros peri už Voordelta teritorijos ribų, šalia esančiose „Natura 2000“ teritorijose. Jos maitinasi smulkiomis žuvimis, kurias gaudo nardydamos sekliose pakrantėse šalia jau aprašytų smėlėtų krantų (buveinės tipas 1110). Pastačius „Maasvlakte 2“ bus prarasti netoli jų perėjimo kolonijų esantys maisto šaltiniai. Daugiau įtakos tai turės vasaros laikotarpiu, kai šių paukščių skraidymo plotas yra ribotas, nes jų laukia jaunikliai.
Šiuo metu purvo lygumose, kuriomis Voordelta teritorijoje naudojasi paukščiai, trūksta ramybės ir tylos. Patekimo galimybės apribojimo priemonės skirtos sukurti ramesnę aplinką vasaros laikotarpiu Voordelta potvynių užliejamose lygumose, esančiose Hinderplaat ir Bollen van de Ooster, todėl margasnapės ir upinės žuvėdros galės geriau naudoti tas vietas kaip jauniklių poilsio vietą ir lengviau pasiekti jūroje esančius maisto išteklius.
Juodosios antys yra migruojantys paukščiai, atskrendantys į Voordelta žiemos mėnesiais. Ši rūšis daugiausiai aptinkama į pietryčius nuo Bollen van de Ooster esančiose pakrančių zonose ir Bollen van het Nieuwe Zand teritorijoje bei aplink ją. Vasaros mėnesiais mažiau juodųjų ančių lieka Voordelta teritorijoje ir joje meta plunksnas.
Juodosios antys minta vėžiagyviais, kuriuos randa sekliuose pakrantės vandenyse ir kurių iš dalies sumažės pastačius „Maasvlakte 2“. Priemonės, kuriomis ribojama galimybė patekti į Bollen van de Ooster pakrantės zonas (ir Bollen van het Nieuwe Zand), skirtos išsaugoti atitinkamą maisto išteklių lygį ir galimybę jais pasinaudoti. Jos turėtų kompensuoti galimą šios rūšies maitinimosi teritorijos praradimą aplink „Maasvlakte 2“.
Laukinė gamta itin jautriai reaguoja į pramogautojų vandenyje ir laivų eismo keliamą triukšmą ir sąmyšį. Žiemos mėnesiais užtikrinus tylą ir ramybę tose vietovėse, kuriose šios rūšies paukščiai gausiai ieško maisto ir ilsisi, tikimasi, kad visoje Voordelta teritorijoje gali būti išlaikytos juodosioms antims tinkamos ir ne prastesnės nei iki „Maasvlakte 2“ statybos sąlygos. Vasaros mėnesiais pakanka trumpesnio vasaros poilsio laikotarpio.
ŽEMĖLAPIAI
(1) Galioja nuo paskelbimo „Staatsblad 2005“ (Įstatymų, įsakymų ir dekretų biuletenis, 2005 m.), p. 473.
(2) „Staatscourant 2006“ (Vyriausybės leidinys, 2006 m.), Nr. 91.
(3) Elgesio kodeksas „Verantwoord Vliegen“ („Atsakingas skraidymas“), Nyderlandų karališkoji aeronautikos asociacija (RNAA), 2004 m.
II PRIEDAS
Dekretas dėl galimybės patekti į jūros dugno apsaugos teritoriją apribojimo
2008 m. gegužės 13 d.
Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministras
Galimybės patekti į gamtines zonas, priklausančias „Natura 2000“Voordelta teritorijai, apribojimas pagal 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 20 skirsnį.
ĮVADAS
1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo (1) 20 skirsnio 1 poskirsnyje numatyta, kad provincijos valdžios institucijos gali apriboti galimybę patekti į 10 skirsnio 1 poskirsnyje apibrėžtus saugomus gamtos draustinius; nustatytas teritorijas, kaip apibrėžta 10a skirsnio 1 poskirsnyje, ir kitas teritorijas, kurių nustatymas yra svarstomas, kaip apibrėžta 12 skirsnyje, arba į tokių teritorijų dalis tiek, kiek tai būtina siekiant apsaugoti minėtos teritorijos ekologinę vertę.
1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 20 skirsnio 2 poskirsnyje numatyta, kad 1 poskirsnyje apibrėžti įgaliojimai priklauso Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministrui pritarus kitam ministrui, jei 1 poskirsnyje apibrėžta teritorija ar jos dalis yra valdoma to ar kitų ministrų arba priklauso jų jurisdikcijai.
Šis dekretas turi būti įgyvendinamas pritarus Transporto, viešųjų darbų ir vandens valdymo ministrui. Galiojančiame Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministerijos Regiono reikalų mandate (2) numatyta, kad šios ministerijos Pietų regiono direktorius yra įgaliotas priimti šį sprendimą Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministro vardu.
Galimybę patekti į kelis Voordelta „Natura 2000“ (toliau – Voordelta) teritorijai priklausančius plotus riboti būtina, siekiant apsaugoti esamą ir būsimą ekologinę teritorijos vertę. Tokių patekimo galimybės apribojimų nustatymo pagrindas yra Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekretas (2008 m. vasario 19 d., Nr. DRZO/2008-113), kalbant apie Voordelta „Natura 2000“ teritorijos tikslų įgyvendinimą, bei kompensacinės prievolės, nurodytos licencijoje pagal Gamtos apsaugos įstatymą (2008 m. balandžio 17 d., Nr. DRZW/2008-1670), kuri buvo išduota „Maasvlakte 2“ statybai ir eksploatavimui. Daugiau informacijos šiuo klausimu pateikta prie šio dekreto pridedamame bendrame aiškinamajame rašte.
Šiuo dekretu konkrečiai reglamentuojamas galimybės patekti į toliau nurodytas teritorijas apribojimas. Patekimo galimybės specialios išimtys jokiu būdu nesumažina jokių licencijavimo reikalavimų, kaip apibrėžta 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 19 d skirsnyje, išskyrus tuos atvejus, kai taikomos išimtys, apibrėžtos pagal 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 19d skirsnio 2 poskirsnį (valdymo planą atitinkantys projektai ar veikla).
DEKRETAS
1 skirsnis
Galimybė patekti į Voordelta teritorijoje esančią jūros dugno apsaugos teritoriją, kaip pažymėta prie šio dekreto pridėtame žemėlapyje, turi būti apribota plačiažiočiu tralu žvejojančiam laivui, kurio variklio galia didesnė kaip 191 kW (260 AG).
Patekimo galimybė ribojama visus metus.
2 skirsnis
1. |
Teritorija, į kurią patekti šiuo dekretu apribota galimybė, nurodyta pridėtame žemėlapyje „Toegangsbeperkingsbesluit bodembeschermingsgebiet Voordelta“ (patekimo galimybės apribojimo dekretas – Voordelta jūros dugno apsaugos teritorija), ir tiksliai apibrėžta koordinatėmis. |
2. |
Su 1 poskirsnyje nurodytais žemėlapiais ir kitais priedėliais galima susipažinti per šešias savaites nuo paskelbimo dienos Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministerijos Pietinio regiono reikalų direktorato biuruose, esančiuose Keisersgracht 5, Eindhovene, darbo metu – pirmadienį–penktadienį nuo 9 iki 17 val. |
3 skirsnis
Šis dekretas turi būti paskelbtas „Staatscourant“ (Vyriausybės leidinyje). Prie šio dekreto pridėtą aiškinamąjį memorandumą reikia skaityti kartu su įsakymu.
ŽEMĖS ŪKIO, GAMTOS IR MAISTO KOKYBĖS MINISTRO
įgaliojimu
Pietinio regiono direktorius
Prieštaravimai
Suinteresuotosios šalys gali raštu pateikti prieštaravimą dėl šio dekreto pagal Bendrosios administracinės teisės įstatymo nuostatas. Tokie prieštaravimo pranešimai turėtų būti pateikti per šešias savaites nuo įsakymo paskelbimo „Staatscourant“ (Vyriausybės leidinyje) tokiu adresu:
Minister of Agriculture, Nature and Food Quality |
Dienst Regelingen |
Afdeling Recht & Rechtsbescherming |
A.D. 20401 |
2500 EK The Hague |
The Netherlands |
Prieštaravimo pranešimai turėtų būti pasirašyti ir juose turėtų būti pateikta mažiausiai tokia informacija:
a) |
prieštaravimą teikiančios šalies vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas; |
b) |
data; |
c) |
dekreto, dėl kurio teikiamas prieštaravimas, apibūdinimas ir |
d) |
prieštaravimo pagrindai. |
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
„Natura 2000“ teritorijos
Voordelta teritorijoje aptinkama ekologiniu požiūriu ypač vertinga augalija ir gyvūnija. Dėl šios priežasties, remiantis ES Paukščių ir Buveinių direktyvomis, minėta sritis buvo priskirta „Natura 2000“ teritorijoms. Nyderlandai privalo nustatyti ir palaikyti tam tikrų rūšių ir jų buveinių „gerą apsaugos būklę“. Laukinės gamtos apsauga teisiškai reglamentuojama Augalijos ir gyvūnijos įstatymu, o apsaugos zonos – 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymu. 1998 m. Gamtos apsaugos įstatyme reikalaujama, kad būtų parengtas valdymo planas visoms „Natura 2000“ teritorijoms.
Ekologiniu požiūriu ypač vertinga augalija ir gyvūnija randama visoje Voordelta teritorijoje, tačiau didžiausia jos įvairovė yra šiaurinėje teritorijos pusėje, todėl apsaugos priemonės yra veiksmingiausios, jei jos taikomos šiose šiaurinėse zonose.
„Maasvlakte 2“ kompensacinė ataskaita
Voordelta„Natura 2000“ teritorijoje įrengus „Maasvlakte 2“, bus prarasta ekologiniu požiūriu vertingos augalijos ir gyvūnijos, nes „Natura 2000“ teritorijos plotas sumažės 2 455 hektarais. Pagrindiniame erdvinio planavimo sprendime „Roterdamo pagrindinio uosto plėtra 2006 m.“ (toliau – PEPS) nurodyta, kad šis nuostolis bus kompensuotas kitoje Voordelta dalyje sukuriant apsaugos zoną, kurioje galėtų būti nustatyti naudojimo apribojimai.
PEPS taip pat teigiama, kad naudojimo apribojimai ir kitos priemonės padės padidinti saugomos teritorijos ekologinę vertę. Buvo atsižvelgta į ekologinius poreikius ir jie palyginti su apribojimų, kurie turėtų būti nustatyti žmogaus veiklai, mastu, ypač atsižvelgiant į dabartinį naudojimą (vykdomą žmonių ar kitokį).
Pagal Gamtos apsaugos įstatymą išduotoje licencijoje statyti ir eksploatuoti „Maasvlakte 2“ yra numatyta kompensacinė prievolė, susijusi su buveinės tipu 1 110 bei daugeliu paukščių rūšių.
Priemonės
Trumpuoju laikotarpiu svarbu apriboti galimybę patekti į tam tikrus Voordelta plotus, kad būtų galima laiku kompensuoti „Maasvlakte 2“ statybos ir eksploatavimo poveikį ir toliau stebėti Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekrete nurodytos ekologiniu požiūriu vertingos augalijos ir gyvūnijos apsaugą ir išsaugojimą.
Voordelta taikomos priemonės bus įtrauktos ir į Voordelta valdymo planą. Kol šis valdymo planas neįsigaliojo, ir toliau visiškai taikomas 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 19d skirsnis. Šiuo dekretu siekiama tik reguliuoti ir riboti galimybę patekti į tam tikras sritis. Jame nenumatyta galimybė atleisti nuo licencijavimo reikalavimų, jei tokie numatyti kuriuose nors galiojančiuose teisės aktuose.
Poveikio aplinkai vertinimo dokumentas ir atitinkamas vertinimas (atliktas rengiant Voordelta valdymo planą) sudaro pagrindą, kuriuo remiamasi patekimo galimybės apribojimo dekretuose. Vertinimai bus įtraukti ir į Voordelta valdymo planą. Valdymo planu ir patekimo galimybės apribojimo dekretu siekiama apsaugoti saugomus gamtos išteklius, kompensuoti dėl „Maasvlakte 2“ statybos prarastus saugomus gamtos išteklius ir, neperžengiant šios gamtos apsaugos ribų, atsižvelgti į išteklių naudotojų pramoginiais tikslais, turizmo bei žuvininkystės interesus.
Remiantis stebėjimu ir vertinimu, valdymo priemonės, pavyzdžiui, šie patekimo galimybės apribojimai, prireikus bus koreguojamos.
Aiškinamasis raštas dėl patekimo galimybės apribojimų
Buveinės tipas 1 110 (pastovūs seklių pakrantės vandenų smėlėti krantai)
Daug sausumos gyvūnų ir žuvų rūšių gyvena potvynių užliejamų lygumų smėlėtose pakrantėse, kurias apsemia tai gėlas, tai sūrus vanduo. Šios deltos zonos yra svarbi paukščių ir ruonių maitinimosi vieta, todėl taip svarbu jas apsaugoti. Iš viso Voordelta teritorijoje dėl Roterdamo uosto plėtros ir „Maasvlakte 2“ įrengimo bus prarasta 2 455 hektarai šios rūšies buveinės. Netekus šio sausumos ploto, dalis dirvožemio augalijos (biomasė), kuri būtų tapusi žuvų ir paukščių maistu, išnyks.
Kadangi seklių pakrančių vandenų smėlėtų krantų jokioje kitoje vietoje sukurti neįmanoma, imamasi priemonių pagerinti panašių jūros dugno dalių kokybę kitose Voordelta teritorijos dalyse, kad jose galėtų maitintis paukščiai ir žuvys. Tuo siekiama saugomoje zonoje padidinti biomasę, kuri taptų paukščių ir žuvų maisto šaltiniu, kad Voordelta teritorijoje būtų išsaugotas bendras pastovus biomasės lygis, panašus į buvusį iki „Maasvlakte 2“ statybos. Tai padės kompensuoti „Maasvlakte 2“ statybos ir eksploatavimo poveikį.
Grynasis saugomos zonos plotas sudaro 24 550 hektarų, t. y. jis dešimt kartų didesnis už prarasimą plotą. Šis santykis 10 buvo gautas remiantis ekspertų vertinimais ir esamais tyrimų duomenimis, iš kurių buvo matyti, kad, apribojus naudojimąsi teritorija bent 10 %, dėl biomasės augimo gali pagerėti dirvožemio kokybė. Remiantis šiuo ekspertų vertinimu ir tolesniais tyrimais, PEPS 1 skirsnyje buvo nustatyta, kad jūros rezervas (šiame dekrete vadinamas apsaugos zona) būtų tinkamiausia priemonė kompensuoti „Maasvlakte 2“ statybos ir eksploatavimo poveikį. Vėlesni moksliniai tyrimai parodė, kad norint pasiekti šį tikslą, pakanka uždrausti į šią apsaugos zoną įplaukti plačiažiočiais tralais žvejojantiems traleriams, kurių variklio galia didesnė kaip 191 kW (260 AG). Dekretas dėl patekimo galimybės apribojimo grindžiamas šiomis išvadomis.
ŽEMĖLAPIS
(1) Galioja nuo paskelbimo „Staatsblad 2005“ (Įstatymų, įsakymų ir dekretų biuletenis, 2005 m.), p. 473.
(2) „Staatscourant 2006“ (Vyriausybės leidinys, 2006 m.), Nr. 91.
III PRIEDAS
Dekretas dėl galimybės patekti į Verklikkerplaat ir Slikken van Voorne apribojimo
2008 m. gegužės 13 d.
Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministras
Galimybės patekti į gamtines zonas, priklausančias Voordelta„Natura 2000“ teritorijai, ribojimas pagal 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 20 skirsnį.
ĮVADAS
1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo (1) 20 skirsnio 1 poskirsnyje numatyta, kad provincijos valdžios institucijos gali apriboti galimybę patekti į 10 skirsnio 1 poskirsnyje apibrėžtus saugomus gamtos draustinius; nustatytas teritorijas, kaip apibrėžta 10a skirsnio 1 poskirsnyje, ir kitas teritorijas, kurių nustatymas yra svarstomas, kaip apibrėžta 12 skirsnyje, arba į tokių teritorijų dalis tiek, kiek tai būtina siekiant apsaugoti minėtos teritorijos ekologinę vertę.
1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 20 skirsnio 2 poskirsnyje numatyta, kad 1 poskirsnyje apibrėžti įgaliojimai priklauso Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministrui pritarus kitam ministrui, jei 1 poskirsnyje apibrėžta teritorija ar jos dalis yra valdoma to ar kitų ministrų arba priklauso jų jurisdikcijai.
Šis dekretas turi būti įgyvendinamas pritarus Transporto, viešųjų darbų ir vandens valdymo ministrui. Galiojančiame Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministerijos Regiono reikalų mandate (2) numatyta, kad šios ministerijos Pietų regiono direktorius yra įgaliotas priimti šį sprendimą Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministro vardu.
Galimybę patekti į kelis Voordelta „Natura 2000“ (toliau – Voordelta) teritorijai priklausančius plotus riboti būtina, siekiant apsaugoti esamą ir būsimą ekologinę teritorijos vertę. Tokių patekimo galimybės apribojimų nustatymo pagrindas yra Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekretas (2008 m. vasario 19 d., Nr. DRZO/2008-113), kalbant apie Voordelta „Natura 2000“ teritorijos tikslų įgyvendinimą, bei kompensacinės prievolės, nurodytos licencijoje pagal Gamtos apsaugos įstatymą (2008 m. balandžio 17 d., Nr. DRZW/2008-1670), kuri buvo išduota „Maasvlakte 2“ statybai ir eksploatavimui. Daugiau informacijos šiuo klausimu pateikta prie šio dekreto pridedamame bendrame aiškinamajame rašte.
Šiuo dekretu konkrečiai reglamentuojamas galimybės patekti į toliau nurodytas teritorijas apribojimas. Patekimo galimybės specialios išimtys jokiu būdu nesumažina jokių licencijavimo reikalavimų, kaip apibrėžta 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 19 d skirsnyje, išskyrus tuos atvejus, kai taikomos išimtys, apibrėžtos pagal 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 19d skirsnio 2 poskirsnį (valdymo planą atitinkantys projektai ar veikla).
DEKRETAS
1 skirsnis
Galimybė patekti į Verklikkerplaat vietovę, kaip pažymėta prie šio dekreto pridėtame žemėlapyje, turi būti apribota.
Galimybė patekti į Verklikkerplaat ribojama visus metus.
Galimybė patekti ribojama visoms veiklos rūšims, išskyrus išvardytąsias toliau.
Skrydžiai sraigtasparniu virš šios teritorijos leidžiami tik tuo atveju, jei skrendama ne žemiau kaip 1 000 pėdų (apie 300 m) aukštyje.
Skrydžiai parasparniu ir skraidykle virš šios teritorijos draudžiami.
Visų kitų pramoginės aviacijos formų (motorinių ir nemotorinių) atveju ši teritorija laikoma „gamtos apsaugos zona“, kaip numatyta šiai kategorijai taikomame bendrosios aviacijos elgesio kodekse „Verantwoord Vliegen“ („Atsakingas skraidymas“) (3), kuriame nurodyta, kad skrydžių virš šių teritorijų reikėtų, kai įmanoma, vengti. Jei skrydis virš šių teritorijų yra neišvengiamas, turi būti laikomasi ne žemesnio kaip 1 000 pėdų (apie 300 m) aukščio, išskyrus atvejus, kai tai neįmanoma saugumo sumetimais.
2 skirsnis
Galimybė patekti į Voordelta teritorijoje esančią Slikken van Voorne vietovę, kaip pažymėta prie šio dekreto pridėtame žemėlapyje, turi būti apribota.
Galimybė patekti į Slikken van Voorne ribojama visus metus.
Patekimo galimybė neribojama toliau išvardytai veiklai.
Žvejyba gaubiamuoju tinklu leidžiama visus metus, jei laikomasi toliau nurodytų sąlygų. Šios nuostatos taikomos vienam laivui, t. y. Tholen 5:
Turi būti išlaikytas ne mažesnis kaip 250 m atstumas nuo saugių poplūdžio zonų ir jūros užliejamų dumblėtų seklumų.
Siekiant užtikrinti reikalavimų vykdymą, žvejybos laive turi būti sumontuota tinkama buvimo vietos nustatymo įranga.
Skrydžiai sraigtasparniu virš šios teritorijos leidžiami tik tuo atveju, jei skrendama ne žemiau kaip 1 000 pėdų (apie 300 m) aukštyje.
Skrydžiai parasparniu ir skraidykle virš šios teritorijos griežtai draudžiami.
Visų kitų pramoginės aviacijos formų (motorinių ir nemotorinių) atveju ši teritorija laikoma „gamtos apsaugos zona“, kaip numatyta šiai kategorijai taikomame bendrosios aviacijos elgesio kodekse „Verantwoord Vliegen“ („Atsakingas skraidymas“), kuriame nurodyta, kad virš šių teritorijų skrydžių reikėtų, kai įmanoma, vengti. Jei skrydis virš šių teritorijų yra neišvengiamas, turi būti laikomasi ne žemesnio kaip 1 000 pėdų (apie 300 m) aukščio, išskyrus atvejus, kai tai neįmanoma saugumo sumetimais.
3 skirsnis
Remiantis 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 20 skirsnio 4 poskirsniu, 1 skirsnyje nurodyti patekimo galimybės apribojimai netaikomi toliau nurodytai veiklai.
Buvimas visus metus, vyriausybei ar vyriausybės vardu vykdant užduotis ir naudojant laivą, transporto priemonę ar orlaivį arba jų nenaudojant tiek, kiek tai būtina siekiant apsaugoti, prižiūrėti, žymėti, stebėti, tikrinti ar nustatyti buvimo vietą ir vykdyti karinę veiklą.
Kabelių ir vamzdynų priežiūros darbai vykdomi nuo rugsėjo 1 d. iki gegužės 1 d. Galimybė patekti į teritoriją kitu nei šis laikotarpiu suteikiama tik neatidėliotinu atveju, jei taip nusprendžia kompetentinga institucija.
4 skirsnis
1. Vietovės, į kurias patekti galimybė ribojama šiuo dekretu, yra nurodytos pridėtame žemėlapyje „Toegangelijkheidsbesluit Verklikkerplaat en Slikken van Voorne“(Patekimo galimybės apribojimo dekretas, taikomas Verklikkerplaat ir Slikken van Voorne), ir tiksliai apibrėžtos koordinatėmis.
2. Sausumoje ir vandenyse teritorijos, į kurią galimybė patekti apribota, ribos gali būti nurodytos riboženkliais ir plūdurais.
3. Su 1 poskirsnyje nurodytais žemėlapiais ir kitais priedėliais galima susipažinti per šešias savaites nuo paskelbimo dienos Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministerijos Pietinio regiono reikalų direktorato biuruose, esančiuose Keisersgracht 5, Eindhovene, darbo metu – pirmadienį–penktadienį nuo 9 iki 17 val.
5 skirsnis
Šis dekretas turi būti paskelbtas „Staatscourant“ (Vyriausybės leidinyje). Prie šio dekreto pridėtą aiškinamąjį memorandumą reikia skaityti kartu su įsakymu.
ŽEMĖS ŪKIO, GAMTOS IR MAISTO KOKYBĖS MINISTRO
įgaliojimu
Pietinio regiono direktorius
Prieštaravimai
Suinteresuotosios šalys asmenys gali raštu pateikti prieštaravimą dėl šio dekreto pagal Bendrosios administracinės teisės įstatymo nuostatas. Tokie prieštaravimo pranešimai turėtų būti pateikti per šešias savaites nuo įsakymo paskelbimo „Staatscourant“ (Vyriausybės leidinyje) tokiu adresu:
Minister of Agriculture, Nature and Food Quality |
Dienst Regelingen |
Afdeling Recht & Rechtsbescherming |
A.D. 20401 |
2500 EK The Hague |
The Netherlands |
Prieštaravimo pranešimai turėtų būti pasirašyti ir juose turėtų būti pateikiama mažiausiai tokia informacija:
a) |
prieštaravimą teikiančios šalies vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas; |
b) |
data; |
c) |
dekreto, dėl kurio teikiamas prieštaravimas, apibūdinimas ir |
d) |
prieštaravimo pagrindai. |
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
„Natura 2000“ teritorijos
Voordelta teritorijoje aptinkama ekologiniu požiūriu ypač vertinga augalija ir gyvūnija. Dėl šios priežasties, remiantis ES Paukščių ir Buveinių direktyvomis, minėta sritis buvo priskirta „Natura 2000“ teritorijoms. Nyderlandai privalo nustatyti ir palaikyti tam tikrų rūšių ir jų buveinių „gerą apsaugos būklę“. Laukinės gamtos apsauga teisiškai reglamentuojama Augalijos ir gyvūnijos įstatymu, o apsaugos zonos – 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymu. 1998 m. Gamtos apsaugos įstatyme reikalaujama, kad būtų parengtas valdymo planas visoms „Natura 2000“ teritorijoms.
Ekologiniu požiūriu ypač vertinga augalija ir gyvūnija randama visoje Voordelta teritorijoje, tačiau didžiausia jos įvairovė yra šiaurinėje teritorijos pusėje, todėl apsaugos priemonės yra veiksmingiausios, jei jos taikomos šiose šiaurinėse zonose.
„Maasvlakte 2“ kompensacinė ataskaita
Voordelta „Natura 2000“ teritorijoje įrengus „Maasvlakte 2“, iš dalies dėl to, kad „Natura 2000“ teritorijos plotas sumažės 2 455 hektarais, bus prarasta ekologiniu požiūriu vertingos augalijos ir gyvūnijos. Pagrindiniame erdvinio planavimo sprendime „Roterdamo pagrindinio uosto plėtra, 2006 m.“ (toliau – PEPS) nurodyta, kad šis nuostolis bus kompensuotas kitoje Voordelta teritorijos dalyje sukuriant apsaugos zoną, kurioje galėtų būti nustatyti naudojimo apribojimai. PEPS taip pat teigiama, kad naudojimo apribojimai ir kitos priemonės padės padidinti saugomos teritorijos ekologinę vertę. Buvo atsižvelgta į ekologinius poreikius ir jie palyginti su apribojimų, kurie turėtų būti nustatyti žmogaus veiklai, mastu, ypač atsižvelgiant į dabartinį naudojimą (vykdomą žmonių ar kitokį).
Pagal Gamtos apsaugos įstatymą išduotoje licencijoje statyti ir eksploatuoti „Maasvlakte 2“ yra numatyta kompensacinė prievolė, susijusi su buveinės tipu 1 110 bei daugeliu paukščių rūšių. Svarstomu dekretu dėl patekimo galimybės apribojimo kompensacinių priemonių būtų imamasi papildomai prie „Natura 2000“ nustatytų tikslų.
Priemonės
Trumpuoju laikotarpiu svarbu apriboti galimybę patekti į tam tikras Voordelta vietoves, kad būtų galima laiku kompensuoti „Maasvlakte 2“ statybos ir eksploatavimo poveikį ir toliau stebėti Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekrete nurodytos ekologiniu požiūriu vertingos augalijos ir gyvūnijos apsaugą ir išsaugojimą.
Voordelta taikomos priemonės bus įtrauktos ir į Voordelta valdymo planą. Kol šis valdymo planas neįsigaliojo, ir toliau visiškai taikomas 1998 m. Gamtos apsaugos įstatymo 19d skirsnis. Šiuo dekretu siekiama tik reguliuoti ir riboti galimybę patekti į tam tikras sritis. Jame nenumatyta galimybė atleisti nuo licencijavimo reikalavimų, jei tokie numatyti kuriuose nors galiojančiuose teisės aktuose.
Poveikio aplinkai vertinimo dokumentas ir atitinkamas vertinimas (atliktas rengiant Voordelta valdymo planą) sudaro pagrindą, kuriuo remiamasi patekimo galimybės apribojimo dekretuose. Vertinimai bus įtraukti ir į Voordelta valdymo planą. Valdymo planu ir patekimo galimybės apribojimo dekretu siekiama apsaugoti saugomus gamtos išteklius, kompensuoti dėl „Maasvlakte 2“ statybos prarastus saugomus gamtos išteklius ir, neperžengiant šios gamtos apsaugos ribų, atsižvelgti į išteklių naudotojų pramoginiais tikslais, turizmo bei žuvininkystės interesus.
Remiantis stebėjimu ir vertinimu, valdymo priemonės, pavyzdžiui, šios patekimo galimybės apribojimai, prireikus bus koreguojamos.
Aiškinamieji raštai dėl patekimo galimybės apribojimų
Slikken van Voorne vietovė yra svarbi saugant įvairias joje gyvenančias paukščių rūšis (apytikriai dvidešimt rūšių, iš kurių dauguma – antys ir ilgakojai balų paukščiai), kurių apsaugos tikslai nustatyti Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekrete.
Verklikkerplaat yra itin svarbi zona saugant paprastuosius ruonius.
„Natura 2000“ tikslai
Įvairios garnių ir ančių rūšys, tokios kaip jūrinė šarka ir pilkoji antis, Voordelta teritorijoje esančioje Slikken van Voorne vietovėje ilsisi ir ieško maisto. Voordelta tampa vis svarbesnė jų tolesniam egzistavimui, nes kitur mažėja buveinės, pavyzdžiui, Oosterschelde smėlio pakrantės, kuriose šie migruojantys paukščiai ilsisi ir maitinasi.
Pramogų organizavimas tiesioginėje jų kaimynystėje – ir pajūryje, ir vandenyje, trukdo šiems paukščiams, nes jie itin jautriai reaguoja į triukšmą ir staigius judesius. Ši problema tampa vis rimtesnė, nes pramogų sezonas vis ilgėja. Priemonės, kuriomis ribojama galimybė patekti į Slikken van Voorne, skirtos siekti Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekrete nurodytų ančių ir ilgakojų balų paukščių apsaugos tikslų.
Praėjusio šimtmečio pradžioje deltoje gyveno maždaug dešimt tūkstančių paprastųjų ruonių. Prieš penkiasdešimt metų dėl taršos, medžioklės ir deltoje vykdomų darbų, paveikusių jų buveines, jų skaičius sumažėjo iki vos kelių dešimčių individų. Pastaraisiais metais jų skaičius deltos teritorijoje padidėjo iki daugiau kaip šimto gyvūnų, iš kurių 50 % gyvena Voordelta teritorijoje.
Paprastieji ruoniai poilsiui renkasi Hinderplaat, Bollen van de Ooster (Aardappelenbult) ir Verklikkerplaat vietovėse esančias potvynių užliejamas lygumas, tačiau Voordelta teritorijoje jie veisiasi nepakankamai. Lygumose nepakanka tylos ir ramybės, kad jie galėtų atsivesti jauniklių, juos žindyti ir auginti. Tam itin svarbi tyla ir ramybė visus metus, o svarbiausias laikotarpis – prieš jauniklių žindymą, jo metu ir po jo nuo gegužės 1 d. iki rugsėjo 1 d.
Priemonėmis, kuriomis ribojama galimybė patekti į ruonių poilsio vietas, kurios yra Voordelta teritorijoje esančiose Hinderplaat, Bollen van de Ooster ir Verklikkerplaat vietovėse, siekiama, kad visoje deltoje gyventų bent du šimtai paprastųjų ruonių. Čia jie galės auginti savo jauniklius ir taip bus pasiekti Voordelta nustatymo atitinkama teritorija dekrete nurodyti tikslai.
ŽEMĖLAPIAI
(1) Galioja nuo paskelbimo „Staatsblad 2005“ (Įstatymų, įsakymų ir dekretų biuletenis, 2005 m.), p. 473.
(2) „Staatscourant 2006“ (Vyriausybės leidinys, 2006 m.), Nr. 91.
(3) Elgesio kodeksas „Verantwoord Vliegen“ („Atsakingas skraidymas“), Nyderlandų karališkoji aeronautikos asociacija (RNAA), 2004 m.
10.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332/20 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2008 m. spalio 30 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/60/EB nustatomos atlikus interkalibraciją gautos valstybių narių monitoringo sistemų klasių vertės
(Pranešta dokumentu Nr. C(2008) 6016)
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/915/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/60/EB, nustatančią Bendrijos veiksmų vandens politikos srityje pagrindus (1), ypač jos V priedo 1.4.1. skirsnio ix punktą,
kadangi:
(1) |
Pagal Direktyvos 2000/60/EB 4 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktį reikalaujama, kad valstybės narės, atsižvelgdamos į jos V priedo nuostatose numatytas tam tikras išimtis, saugotų, gerintų ir atkurtų visus paviršinio vandens telkinius ir stengtųsi, kad gera paviršinio vandens būklė būtų pasiekta ne vėliau kaip po 15 metų nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos. Pagal Direktyvos 2000/60/EB 4 straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktį reikalaujama, kad valstybės narės, atsižvelgdamos į jos V priedo nuostatose numatytas tam tikras išimtis, saugotų ir gerintų visus dirbtinius bei smarkiai pakeistus vandens telkinius ir siektų, kad geras ekologinis potencialas ir gera paviršinio vandens cheminė būklė būtų pasiekta ne vėliau kaip po 15 metų nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos. Pagal Direktyvos 2000/60/EB 1.4.1. skirsnio i punktą nuorodos į dirbtinių ir labai pakeistų vandens telkinių ekologinę būklę laikomos nuorodomis į ekologinį potencialą. |
(2) |
Direktyvos 2000/60/EB V priedo 1.4.1. skirsnyje numatyta procedūra, užtikrinanti valstybių narių biologinio monitoringo rezultatų, kuriais remiantis klasifikuojama ekologinė būklė, palyginamumą. Šiuo tikslu valstybių narių monitoringo ir būklės klasifikavimo sistemų taikymo rezultatai turi būti lyginami naudojant interkalibracinį tinklą, sudarytą iš kiekvienoje valstybėje narėje ir kiekviename Bendrijos ekoregione esančių monitoringo vietų. Direktyvoje 2000/60/EB nustatyta, kad valstybės narės apie interkalibracinį tinklą sudarančias vietas turi atitinkamais atvejais rinkti reikiamą informaciją, kurios pagrindu būtų galima įvertinti nacionalinės klasifikavimo sistemos atitiktį Direktyvos 2000/60/EB V priedo 1.2 skirsnyje pateiktoms normatyvinėms apibrėžtims ir valstybių narių klasifikavimo sistemų taikymo rezultatų palyginamumą. |
(3) |
2005 m. rugpjūčio 17 d. Komisijos sprendime dėl vietų, sudarančių interkalibracinį tinklą, registro sukūrimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/60/EB (2) yra nustatytas Direktyvos 2000/60/EB V priedo 1.4.1 skirsnio vii punkte nurodytas vietų, kurios sudarys interkalibracinį tinklą, registras. |
(4) |
Interkalibracijai atlikti valstybės narės yra suskirstytos į Sprendimo 2005/646/EB priedo 2 skirsnyje nurodytas geografines interkalibracines grupes, sudarytas iš valstybių narių, turinčių bendrus tam tikro tipo paviršinio vandens telkinius. Dėl tokio suskirstymo kiekviena grupė gali palyginti savo rezultatus ir atlikti interkalibraciją tarp savo narių. |
(5) |
Interkalibracija atliekama biologinių elementų lygiu; ją atliekant lyginami kiekvieno biologinio elemento ir kiekvieno bendro paviršinio vandens telkinio tipo klasifikavimo rezultatai, gauti taikant tą pačią geografinę interkalibracinę grupę sudarančių valstybių narių nacionalines monitoringo sistemas, ir vertinama rezultatų atitiktis minėtosioms norminėms apibrėžtims. |
(6) |
„Vandens pagrindų direktyvoje numatytos interkalibracijos techninėje ataskaitoje“ išsamiai aprašyta šio sprendimo priede nurodytų vandens kategorijų ir biologinės kokybės elementų interkalibracija. |
(7) |
Komisija padėjo atlikti interkalibraciją: jai talkino Ispros Jungtinių tyrimų centro Aplinkos apsaugos ir darnaus vystymosi institutas (Italija), kuris koordinavo techninį darbą. |
(8) |
Interkalibracija – tai sudėtinga mokslinė ir techninė užduotis. Geografinės interkalibracinės grupės taikė įvairius interkalibracijos metodus, kurie buvo pasirinkti atsižvelgiant į turimus įvairių biologinės kokybės elementų monitoringo duomenis ir nacionalinių monitoringo bei klasifikavimo sistemų kūrimo pažangą. Kad rezultatai būtų statistiškai patikimesni, taikant daugelį geografinių interkalibracinių grupių pasirinktų metodų buvo naudojami iš kuo didesnio monitoringo taškų skaičiaus surinkti duomenys, apimantys visas būklės klases – nuo „labai geros“ iki „labai blogos“. Todėl monitoringo duomenys buvo paimti ir iš interkalibraciniam tinklui nepriklausančių vietų, nes tinklui priklauso tik nedaug „labai geros“, „geros“ arba „vidutiniškos“ būklės vietų. |
(9) |
Komisija gavo tam tikro biologinės kokybės elementų, kuriais remiantis nustatoma ekologinė būklė, skaičiaus interkalibracijos rezultatus. Keliais atvejais buvo pateikti tik kai kurių biologinių elementų parametrų arba tik kai kurių geografinėje interkalibracinėje grupėje dalyvaujančių valstybių narių rezultatai. Taigi Komisija mano, kad tokiais atvejais palyginamumas nėra visiškai užtikrintas. Todėl naujiems interkalibracijos rezultatams taikytinas sprendimas gali būti priimtas vėliau, kai valstybės narės pagal Direktyvos 2000/60/EB V priedo 1.4.1 skirsnį pateiks atitinkamą informaciją. |
(10) |
Turimus atliktos interkalibracijos rezultatus būtina patvirtinti laiku, kad juos būtų galima naudoti rengiant Direktyvos 2000/60/EB 11 ir 13 straipsnyje numatytus pirmuosius upės baseino valdymo planus ir priemonių programas. |
(11) |
Atliekant interkalibraciją gautos ekologinės kokybės santykių vertės, skirtos ekologinės būklės klasių riboms nustatyti, turėtų atspindėti lygiavertę ekologinę būklę. Tų pačių biologinės kokybės elementų vertės skiriasi dėl to, kad taikomi skirtingi nacionaliniai metodai. Be to, dėl skirtingų skaičiavimo būdų ir kitų priežasčių neįmanoma palyginti skirtingų biologinės kokybės elementų ekologinės kokybės santykių verčių. |
(12) |
Tokie parametrai, kaip chlorofilo a koncentracija, fitoplanktono biomasė, melsvadumblių procentinė dalis arba didžiųjų dumblių ir gaubtasėklių gylio ribos, neapima visų biologinės kokybės elementų. Tačiau, kadangi apie juos turima duomenų ir yra sukurti jų vertinimo metodai, šie parametrai – tai vieni iš pamatinių rodiklių, kuriais grindžiama dabar atliekama ežerų ir pakrantės vandenų interkalibracija. Šių parametrų vertės visose valstybėse narėse gali būti tiesiogiai sutikrinamos, atsižvelgiant į skirtingus mėginių ėmimo būdus ir analizės metodus. Todėl šio sprendimo priede pateikiant interkalibracijos rezultatus reikėtų įtraukti ne tik ekologinės kokybės santykius, bet ir absoliučias minėtų parametrų vertes. |
(13) |
Rezultatai turėtų nurodyti ekologinę būklę. Jei interkalibruotus tipus atitinkantys vandens telkiniai yra laikomi labai pakeistais vandens telkiniais pagal Direktyvos 2000/60/EB 4 straipsnio 3 dalį, šio sprendimo priede pateikti rezultatai gali būti naudojami jų geram ekologiniam potencialui nustatyti, atsižvelgiant į jų fizinius pokyčius ir susijusį vandens naudojimą pagal Direktyvos 2000/60/EB V priedo 1.2.5 skirsnyje pateiktas normines apibrėžtis. |
(14) |
Kaip nustatyta Direktyvos 2000/60/EB V priedo 1.4.1 skirsnio iii papunktyje, valstybės narės interkalibracijos rezultatus perkelia į savo nacionalines klasifikavimo sistemas, kad visiems savo nacionaliniams tipams nustatytų ribas tarp „labai geros“ ir „geros“ būklės bei „geros“ ir „vidutiniškos“ būklės. Siekiant padėti taikyti gautus rezultatus, parengtos interkalibracijos rezultatų perkėlimo į nacionalines klasifikavimo sistemas ir standartinių sąlygų nustatymo gairės. |
(15) |
Informacija, kuri bus gauta įgyvendinus Direktyvos 2000/60/EB 8 straipsnyje numatytas monitoringo programas, ir patikrinus bei atnaujinus Direktyvos 2000/60/EB 5 straipsnyje numatytas upės baseino rajono charakteristikas, gali suteikti naujų duomenų, dėl kurių gali tekti, atsižvelgiant į mokslo bei technikos pažangą, derinti valstybių narių monitoringo ir klasifikavimo sistemas ir galiausiai patikslinti interkalibracijos rezultatus, kad pagerėtų jų kokybė. |
(16) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Direktyvos 2000/60/EB 21 straipsnio 1 dalyje nurodyto Komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Taikydamos Direktyvos 2000/60/EB V priedo 1.4.1 skirsnio iii punktą, valstybės narės savo monitoringo sistemų klasifikacijoje naudoja šio sprendimo priede nustatytas ribų tarp klasių vertes.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2008 m. spalio 30 d.
Komisijos vardu
Stravros DIMAS
Komisijos narys
(1) OL L 327, 2000 12 22, p. 1.
(2) OL L 243, 2005 9 19, p. 1.
PRIEDAS
VANDENS KATEGORIJA: Upės
GEOGRAFINĖ INTERKALIBRACINĖ GRUPĖ: Alpinė
Interkalibruotų tipų aprašas
Tipas |
Upių apibūdinimas |
Nuotėkio baseinas (km2) |
Altitudė ir geomorfologija |
Šarmingumas |
Nuotėkio režimas |
R–A1 |
Nuo mažų iki vidutinių, aukštai iškilusios virš jūros lygio, kalkinės |
10–1 000 |
800–2 500 m (nuotėkio baseinas), rieduliai/gargždas |
Didelis (bet ne itin didelis) šarmingumas |
|
R–A2 |
Nuo mažų iki vidutinių, aukštai iškilusios virš jūros lygio, silicinės |
10–1 000 |
500–1 000 m (didžiausia nuotėkio baseino altitudė –3 000 m, vidutinė 1 500 m), rieduliai |
Nekalkingas (granitinis, metamorfinis) šarmingumas nuo vidutinio iki žemo |
Snieginis–ledyninis nuotėkio režimas |
Šalys, kuriose atlikta tų pačių tipų interkalibracija
Tipas R–A1: |
Vokietija, Austrija, Prancūzija, Italija, Slovėnija |
Tipas R–A2: |
Austrija, Prancūzija, Italija, Ispanija, Slovėnija |
REZULTATAI
Biologinės kokybės elementai: Dugno bestuburiai
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Tipas ir šalis |
Interkalibruotos nacionalinės klasifikavimo sistemos |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
Tipas R–A1 |
|||
Austrija |
Austrijos ekologinės upių būklės vertinimo sistema (Blogiausias atvejis tarp multimetrinių bendros degradacijos indeksų ir saprobinio indekso verčių) |
0,80 |
0,60 |
Prancūzija |
Classification française DCE Indice Biologique Global Normalisé (IBGN). Norme AFNOR NF T 90 350 (1992 m.) ir aplinkraštis MEDD/DE/MAGE/BEMA, 2005 m. liepos 28 d. Nr. 14/05 su pakeitimais, padarytais 2007 m. birželio 13 d. |
0,93 |
0,79 |
Vokietija |
PERLODES – Bewertungsverfahren von Fließgewässern auf Basis des Makrozoobenthos |
0,80 |
0,60 |
Italija |
STAR interkalibracinis bendrasis metrinis indeksas (STAR_ICMi) |
0,97 |
0,73 |
Slovėnija |
Slovėnijos dugno bestuburių vertinimo sistema: Multimetrinis indeksas (Hidromorfologija/Bendra |
0,80 |
0,60 |
Tipas R–A2 |
|||
Austrija |
Austrijos ekologinės upių būklės vertinimo sistema (Blogiausias atvejis tarp multimetrinių bendros degradacijos indeksų ir saprobinio indekso įverčių) |
0,80 |
0,60 |
Prancūzija (Alpės) |
Classification française DCE Indice Biologique Global Normalisé (IBGN). Norme AFNOR NF T 90 350 (1992 m.) ir aplinkraštis MEDD/DE/MAGE/BEMA, 2005 m. liepos 28 d. Nr. 14/05 su pakeitimais, padarytais 2007 m. birželio 13 d. |
0,93 |
0,71 |
Prancūzija (Pirėnai) |
Classification française DCE Indice Biologique Global Normalisé (IBGN). Norme AFNOR NF T 90 350 (1992 m.) ir aplinkraštis MEDD/DE/MAGE/BEMA, 2005 m. liepos 28 d. Nr. 14/5 su pakeitimais, padarytais 2007 m. birželio 13 d. |
0,94 |
0,81 |
Italija |
STAR interkalibracinis bendrasis metrinis indeksas (STAR_ICMi) |
0,95 |
0,71 |
Ispanija |
Iberijos BMWP/balų sistema/(IBMWP) |
0,83 |
0,53 |
Biologinės kokybės elementas: Fitobentosas (dugno nuosėdų augmenija)
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Tipas ir šalis |
Interkalibruotos nacionalinės klasifikavimo sistemos |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
Tipas R–A1 |
|||
Austrija |
Multimetrinis metodas, susidedantis iš 3 modulių/rodiklių (trofinis indeksas, saprobinis indeksas, etaloninės rūšys) |
0,87 |
0,56 |
Prancūzija |
Classification française DCE Indice Biologique Diatomées (IBD) norme AFNOR NF T 90–354 (2000 m.) ir aplinkraštis MEDD/DE/MAGE/BEMA, 2005 m. liepos 28 d. Nr. 14/5 su pakeitimais, padarytais 2007 m. birželio 13 d. |
0,86 |
0,71 |
Vokietija |
Deutsches Bewertungsverfahren für Makrophyten und Phytobenthos (PHYLIB) |
0,73 |
0,54 |
Slovėnija |
Multimetrinis metodas, susidedantis iš 2 modulių/rodiklių |
0,80 |
0,60 |
Tipas R–A2 |
|||
Austrija |
Multimetrinis metodas, susidedantis iš 3 modulių/rodiklių (trofinis indeksas, saprobinis indeksas, etaloninės rūšys) |
0,87 |
0,56 |
Prancūzija |
Classification française DCE Indice Biologique Diatomées (IBD) norme AFNOR NF T 90–354 (2000 m.) ir aplinkraštis MEDD/DE/MAGE/BEMA, 2005 m. liepos 28 d. Nr. 14/5 su pakeitimais, padarytais 2007 m. birželio 13 d. |
0,86 |
0,71 |
Ispanija |
Indice de Polluosensibilité Spécifique (IPS) (Lenoir &Coste, 1996 m.) |
0,94 |
0,74 |
VANDENS KATEGORIJA: Upės
GEOGRAFINĖ INTERKALIBRACINĖ GRUPĖ: Centrinė/Baltijos
Interkalibruotų tipų aprašas
Tipas |
Upių apibūdinimas |
Nuotėkio baseinas (km2) |
Altitudė ir geomorfija |
Šarmingumas (meq/l) |
R–C1 |
Mažos, žemumų, silicinės, smėlis |
10–100 |
Žemuma, kurioje vyrauja smėlio substratas (mažų dalelių dydžio), 3–8 m (krantų apriboto) pločio |
> 0,4 |
R–C2 |
Mažos, žemumų, silicinė uoliena |
10–100 |
Žemuma, uoliena 3–8 m (krantų apriboto) pločio |
< 0,4 |
R–C3 |
Mažos, vidutiniame aukštyje virš jūros lygio, silicinės |
10–100 |
Vidutinis aukštis virš jūros lygio, uoliena (granito) – žvyro substratas, 2–10 m (krantų apriboto) pločio |
< 0,4 |
R–C4 |
Vidutinio dydžio, žemumų, mišrios |
100–1 000 |
Žemuma, smėlio–žvyro substratas, 8–25 m (krantų apriboto) pločio |
> 0,4 |
R–C5 |
Didelės, žemumų, mišrios |
1 000—10 000 |
Žemuma, ūsorių zona, įvairus greitis, didžiausia altitudė nuotėkio baseine: 800 m, > 25 m (krantų apriboto) pločio |
> 0,4 |
R–C6 |
Mažos, žemumų, kalcinės |
10–300 |
Žemuma, žvyro substratas (klintys), 3–10 m (krantų apriboto) pločio |
> 2 |
Šalys, kuriose atlikta tų pačių tipų interkalibracija
Tipas R–C1: |
Belgija (Flandrija), Vokietija, Danija, Prancūzija, Italija, Lietuva, Nyderlandai, Lenkija, Švedija, Jungtinė Karalystė |
Tipas R–C2: |
Ispanija, Prancūzija, Airija, Portugalija, Švedija, Jungtinė Karalystė |
Tipas R–C3: |
Austrija, Belgija (Valonija), Čekija, Vokietija, Lenkija, Portugalija, Ispanija, Švedija, Prancūzija, Latvija, Liuksemburgas, Jungtinė Karalystė |
Tipas R–C4: |
Belgija (Flandrija), Čekija, Vokietija, Danija, Estija, Ispanija, Prancūzija, Airija, Italija, Lietuva, Liuksemburgas, Nyderlandai, Lenkija, Švedija, Jungtinė Karalystė |
Tipas R–C5: |
Čekija, Estija, Prancūzija, Vokietija, Ispanija, Airija, Italija, Latvija, Lietuva, Liuksemburgas, Nyderlandai, Lenkija, Švedija, Jungtinė Karalystė |
Tipas R–C6: |
Danija, Estija, Ispanija, Prancūzija, Airija, Italija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Švedija, Jungtinė Karalystė |
REZULTATAI
Biologinės kokybės elementas: Dugno bestuburiai
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Toliau pateikti rezultatai taikomi visiems pirmiau apibūdintiems tipams.
Šalis |
Interkalibruota nacionalinė klasifikavimo sistema |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
Austrija |
Austrijos ekologinės upių būklės vertinimo sistema (blogiausias atvejis tarp multimetrinių bendros degradacijos indeksų ir saprobinio indekso įverčių) |
0,80 |
0,60 |
Belgija (Flandrija) |
Multimetrinis makrobestuburių indeksas, Flandrija (MMIF) |
0,90 |
0,70 |
Belgija (Valonija) |
Indice Biologique Global Normalisé (IBGN) (Norme AFNOR NF T 90 350, 1992 m.) ir „Negalutinis geros būklės apibrėžimas“, Valonijos regiono ministerija (2007) |
0,97 |
0,74 |
Danija |
Danijos upelių gyvūnijos indeksas (DSFI) |
1,00 |
0,71 |
Vokietija |
PERLODES –Bewertungsverfahren von Fließgewässern auf Basis des Makrozoobenthos |
0,80 |
0,60 |
Prancūzija |
Classification française DCE Indice Biologique Global Normalisé (IBGN). Norme AFNOR NF T 90 350 (1992) ir aplinkraštis MEDD/DE/MAGE/BEMA2005 m. liepos 28 d. Nr. 14/05 su pakeitimais, padarytais 2007 m. birželio 13 d. |
0,94 |
0,80 |
Airija |
Kokybės vertinimo sistema (K (Q) vertė) |
0,85 |
0,75 |
Italija |
STAR interkalibracinis bendrasis metrinis indeksas (STAR_ICMi) |
0,96 |
0,72 |
Liuksemburgas |
Classification Liuksemburgaseoise DCE, Indice Biologique Global Normalisé (IBGN), Norme AFNOR NF T 90 350, 1992 m.) ir aplinkraštis MEDD/DE/MAGE/BEMA, 2007 m. balandžio 11 d. Nr. 14/07 |
0,96 |
0,72 |
Nyderlandai |
KRW–maatlat |
0,80 |
0,60 |
Lenkija |
BMWP (BMWP–PL), patikrintas taikant modifikuotą Margalef’o įvairovės indeksą |
0,89 |
0,68 |
Ispanija |
Šiaurės Ispanijos multimetriniai indeksai |
0,93 |
0,70 |
Švedija |
DJ indeksas (Dahl & Johnson, 2004 m.) |
0,80 |
0,60 |
Jungtinė Karalystė |
Upių bestuburių klasifikavimo priemonė (RICT) |
0,97 |
0,86 |
Biologinės kokybės elementas: Fitobentosas
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Šalis |
Interkalibruota nacionalinė klasifikavimo sistema |
Tipas |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|||
Austrija |
Multimetrinis metodas, susidedantis iš 3 modulių/rodiklių (trofinis indeksas, saprobinis indeksas, etaloninės rūšys) |
Visi tipai, altitudė < 500 m |
0,70 |
0,42 |
Visi tipai, altitudė > 500 m |
0,71 |
0,42 |
||
Belgija (Flandrija) |
Poveikiui neatsparių ir su poveikiu susijusių titnagdumblių proporcijos (PISIAD) |
Visi tipai |
0,80 |
0,60 |
Belgija (Valonija) |
Indice de Polluosensibilité Spécifique (IPS) AFNOR norm NF T 90–354 (2000 m.) ir „Negalutinis geros būklės apibrėžimas“, Valonijos regiono ministerija (2007 m.) |
Visi tipai |
0,93 |
0,68 |
Estija |
Indice de Polluosensibilité Spécifique (IPS) |
Visi tipai |
0,85 |
0,70 |
Prancūzija |
Classification française DCE Indice Biologique Diatomées (IBD) norme AFNOR NF T 90–354 (2000 m.) ir aplinkraštis MEDD/DE/MAGE/BEMA, 2005 m. liepos 28 d. Nr. 14/05 su pakeitimais, padarytais 2007 m. birželio 13 d. |
1, 2 ir 4 nacionaliniai tipai |
0,93 |
0,80 |
3 nacionalinis tipas |
0,92 |
0,77 |
||
Vokietija |
Deutsches Bewertungsverfahren für Makrophyten und Phytobenthos (PHYLIB) |
R–C1 |
0,67 |
0,43 |
R–C3 |
0,67 |
0,43 |
||
R–C4 |
0,61 |
0,43 |
||
R–C5 |
0,73 |
0,55 |
||
Airija |
Titnagdumblių trofinio indekso patikslinta versija (TDI) |
Visi tipai |
0,93 |
0,78 |
Liuksemburgas |
Indice de Polluosensibilité Spécifique (IPS) |
Visi tipai |
0,85 |
0,70 |
Nyderlandai |
KRW Maatlat |
Visi tipai |
0,80 |
0,60 |
Ispanija |
Titnagdumblių multimetrinis (MDIAT) |
Visi tipai |
0,93 |
0,70 |
Švedija |
Švedijos vertinimo metodai, Švedijos EPA (aplinkos apsaugos agentūrų) reglamentai (NFS 2008:1), pagrįsti Indice de Polluosensibilité Spécifique (IPS) |
Visi tipai |
0,89 |
0,74 |
Jungtinė Karalystė |
Upių ekologinės būklės vertinimas pagal titnagdumblius (DARES) |
Visi tipai |
0,93 |
0,78 |
VANDENS KATEGORIJA: Upės
GEOGRAFINĖ INTERKALIBRACINĖ GRUPĖ: Rytų kontinentinė
Interkalibruotų tipų aprašas
Tipas |
Upių apibūdinimas |
Ekoregionas |
Nuotėkio baseinas (km2) |
Altitudė (m) |
Geologija |
Substratas |
R–E1 |
Karpatai: nuo mažų iki vidutinių, vidutinis aukštis virš jūros lygio |
10 |
10–1 000 |
500–800 |
Silicinės |
Žvyras ir dideli akmenys |
R–E2 |
Lygumos: vidutinio dydžio, žemuma |
11 ir 12 |
100–1 000 |
< 200 |
Mišrios |
Smėlis ir dumblas |
R–E4 |
Lygumos: vidutinio dydžio, vidutinis aukštis virš jūros lygio |
11 ir 12 |
100–1 000 |
200–500 |
Mišrios |
Smėlis ir žvyras |
Šalys, kuriose atlikta tų pačių tipų interkalibracija
Tipas R–E1: |
Čekija, Vengrija, Rumunija, Slovakija |
Tipas R–E2: |
Čekija, Vengrija, Rumunija, Slovakija |
Tipas R–E4: |
Austrija, Čekija, Vengrija, Slovakija, Slovėnija |
REZULTATAI
Biologinės kokybės elementas: Dugno bestuburiai
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Tipas ir šalis |
Interkalibruota nacionalinė klasifikavimo sistema |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
Tipas R–E1, R–E2, R–E4 |
|||
Slovakija |
Slovakijos ekologinės upių būklės vertinimo sistema |
0,80 |
0,60 |
Tipas R–E4 |
|||
Austrija |
Austrijos ekologinės upių būklės vertinimo sistema (blogiausias atvejis tarp multimetrinių bendros degradacijos indeksų ir saprobinio indekso verčių) |
0,80 |
0,60 |
VANDENS KATEGORIJA: Upės
GEOGRAFINĖ INTERKALIBRACINĖ GRUPĖ: Viduržemio jūros
Interkalibruotų tipų aprašas
Tipas |
Upių apibūdinimas |
Nuotėkio baseinas (km2) |
Altitudė (m) |
Geologija |
Nuotėkio režimas |
R–M1 |
Mažos, vidutinės altitudės, Viduržemio jūros baseino upeliai |
10–100 |
200–800 |
Mišrus |
Labai priklauso nuo sezono |
R–M2 |
Mažos, žemumų, Viduržemio jūros baseino upeliai |
10–1 000 |
< 400 |
Mišrus |
Labai priklauso nuo sezono |
R–M4 |
Mažos (vidutinės), Viduržemio jūros baseino kalnų upokšniai |
10–1 000 |
400–1 500 |
Nesilicinis |
Labai priklauso nuo sezono |
R–M5 |
Mažos, žemumų, laikino pobūdžio |
10–100 |
< 300 |
Mišrus |
Laikinas |
Šalys, kuriose atlikta tų pačių tipų interkalibracija
Tipas R–M1: |
Prancūzija, Graikija, Italija, Portugalija, Slovėnija, Ispanija |
Tipas R–M2: |
Prancūzija, Graikija, Italija, Portugalija, Ispanija |
Tipas R–M4: |
Kipras, Prancūzija, Graikija, Italija, Ispanija |
Tipas R–M5: |
Kipras, Italija, Portugalija, Slovėnija, Ispanija |
REZULTATAI
Biologinės kokybės elementas: Dugno bestuburiai
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Tipas ir šalis |
Interkalibruota nacionalinė klasifikavimo sistema |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
R–M1 |
|||
Prancūzija |
Classification française DCE Indice Biologique Global Normalisé (IBGN). Norme AFNOR NF T 90 350 (1992 m.) ir aplinkraštis MEDD/DE/MAGE/BEMA 2005 m. liepos 28 d. Nr. 14/05 su pakeitimais, padarytais 2007 m. birželio 13 d. |
0,94 |
0,81 |
Graikija |
STAR interkalibracinis bendrasis metrinis indeksas (STAR_ICMi) |
0,95 |
0,71 |
Italija |
STAR interkalibracinis bendrasis metrinis indeksas (STAR_ICMi) |
0,97 |
0,72 |
Portugalija |
Portugalijos šiaurės bestuburių indeksas, IPtIN |
0,92 |
0,69 |
Ispanija |
IBMWP |
0,78 |
0,48 |
R–M2 |
|||
Graikija |
STAR interkalibracinis bendrasis metrinis indeksas (STAR_ICMi) |
0,94 |
0,71 |
Italija |
STAR interkalibracinis bendrasis metrinis indeksas (STAR_ICMi) |
0,94 |
0,70 |
Portugalija |
Portugalijos šiaurės bestuburių indeksas, IPtIN |
0,87 |
0,66 |
R–M4 |
|||
Kipras |
STAR interkalibracinis bendrasis metrinis indeksas (STAR_ICMi) |
0,97 |
0,73 |
Graikija |
STAR interkalibracinis bendrasis metrinis indeksas (STAR_ICMi) |
0,96 |
0,72 |
Italija |
STAR interkalibracinis bendrasis metrinis indeksas (STAR_ICMi) |
0,94 |
0,70 |
Ispanija |
IBMWP |
0,83 |
0,51 |
R–M5 |
|||
Italija |
STAR Interkalibracinis bendrasis metrinis indeksas (STAR_ICMi) |
0,97 |
0,73 |
Portugalija |
Portugalijos pietų bestuburių indeksas, IPtIS |
0,98 |
0,72 |
Ispanija |
IBMWP |
0,91 |
0,55 |
Biologinės kokybės elementas: Fitobentosas
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Tipas ir šalis |
Interkalibruota nacionalinė klasifikavimo sistema |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
R–M1 |
|||
Prancūzija |
Classification française DCE Indice Biologique Diatomées (IBD) norme AFNOR NF T 90–354 (2000 m.) ir aplinkraštis MEDD/DE/MAGE/BEMA, 2005 m. liepos 28 d. Nr. 14/5 su pakeitimais, padarytais 2007 m. birželio 13 d. |
0,93 |
0,80 |
Portugalija |
Indice de Polluosensibilité Spécifique (IPS) |
0,84 |
0,62 |
Ispanija |
Indice de Polluosensibilité Spécifique (IPS) |
0,90 |
0,67 |
R–M2 |
|||
Prancūzija |
Classification française DCE Indice Biologique Diatomées (IBD) norme AFNOR NF T 90–354 (2000 m.) ir aplinkraštis MEDD/DE/MAGE/BEMA, 2005 m. liepos 28 d. Nr. 14/5 su pakeitimais, padarytais 2007 m. birželio 13 d. |
0,93 |
0,80 |
Portugalija |
Indice de Polluosensibilité Spécifique (IPS) |
0,84 |
0,62 |
Ispanija |
Indice de Polluosensibilité Spécifique (IPS) |
0,93 |
0,70 |
R–M4 |
|||
Ispanija |
Indice de Polluosensibilité Spécifique (IPS) |
0,91 |
0,68 |
R–M5 |
|||
Portugalija |
Europos indeksas (CEE) |
0,85 |
0,64 |
Ispanija |
Indice de Polluosensibilité Spécifique (IPS) |
0,95 |
0,71 |
VANDENS KATEGORIJA: Upės
GEOGRAFINĖ INTERKALIBRACINĖ GRUPĖ: Šiaurinė
Interkalibruotų tipų aprašas
Tipas |
Upių apibūdinimas |
Baseino plotas (upės atkarpos) |
Altitudė ir geomorfija |
Šarmingumas (meq/l) |
Organinė medžiaga (mg Pt/l) |
R–N1 |
Mažos, žemumų, silicinės, vidutinio šarmingumo |
10–100 km2 |
< 200 m arba žemiau aukščiausios kranto linijos |
0,2–1 |
< 30 (< 150 Airijoje) |
R–N3 |
Mažos/vidutinio dydžio, žemumų, su daug organinių junginių |
10–1 000 km2 |
< 0,2 |
> 30 |
|
R–N4 |
Vidutinio dydžio, žemumų, silicinės, vidutinio šarmingumo |
100–1 000 km2 |
0,2–1 |
< 30 |
|
R–N5 |
Mažos, vidutiniame lygyje virš jūros, silicinės |
10–100 km2 |
Tarp žemumos ir aukštumos |
< 0,2 |
< 30 |
Šalys, kuriose atlikta tų pačių tipų interkalibracija
Tipas R–N1: |
Suomija, Airija, Norvegija, Švedija, Jungtinė Karalystė |
Tipas R–N3: |
Suomija, Airija, Norvegija, Švedija, Jungtinė Karalystė |
Tipas R–N4: |
Suomija, Norvegija, Švedija, Jungtinė Karalystė |
Tipas R–N5: |
Suomija, Norvegija, Švedija, Jungtinė Karalystė |
REZULTATAI
Biologinės kokybės elementas: Dugno bestuburiai
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Toliau pateikti rezultatai taikomi visiems pirmiau apibūdintiems tipams
Šalis |
Interkalibruota nacionalinė klasifikavimo sistema |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
Suomija |
Multimetrinė sistema, pirmoji sukurta versija |
0,80 |
0,60 |
Airija |
Kokybės vertinimo sistema (K vertė) |
0,85 |
0,75 |
Norvegija |
Average score per taxon (ASPT) |
0,99 |
0,87 |
Švedija |
DJ indeksas (Dahl & Johnson, 2004 m.) |
0,80 |
0,60 |
Jungtinė Karalystė |
Upių bestuburių klasifikavimo priemonė (RICT) |
0,97 |
0,86 |
Biologinės kokybės elementas: Fitobentosas
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Toliau pateikti rezultatai taikomi visiems pirmiau apibūdintiems tipams
Šalis |
Interkalibruota nacionalinė klasifikavimo sistema |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
Suomija |
Indice de Polluosensibilité Spécifique (IPS) |
0,91 |
0,80 |
Airija |
Titnagdumblių trofinio indekso patikslinta versija (TDI) |
0,93 |
0,78 |
Švedija |
Švedijos vertinimo metodai, Švedijos EPA reglamentai (NFS 2008:1), pagrįsti Indice de Polluosensibilité Spécifique (IPS) |
0,89 |
0,74 |
Jungtinė Karalystė |
Upių ekologinės būklės vertinimas pagal titnagdumblius (DARES) |
0,93 |
0,78 |
VANDENS KATEGORIJA: Ežerai
GEOGRAFINĖ INTERKALIBRACINĖ GRUPĖ: Atlantinė
Interkalibruotų tipų aprašas
Tipas |
Ežerų apibūdinimas |
Altitudė (m virš jūros lygio) |
Vidutinis gylis (m) |
Šarmingumas (meq/l) |
LA1/2 |
Žemumų, negilūs, kalkiniai, maži ir dideli |
< 200 |
3–15 |
> 1 |
Šalys, kuriose atlikta tų pačių tipų interkalibracija:
Airija ir Jungtinė Karalystė
REZULTATAI
Biologinės kokybės elementas: Fitoplanktonas
Fitoplanktono parametras, rodantis biomasę (chlorofilas a)
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Toliau nurodyti rezultatai yra augimo sezono vidutinės vertės ir taikomi visoms tuos pačius tipus turinčioms šalims
Tipas |
Ekologinės kokybės santykiai |
Chlorofilo a koncentracijos (μg/l) |
||
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Labai gero ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|
LA1/2 |
0,55 |
0,32 |
4,6—7,0 |
8,0—12,0 |
VANDENS KATEGORIJA: Ežerai
GEOGRAFINĖ INTERKALIBRACINĖ GRUPĖ: Alpinė
Interkalibruotų tipų aprašas
Tipas |
Ežerų apibūdinimas |
Altitudė (m virš jūros lygio) |
Vidutinis gylis (m) |
Šarmingumas (meq/l) |
Ežerų dydis (km2) |
L–AL3 |
Žemumų ar vidutiniame aukštyje virš jūros lygio, gilūs, nuo vidutinio iki didelio šarmingumo (Alpių poveikis), dideli |
50–800 |
> 15 |
> 1 |
> 0,5 |
L–AL4 |
Vidutiniame aukštyje virš jūros lygio, seklūs, vidutinio – didelio šarmingumo (Alpių poveikis), dideli |
200–800 |
3–15 |
> 1 |
> 0,5 |
Šalys, kuriose atlikta tų pačių tipų interkalibracija:
Tipai L–AL3 ir L–AL4: |
Austrija, Prancūzija, Vokietija, Italija ir Slovėnija |
REZULTATAI
Biologinės kokybės elementas: Fitoplanktonas
Fitoplanktonas: parametrai, rodantys biomasę
Rezultatai: Ekologinės kokybės santykių ir parametrų vertės
Toliau nurodyti rezultatai yra metinės vidutinės vertės ir taikomi visoms tuos pačius tipus turinčioms šalims. Valstybės narės gali pasirinkti, ką naudoti: chlorofilą a, bendrą biomasę ar abu parametrus.
Chlorofilas a
Tipas |
Ekologinės kokybės santykiai |
Chlorofilo a koncentracijos (μg/l) |
||
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|
L–AL3 |
0,70 |
0,40 |
2,1—2,7 |
3,8—4,7 |
L–AL4 |
0,75 |
0,41 |
3,6—4,4 |
6,6—8,0 |
Bendra biomasė
Tipas |
Ekologinės kokybės santykiai |
Bendra biomasė (mm3/l) |
||
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|
L–AL3 |
0,60 |
0,25 |
0,3—0,5 |
0,8—1,2 |
L–AL4 |
0,64 |
0,26 |
0,8—1,1 |
1,9—2,7 |
Fitoplanktonas: parametrai, rodantys taksonominę sudėtį ir gausą
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Šalis |
Kalibruoti nacionaliniai parametrai |
Tipas |
Ekologinės kokybės santykiai |
Klasės ribos |
||
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|||
Austrija Slovėnija |
Brettum’o indeksas |
L–AL3 |
0,94 |
0,83 |
4,12—4,34 |
3,64—3,83 |
L–AL4 |
0,94 |
0,81 |
3,69—3,87 |
3,20—3,34 |
||
Vokietija |
PTSI (Ežerų fitoplanktono taksonų indeksas) |
L–AL3 |
0,60 |
0,43 |
1,25 |
1,75 |
L–AL4 |
0,71 |
0,56 |
1,75 |
2,25 |
||
Italija |
PTIot (Fitoplanktono taksonų indeksas) |
L–AL 3 (Vidutinis gylis < 100m) |
0,95 |
0,89 |
3,43 |
3,22 |
L–AL4 |
0,95 |
0,85 |
3,37 |
3,01 |
||
PTIrūšis (Fitoplanktono taksonų indeksas) |
L–AL 3 (Vidutinis gylis > 100m) |
0,93 |
0,82 |
4,00 |
3,50 |
Biologinės kokybės elementas: Makrofitai
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Tipas ir šalis |
Interkalibruotos nacionalinės klasifikavimo sistemos |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
Austrija Tipas L–AL3 ir L–AL4 |
Austrijos ežerų vertinimo pagal makrofitus sistema: Austrijos ežerų makrofitų indeksas, 1 modulis |
0,80 |
0,60 |
Vokietija Tipas L–AL3 |
Vokietijos makrofitų/fitobentoso vertinimo sistema: 1 modulis |
0,78 |
0,51 |
Vokietija Tipas L–AL4 |
Vokietijos makrofitų/fitobentoso vertinimo sistema: 1 + 2 moduliai |
0,71 |
0,47 |
VANDENS KATEGORIJA: Ežerai
GEOGRAFINĖ INTERKALIBRACINĖ GRUPĖ: Centrinė/Baltijos
Interkalibruotų tipų aprašas
Tipas |
Ežerų apibūdinimas |
Altitudė (m virš jūros lygio) |
Vidutinis gylis (m) |
Šarmingumas (meq/l) |
Hidrologinis sėdimo laikas (metai) |
L–CB1 |
Žemumų, negilūs, kalciniai |
< 200 |
3–15 |
> 1 |
1–10 |
L–CB2 |
Žemumų, labai negilūs, kalciniai |
< 200 |
< 3 |
> 1 |
0,1–1 |
L–CB3 |
Žemumų, negilūs, maži, silicingi (vidutinio šarmingumo) |
< 200 |
3–15 |
0,2–1 |
1–10 |
Šalys, kuriose atlikta tų pačių tipų interkalibracija
Tipai L–CB1 ir L–CB2: |
Belgija, Vokietija, Danija, Estija, Prancūzija, Lietuva, Latvija, Nyderlandai, Lenkija, Jungtinė Karalystė |
Tipas L–CB3: |
Belgija, Danija, Estija, Prancūzija, Latvija, Lenkija |
REZULTATAI
Biologinės kokybės elementas: Fitoplanktonas
Fitoplanktonas: parametras, rodantis biomasę
Rezultatai: Ekologinės kokybės santykių ir parametrų vertės
Toliau nurodyti rezultatai yra augimo sezono vidutinės vertės ir tinka visoms tuos pačius tipus turinčioms šalims.
Tipas |
Ekologinės kokybės santykiai |
Chlorofilo a koncentracijos (μg/l) |
||
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|
L–CB1 |
0,55 |
0,32 |
4,6—7,0 |
8,0—12,0 |
L–CB2 |
0,63 |
0,30 |
9,9—11,7 |
21,0—25,0 |
L–CB3 |
0,57 |
0,31 |
4,3—6,5 |
8,0—12,0 |
Biologinės kokybės elementas: Makrofitai
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Toliau nurodyti rezultatai taikomi LCB1 ir LCB2 tipams
Šalis |
Interkalibruotos nacionalinės klasifikavimo sistemos |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
Belgija |
Flamandijos makrofitų vertinimo sistema |
0,80 |
0,60 |
Vokietija |
Vokietijos makrofitų vertinimo sistema: etaloninis indeksas |
0,75 |
0,50 |
Estija |
Estijos makrofitų vertinimo sistema |
0,80 |
0,60 |
Latvija |
Latvijos makrofitų vertinimo sistema |
0,80 |
0,60 |
Nyderlandai |
Olandijos makrofitų vertinimo sistema (KRW Maatlat) |
0,80 |
0,60 |
Jungtinė Karalystė |
Jungtinės Karalystės makrofitų vertinimo sistema: LEAFPACS |
0,80 |
0,60 |
VANDENS KATEGORIJA: Ežerai
GEOGRAFINĖ INTERKALIBRACINĖ GRUPĖ: Viduržemio jūros
Interkalibruotų tipų aprašas
Tipas |
Ežerų apibūdinimas |
Altitudė (m) |
Vidutinis metinis kritulių kiekis (mm) ir T ( oC) |
Vidutinis gylis (m) |
Šarmingumas (meq/l) |
Ežerų gylis (km2) |
L–M5/7 |
Vandens telkiniai, gilūs, dideli, siliciniai, „šlapi plotai“, nuotėkio baseinas < 20 000 km2 |
0–800 |
> 800 arba < 15 |
> 15 |
< 1 |
> 0,5 |
L–M8 |
Vandens telkiniai, gilūs, dideli, kalkiniai, nuotėkio baseinas < 20 000 km2 |
0–800 |
— |
> 15 |
> 1 |
> 0,5 |
Šalys, kuriose atlikta tų pačių tipų interkalibracija
Tipas L–M5/7: |
Graikija, Prancūzija, Portugalija, Ispanija, Rumunija |
Tipas L–M8: |
Kipras, Graikija, Prancūzija, Italija, Ispanija, Rumunija |
REZULTATAI
Biologinės kokybės elementas: Fitoplanktonas
Fitoplanktonas: parametrai, rodantys biomasę
Rezultatai: Ekologinės kokybės santykių ir parametrų vertės
Toliau nurodyti rezultatai paremti vasaros vidutinėmis vertėmis, eufotiniu gyliu ir taikomi visoms tą patį tipą turinčioms šalims. Valstybės narės gali pasirinkti, ką naudoti: chlorofilą a, bendrą biomasę ar abu parametrus.
Chlorofilas A
Tipas |
Ekologinės kokybės santykiai |
Chlorofilo a koncentracijos (μg/l) |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|
L–M5/7 |
0,21 |
6,7—9,5 |
L–M8 |
0,43 |
4,2—6,0 |
Bendra biomasė
Tipas |
Ekologinės kokybės santykiai |
Bendra biomasė (mm3/l) |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|
L–M5/7 |
0,19 |
1,9 |
L–M8 |
0,36 |
2,1 |
Fitoplanktonas: parametrai, rodantys taksonominę sudėtį ir gausą
Rezultatai: Ekologinės kokybės santykių ir parametrų vertės
Toliau nurodyti rezultatai paremti vasaros vidutinėmis vertėmis, eufotiniu gyliu ir taikomi visoms tą patį tipą turinčioms šalims. Valstybės narės turi naudoti bent vieną iš šių interkalibruotų parametrų (melsvadumblių procentinis kiekis, Catalan indeksas, Med PTI indeksas)
Melsvadumblių procentinis kiekis
Tipas ir šalis |
Ekologinės kokybės santykiai |
Melsvadumbliai % |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|
Tipas L–M5/7 |
||
Visos šį tipą turinčios šalys |
0,91 |
9,2 |
Tipas L–M8 |
||
Visos šį tipą turinčios šalys |
0,72 |
28,5 |
Ekologinės kokybės santykiai, išreikšti EQR = (100 – ribos vertė)/(100 – referencinė vertė)
Catalan indeksas
Tipas ir šalis |
Ekologinės kokybės santykiai |
Catalan indeksas |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|
Tipas L–M5/7 |
||
Visos šį tipą turinčios šalys |
0,97 |
10,6 |
Tipas L–M8 |
||
Visos šį tipą turinčios šalys |
0,98 |
7,7 |
Ekologinės kokybės santykiai, išreikšti EQR = (400 – ribos vertė)/(400 – referencinė vertė)
Med PTI indeksas
Tipas ir šalis |
Ekologinės kokybės santykiai |
Med PTI |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|
Tipas L–M5/7 |
||
Visos šį tipą turinčios šalys |
0,75 |
2,32 |
Tipas L–M8 |
||
Visos šį tipą turinčios šalys |
0,77 |
2,38 |
VANDENS KATEGORIJA: Ežerai
GEOGRAFINĖ INTERKALIBRACINĖ GRUPĖ: Šiaurinė
Interkalibruotų tipų aprašas
Tipas |
Ežerų apibūdinimas |
Altitudė (m virš jūros lygio) |
Vidutinis gylis (m) |
Šarmingumas (meq/l) |
Spalva (mg Pt/l) |
LN1 |
Žemumų, negilūs, vidutinio šarmingumo, skaidrūs |
< 200 |
3–15 |
0,2–1 |
< 30 |
LN2a |
Žemumų, negilūs, vidutinio šarmingumo, skaidrūs |
< 200 |
3–15 |
< 0,2 |
< 30 |
LN2b |
Žemumų, gilūs, nedidelio šarmingumo, skaidrūs |
< 200 |
> 15 |
< 0,2 |
< 30 |
LN3a |
Žemumų, negilūs, nedidelio šarmingumo, vidutiniškai humusingi |
< 200 |
3–15 |
< 0,2 |
30–90 |
LN5 |
Vidutiniame aukštyje virš jūros lygio, negilūs, nedidelio šarmingumo, skaidrūs |
200–800 |
3–15 |
< 0,2 |
< 30 |
LN6a |
Vidutiniame aukštyje virš jūros lygio, negilūs, nedidelio šarmingumo, vidutiniškai humusingi |
200–800 |
3–15 |
< 0,2 |
30–90 |
LN8a |
Žemumų, negilūs, vidutinio šarmingumo, vidutiniškai humusingi |
< 200 |
3–15 |
0,2–1 |
30–90 |
Šalys, kuriose atlikta tų pačių tipų interkalibracija:
Tipai LN1, LN2a, LN3a, LN8a: |
Airija, Suomija, Norvegija, Švedija, Jungtinė Karalystė |
Tipai LN2b, LN5 ir LN6a: |
Norvegija, Švedija, Jungtinė Karalystė |
Biologinės kokybės elementas: Fitoplanktonas
Fitoplanktonas: parametras, rodantis biomasę
Rezultatai: Ekologinės kokybės santykių ir parametrų vertės
Toliau nurodyti rezultatai yra augimo sezono vidutinės vertės ir taikomi visoms tuos pačius tipus turinčioms šalims
Tipas |
Ekologinės kokybės santykiai |
Chlorofilo a koncentracijos (μg/l) |
||
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba a |
|
LN1 |
0,50 |
0,33 |
5,0—7,0 |
7,5—10,5 |
LN2a |
0,50 |
0,29 |
3,0—5,0 |
5,0—8,5 |
LN2b |
0,50 |
0,33 |
3,0—5,0 |
4,5—7,5 |
LN3a |
0,50 |
0,30 |
5,0—7,0 |
8,0—12,0 |
LN5 |
0,50 |
0,33 |
2,0—4,0 |
3,0—6,0 |
LN6a |
0,50 |
0,33 |
4,0—6,0 |
6,0—9,0 |
LN8a |
0,50 |
0,33 |
7,0—10,0 |
10,5—15,0 |
Biologinės kokybės elementas: Makrofitai
Interkalibruotų tipų aprašas (tik makrofitų interkalibracija)
Tipas |
Ežero apibūdinimas |
Šarmingumas (meq/l) |
Spalva(mg Pt/l) |
101 |
Nedidelio šarmingumo, skaidrus |
0,05—0,2 |
< 30 |
102 |
Nedidelio šarmingumo, humusinis |
0,05—0,2 |
> 30 |
201 |
Vidutinio šarmingumo, skaidrus |
0,2—1,0 |
< 30 |
202 |
Vidutinio šarmingumo, humusinis |
0,2—1,0 |
> 30 |
301 |
Didelio šarmingumo, skaidrus |
> 1,0 |
< 30 |
302 |
Didelio šarmingumo, humusinis |
> 1,0 |
> 30 |
Šalys, kuriose atlikta tų pačių tipų interkalibracija
Tipai 101, 102, 201 ir 202: |
: |
Airija, Suomija, Norvegija, Švedija, Jungtinė Karalystė |
Tipas 301: |
: |
Airija, Norvegija, Švedija, Jungtinė Karalystė |
Tipas 302: |
: |
Airija, Norvegija, Švedija, Jungtinė Karalystė |
Rezultatai: Nacionalinių klasifikavimo sistemų metodų ekologinės kokybės santykiai
Šalis |
Interkalibruota nacionalinė klasifikavimo sistema |
Tipas |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|||
Airija |
Laisvų (neprisitvirtinusių) makrofitų indeksas |
Visi interkalibruoti tipai |
0,90 |
0,68 |
Švedija |
Makrofitų trofinis indeksas (Ecke) |
Tipas 101 |
0,98 |
0,79 |
Tipas 102 |
0,98 |
0,88 |
||
Tipas 201 |
0,94 |
0,83 |
||
Tipas 202 |
0,96 |
0,83 |
||
Norvegija |
Makrofitų trofinis indeksas (Mjelde) |
Tipas 101 |
0,94 |
0,61 |
Tipas 102 |
0,96 |
0,65 |
||
Tipas 201 |
0,91 |
0,72 |
||
Tipas 202 |
0,9 |
0,77 |
||
Tipas 301 |
0,92 |
0,69 |
||
Jungtinė Karalystė |
Jungtinės Karalystės makrofitų vertinimo sistema: LEAFPACS |
Visi interkalibruoti tipai |
0,80 |
0,60 |
VANDENS KATEGORIJA: Pakrančių ir tarpiniai vandenys
GEOGRAFINĖ INTERKALIBRACINĖ GRUPĖ: Baltijos jūros GIG
Interkalibruotų tipų aprašas
Tipas |
Druskingumas |
Atvirumas bangavimui |
Gylis |
Ledo danga (dienos) |
Kitos charakteristikos |
CW B0 |
0,5–3 |
Apsaugota |
Negilu |
> 150 |
Vietos Botnijos įlankoje (Šiaurinis kvarkas) |
CW B2 |
3–6 |
Apsaugota |
Negilu |
90–150 |
Vietos Botnijos jūroje |
CW B3 a |
3–6 |
Apsaugota |
Negilu |
~90 |
Vietos teritorijoje nuo Baltijos jūros pietų Botnijos srities iki Baltijos jūros salų srities ir vakarinės Suomijos įlankos srities |
CW B3 b |
3–6 |
Atvira |
Negilu |
~90 |
|
CW B12 a Baltijos jūros rytinė dalis |
5–8 |
Apsaugota |
Negilu |
— |
Vietos Rygos įlankoje |
CW B12 b Baltijos jūros vakarinė dalis |
8–22 |
Apsaugota |
Negilu |
— |
Vietos pietinėje Švedijos pakrantėje ir pietvakarinės Baltijos jūros dalies atviroje pakrantėje palei Daniją ir Vokietiją |
CW B13 |
6–22 |
Atvira |
Negilu |
— |
Vietos palei Estijos, Latvijos ir Lietuvos pakrantę, Lenkijos pakrantėje ir Danijos Bornholmo saloje |
CW B 14 |
6–22 |
Apsaugota |
Negilu |
— |
Lagūnos |
TW B 13 |
6–22 |
Atvira |
Negilu |
— |
Tarpiniai vandenys. Vietos palei Lietuvos ir Lenkijos pakrantę |
Šalys, kuriose atlikta tų pačių tipų interkalibracija:
Tipai CWB0, CWB2, CWB3a, CWB3b: |
Suomija, Švedija |
Tipas CWB12a: |
Estija |
Tipas CWB12b: |
Vokietija, Danija, Švedija |
Tipas CWB13: |
Danija, Estija, Lietuva, Latvija, Lenkija |
Tipas CWB14: |
Danija, Lenkija |
Tipas TWB13: |
Lietuva, Lenkija |
REZULTATAI
Biologinės kokybės elementas: Dugno bestuburiai
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Tipas ir šalis |
Interkalibruota nacionalinė klasifikavimo sistema |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
CW B0 |
|||
Suomija |
BBI – Suomijos sūrokų vandenų dugno bestuburių indeksas |
0,99 |
0,59 |
Švedija |
BQI – Švedijos multimetrinis biologinės kokybės indeksas (minkšto grunto fauna) |
0,77 |
0,31 |
CW B2 |
|||
Suomija |
BBI – Suomijos sūrokų vandenų dugno bestuburių indeksas |
0,95 |
0,57 |
Švedija |
BQI – Švedijos multimetrinis biologinės kokybės indeksas (minkšto grunto fauna) |
0,76 |
0,29 |
CW B3 a |
|||
Suomija |
BBI – Suomijos sūrokų vandenų dugno bestuburių indeksas |
0,89 |
0,53 |
Švedija |
BQI – Švedijos multimetrinis biologinės kokybės indeksas (minkšto grunto fauna) |
0,76 |
0,29 |
CW B3 b |
|||
Suomija |
BBI – Suomijos sūrokų vandenų dugno bestuburių indeksas |
0,90 |
0,54 |
Švedija |
BQI – Švedijos multimetrinis biologinės kokybės indeksas (minkšto grunto fauna) |
0,76 |
0,29 |
Biologinės kokybės elementas: Fitoplanktonas
Fitoplanktonas: parametras, rodantis biomasę (chlorofilas a)
Rezultatai: Ekologinės kokybės santykių ir parametrų vertės
Toliau nurodyti rezultatai yra vasaros vidurkis nuo gegužės (birželio) – rugsėjo mėn.
Tipas ir šalis |
Nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai |
Parametrų vertės/ribos Chlorofilas a μg/l |
||
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|
CW B0 |
|
|
|
|
Visos šalys, turinčios šį tipą |
0,76 |
0,56 |
1,7 (1,5—1,8) |
2,3 (2,0—2,7) |
CW B2 |
|
|
|
|
Visos šalys, turinčios šį tipą |
0,78 |
0,56 |
1,8 |
2,5 (2,3—2,6) |
CW B3 a |
|
|
|
|
Apsaugotas Visos šalys, turinčios šį tipą |
0,71 |
0,49 |
2,4 (2,2—2,6) |
3,5 (2,9—4,0) |
CW B3 b |
|
|
|
|
Atviras Visos šalys, turinčios šį tipą |
0,81 |
0,68 |
1,5 |
1,8 |
CW B 12 a |
|
|
|
|
Baltijos jūros rytinė dalis Druskingumas 5–8 psu Visos šalys, turinčios šį tipą |
0,82 |
0,66 |
2,2 |
2,7 |
CW B 12 b |
|
|
|
|
Baltijos jūros vakarinė dalis Druskingumas 8–22 psu Visos šalys, turinčios šį tipą |
0,92 |
0,63 |
1,3 (1,1—1,5) |
1,9 |
CW B 13 |
|
|
|
|
Danija, Estija ir Latvija |
0,92 |
0,75 |
1,3 |
1,6 |
CW B 14 |
|
|
|
|
Danija |
0,82 |
0,56 |
1,1 |
1,6 |
TW B 13 |
|
|
|
|
Visos šalys, turinčios šį tipą |
0,90 |
0,66 |
4,2 |
5,8 |
Biologinės kokybės elementas: Gaubtasėkliai
Gaubtasėkliai: parametras, rodantis gausą (Jūrinio andro Zostera marina gylio riba)
Rezultatai: Ekologinės kokybės santykių ir parametrų vertės
Tipas ir šalis |
Nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai |
Parametrų vertės (intervalai) Jūrinio andro Zostera marina gylio riba (m) |
||
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|
CW B 12 b |
|
|
|
|
Danija ir Vokietija Atvira pakrantė |
0,90 |
0,74 |
8,5 (8,0—9,4) |
7 (6,6—7,1) |
VANDENS KATEGORIJA: Pakrančių ir tarpiniai vandenys
GEOGRAFINĖ INTERKALIBRACINĖ GRUPĖ: Šiaurės rytinė Atlanto dalis
Interkalibruotų tipų aprašas
Tipas |
Apibūdinimas |
Druskingumas (psu) Jūros lygio svyravimas (m) Gylis(m) |
Srovės greitis (mazgai) Atvirumas |
Maišymosi charakteristikos ir trukmė |
NEA1/26a |
Atviras vandenynas, atviras arba apsaugotas, smarkiai padidinto druskingumo, seklus |
> 30 Vidutinis lygio svyravimas 1–5 < 30 |
Vidutinis 1–3 Atvira arba apsaugota |
Visiškai persimaišę Dienos |
NEA1/26b |
Uždaros jūros, atviros arba apsaugotos, smarkiai padidinto druskingumo, seklios |
> 30 Vidutinis lygio svyravimas 1–5 < 30 |
Vidutinis 1–3 Atvira arba apsaugota |
Visiškai persimaišę Dienos |
NEA1/26c |
Uždaros jūros, uždaros arba apsaugotos, iš dalies stratifikuotos |
> 30 Mažas/vidutinis lygio svyravimas < 1–5 < 30 |
Vidutinis 1–3 Atvira arba apsaugota |
Iš dalies stratifikuoti (arba persimaišę) Nuo dienų iki savaičių |
NEA1/26d |
Skandinavijos pakrantė, atvira arba apsaugota, sekli |
> 30 Vidutinis lygio svyravimas < 1 < 30 |
Nedidelis < 1 Atvira arba iš dalies apsaugota |
Iš dalies stratifikuoti Nuo dienų iki savaičių |
NEA1/26e |
Apvelingo zonos, atviros arba apsaugotos, smarkiai padidinto druskingumo, seklios |
> 30 Vidutinis lygio svyravimas 1–5 < 30 |
Vidutinis 1–3 Atvira arba apsaugota |
Visiškai persimaišę Dienos |
NEA3/4 |
Didelis druskingumas, atvira arba iš dalies apsaugota (Vadenzės įlankos tipas) |
Didelis druskingumas 18–30 Vidutinis lygio svyravimas 1–5 < 30 |
Vidutinis 1–3 Atvira arba iš dalies apsaugota |
Visiškai persimaišę Dienos |
NEA7 |
Giliųjų fiordų ir siaurų jūros įlankų sistemos |
> 30 Vidutinis lygio svyravimas 1–5 > 30 |
Nedidelis < 1 Apsaugota |
Visiškai persimaišę Dienos |
NEA8 |
Skagerako sąsiauris, vidaus arkos tipo, didelio druskingumo, mažo potvynio, apsaugotas, seklus |
Didelis druskingumas 18–30 Mažas lygio svyravimas < 1 < 30 |
Nedidelis < 1 Apsaugota |
Iš dalies stratifikuoti Nuo dienų iki savaičių |
NEA9 |
Fiordas su sekliu slenksčiu prie žiočių, labai gilia maksimalaus gylio vieta centriniame baseine, prasta giluminių vandenų kaita |
Didelis druskingumas 18–30 Mažas lygio svyravimas < 1 > 30 |
Nedidelis < 1 Apsaugota |
Iš dalies stratifikuoti Savaitės |
NEA10 |
Skagerako sąsiauris, išorinės arkos tipo, didelio druskingumo, mažo potvynio, atviras, gilus |
Didelis druskingumas 18–30 Mažas lygio svyravimas < 1 > 30 |
Nedidelis < 1 Atvira |
Iš dalies stratifikuoti Dienos |
NEA11 |
Tarpiniai vandenys |
Mažas druskingumas 0–35 Nuo mažo iki didelio potvynio < 30 |
Kintantis Apsaugota arba iš dalies apsaugota |
Iš dalies arba nuolatos stratifikuoti Nuo dienų iki savaičių |
Šalys, kuriose atlikta tų pačių tipų interkalibracija
Tipas NEA1/26a: |
Ispanija, Prancūzija, Airija, Norvegija, Jungtinė Karalystė |
Tipas NEA1/26b: |
Belgija, Prancūzija, Nyderlandai, Jungtinė Karalystė |
Tipas NEA1/26c: |
Vokietija, Danija |
Tipas NEA1/26d: |
Danija |
Tipas NEA1/26e: |
Portugalija, Ispanija |
Tipas NEA3/4: |
Vokietija, Nyderlandai |
Tipas NEA7: |
Norvegija, Jungtinė Karalystė |
Tipas NEA8: |
Danija, Norvegija, Švedija |
Tipas NEA9: |
Norvegija, Švedija |
Tipas NEA10: |
Norvegija, Švedija |
Tipas NEA11: |
Belgija, Vokietija, Ispanija, Prancūzija, Airija, Nyderlandai, Portugalija, Jungtinė Karalystė |
REZULTATAI
Biologinės kokybės elementas: Dugno bestuburiai
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Šie rezultatai taikomi tik minkštųjų nuosėdų arealams (žemiau potvynio zonos esantys dumblo/smėlio arealai).
Tipas ir šalis |
Nacionalinė klasifikavimo sistema |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
Tipai NEA1/26, NEA 3/4 ir NEA 7 (Indeksai, visų pirma reaguojantys į organinių medžiagų koncentracijos padidėjimą ir toksinių medžiagų poveikį minkštųjų nuosėdų arealuose) |
|||
Danija |
DKI |
0,67 |
0,53 |
Prancūzija |
M–AMBI |
0,77 |
0,53 |
Vokietija |
M–AMBI |
0,85 |
0,70 |
Airija |
IQI |
0,75 |
0,64 |
Norvegija |
NQI |
0,92 |
0,81 |
Portugalija |
P–BAT |
0,79 |
0,58 |
Ispanija |
M–AMBI |
0,77 |
0,53 |
Jungtinė Karalystė |
IQI |
0,75 |
0,64 |
Tipai NEA1/26 ir NEA3/4 (Indeksai, reaguojantys į įvairaus tipo poveikius įvairiose buveinėse) |
|||
Belgija |
BEQI |
0,80 |
0,60 |
Nyderlandai |
BEQI |
0,80 |
0,60 |
Tipai NEA8/9/10 |
|||
Danija |
DKI |
0,82 |
0,63 |
Norvegija |
NQI |
0,92 |
0,81 |
Švedija |
BQI |
0,89 |
0,68 |
Biologinės kokybės elementas: Fitoplanktonas
Fitoplanktonas: parametras, rodantis biomasę (chlorofilas a)
Rezultatai: Ekologinės kokybės santykių ir parametrų vertės
Toliau pateikti rezultatai taikomi visoms tuos pačius tipus turinčioms šalims. Parametrų vertės išreikštos chlorofilo aμg/l 90-ai procentilei, skaičiuojamai ištisus metus ne mažiau kaip šešerių metų laikotarpiu. Rezultatai yra susiję su geografinėmis vietovėmis, priskirtoms techninėje ataskaitoje aprašytiems tipams.
Tipas |
Ekologinės kokybės santykiai |
Vertės (μg/l 90-ai procentilei) |
||
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|
NEA1/26a |
0,67 |
0,33 |
1–5 |
2–10 |
NEA1/26b |
0,67 |
0,44 |
6–10 |
9–15 |
NEA1/26c |
0,67 |
0,44 |
5 |
7,5 |
NEA1/26d |
0,67 |
0,50 |
3 |
4 |
NEA1/26e |
0,67 |
0,44 |
6–8 |
9–12 |
NEA8 |
0,67 |
0,33 |
1,5 |
3 |
NEA9 |
0,67 |
0,33 |
2,5 |
5 |
NEA10 |
0,67 |
0,33 |
3 |
6 |
Fitoplanktonas: parametras, rodantis žydėjimą
Rezultatai: Ekologinės kokybės santykių ir parametrų vertės
Tipas ir šalis |
Interkalibruotas nacionalinis parametras |
Ekologinės kokybės santykiai |
Vertės (ribas viršijančių atskirų taksonų skaičiaus %) |
||
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
NEA1/26a/b, NEA3/4 |
|||||
Belgija |
|
|
|
|
|
Vokietija |
|
|
|
|
|
Nyderlandai |
|
|
|
|
|
Jungtinė Karalystė |
Phaeocystis žydėjimai |
0,92 |
0,49 |
9 |
17 |
NEA1/26a/b |
|||||
Ispanija |
|
|
|
|
|
Prancūzija |
|
|
|
|
|
Airija |
|
|
|
|
|
Jungtinė Karalystė |
Taksonų ląstelių skaičius |
0,84 |
0,43 |
20 |
39 |
NEA1/26e |
|||||
Portugalija |
|
|
|
|
|
Ispanija |
Taksonų ląstelių skaičius |
0,83 |
0,51 |
30 |
49 |
Biologinės kokybės elementas: Didieji dumbliai
Didieji dumbliai: parametras rodo sudėtį
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Tipas ir šalis |
Interkalibruotas nacionalinis parametras |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
NEA1/26 |
|||
Airija |
Uolėto kranto sumažinto rūšių sąrašo multimetrinė sistema |
0,80 |
0,60 |
Norvegija |
Uolėto kranto sumažinto rūšių sąrašo multimetrinė sistema |
0,80 |
0,60 |
Jungtinė Karalystė |
Uolėto kranto sumažinto rūšių sąrašo multimetrinė sistema |
0,80 |
0,60 |
Ispanija |
Multimetrinė Sistema CFR |
0,81 |
0,57 |
Portugalija |
Multimetrinė sistema p–MarMAT |
0,82 |
0,64 |
Airija Jungtinė Karalystė |
Oportunistinių didžiųjų dumblių multimetrinė sistema |
0,80 |
0,60 |
NEA8/9/10 |
|||
Norvegija Švedija |
Giliau potvynio zonos esantys dumbliai (didžiųjų dumblių rūšių gylio ribos) |
0,81 |
0,61 |
Biologinės kokybės elementas: Gaubtasėkliai
Gaubtasėkliai: parametras, rodantis taksonominę sudėtį ir gausą
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Tipas ir šalis |
Interkalibruotas nacionalinis parametras |
Ekologinės kokybės santykiai |
Parametrų vertės (1) |
||
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
NEA1/26, NEA 3/4, NEA11 |
|||||
Airija JK |
Potvynio zonos jūrinio andro gausumas (tankis) ir rūšių sudėties multimetrinis indeksas |
0,90 |
0,70 |
Netaikomos |
Netaikomos |
NEA1/26, NEA3/4 |
|||||
Vokietija Airija Nyderlandai Jungtinė Karalystė |
Potvynio zonos jūrinis andras (plotas: akrai/klodo dydis) |
0,90 |
0,70 |
10 |
30 |
VANDENS KATEGORIJA: Pakrančių ir tarpiniai vandenys
GEOGRAFINĖ INTERKALIBRACINĖ GRUPĖ: Viduržemio jūros
Rezultatai taikomi tik pakrančių vandenims.
Tipologija parengta tik konkretiems kokybės elementams (žr. toliau).
REZULTATAI
Biologinės kokybės elementas: Dugno bestuburiai
Rezultatai: Nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Toliau pateikti rezultatai taikomi tik minkštoms nuosėdoms.
Šalis |
Interkalibruotos nacionalinės klasifikavimo sistemos |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
Kipras |
Bentix |
0,75 |
0,58 |
Graikija |
Bentix |
0,75 |
0,58 |
Slovėnija |
M–AMBI |
0,83 |
0,62 |
Ispanija |
MEDOCC indeksas |
0,73 |
0,47 |
Biologinės kokybės elementas: Fitoplanktonas
Interkalibruotų tipų aprašas (taikomas tik fitoplanktonui)
Tipas |
Apibūdinimas |
Tankis (kg/m3) |
Vidutinis metinis druskingumas (psu) |
Tipas I |
Didelį poveikį turi įtekantis gėlas vanduo |
< 25 |
< 34,5 |
Tipas IIA |
Įtekantis gėlas vanduo turi vidutinišką poveikį (žemyno įtaka) |
25–27 |
34,5—37,5 |
Tipas IIIW |
Žemyno pakrantė, kuriai neturi poveikio įtekantis gėlas vanduo (Vakarų baseinas) |
> 27 |
> 37,5 |
Tipas IIIE |
Įtekantis gėlas vanduo neturi poveikio (Rytų baseinas) |
> 27 |
> 37,5 |
Šalys, kuriose atlikta tų pačių tipų interkalibracija
Tipas I: |
Prancūzija, Italija |
Tipas IIA: |
Prancūzija, Ispanija, Italija, Slovėnija |
Tipas IIIW: |
Prancūzija, Ispanija, Italija |
Tipas IIIE: |
Graikija, Kipras |
Fitoplanktonas: parametras, rodantis biomasę (chlorofilas a)
Rezultatai: Ekologinės kokybės santykių ir parametrų vertės
Toliau pateikti rezultatai taikomi visoms tuos pačius tipus turinčioms šalims. Parametrų vertės išreikštos chlorofilo aμg/l 90-ai procentilei, skaičiuojamai ištisus metus ne mažiau kaip penkerių metų laikotarpiu. Rezultatai yra susiję su geografinėmis vietovėmis, priskirtoms techninėje ataskaitoje aprašytiems tipams.
Tipas |
Ekologinės kokybės santykiai |
Vertės (μg/l, 90-ai procentilei) |
||
Labai geros–geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|
Tipas IIA |
0,80 |
0,53 |
2,4 |
3,6 |
Tipas IIIW |
0,80 |
0,50 |
1,1 |
1,8 |
Tipas IIIE |
0,80 |
0,20 |
0,1 |
0,4 |
Biologinės kokybės elementas: Didieji dumbliai
Rezultatai: Nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Toliau pateikti rezultatai taikomi uolinių pakrančių viršutinei infralitoralinei zonai (3,5–0,2 m gylis):
Šalis |
Interkalibruotos nacionalinės klasifikavimo sistemos |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
||
Kipras |
EEI – Ekologinio vertinimo indeksas |
0,75 |
0,50 |
Prancūzija |
CARLIT – Litoralinės ir viršutinės sublitoralinės uolinių krantų bendrijų kartografija |
0,75 |
0,60 |
Graikija |
EEI – Ekologinio vertinimo indeksas |
0,75 |
0,50 |
Slovėnija |
EEI – Ekologinio vertinimo indeksas |
0,75 |
0,50 |
Ispanija |
CARLIT–BENTHOS |
0,75 |
0,60 |
VANDENS KATEGORIJA: Pakrančių ir tarpiniai vandenys
GEOGRAFINĖ INTERKALIBRACINĖ GRUPĖ: Juodosios jūros
Interkalibruotų tipų aprašas
Tipas |
Apibūdinimas |
CW–BL1 |
Vidutinis druskingumas, mažas potvynis (< 1 m), seklus (< 30 m), iš dalies atviras, mišrus substratas |
Šalys, kuriose atlikta tų pačių tipų interkalibracija
Bulgarija ir Rumunija
REZULTATAI
Biologinės kokybės elementas: Fitoplanktonas
Fitoplanktonas: parametras, rodantis biomasę
Rezultatai: Ekologinės kokybės santykių ir parametrų vertės
Metų laikai |
Ekologinės kokybės santykiai |
Biomasės vertės (mg/m3) |
||
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|
Žiema |
0,93 |
0,78 |
1 770 |
3 420 |
Pavasaris |
0,93 |
0,78 |
3 515 |
5 690 |
Vasara |
0,93 |
0,78 |
1 281 |
2 526 |
Ruduo |
0,93 |
0,78 |
1 840 |
3 640 |
Biologinės kokybės elementas: Dugno bestuburiai
Rezultatai: Interkalibruotų nacionalinių klasifikavimo sistemų ekologinės kokybės santykiai
Valstybės narės turi naudoti bent vieną iš interkalibruotų parametrų (Shannon įvairovės indeksą H’, AMBI, M–AMBI)
Kalibruoti nacionaliniai parametrai |
Ekologinės kokybės santykiai |
|
Labai geros ir geros klasės riba |
Geros ir vidutinės klasės riba |
|
Shannon įvairovės indeksas H’ |
0,89 |
0,69 |
AMBI |
0,83 |
0,53 |
M–AMBI |
0,85 |
0,55 |
(1) Potvynio zonos jūrinio andro vertės, išreikštos prarasto ploto procentine dalimi nuo etaloninio ploto.
10.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332/s3 |
PASTABA SKAITYTOJUIInstitucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.