Το έγγραφο αυτό έχει ληφθεί από τον ιστότοπο EUR-Lex
Έγγραφο 584d7cc7-7b82-11eb-9ac9-01aa75ed71a1
Commission Implementing Decision (EU) 2015/684 of 24 April 2015 authorising the placing on the market of genetically modified maize NK603 (MON-ØØ6Ø3-6) and renewing the existing maize NK603 (MON-ØØ6Ø3-6) products, pursuant to Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council (notified under document C(2015) 2753) (Only the Dutch and the French texts are authentic) (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Ενοποιημένο κείμενο: 2015 m. balandžio 24 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/684, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai genetiškai modifikuotus kukurūzus NK603 (MON-ØØ6Ø3-6) ir atnaujinti esamą kukurūzų NK603 (MON-ØØ6Ø3-6) produktų leidimą (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 2753) (Tekstas autentiškas tik olandų ir prancūzų kalbomis) (Tekstas svarbus EEE)Tekstas svarbus EEE
2015 m. balandžio 24 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/684, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai genetiškai modifikuotus kukurūzus NK603 (MON-ØØ6Ø3-6) ir atnaujinti esamą kukurūzų NK603 (MON-ØØ6Ø3-6) produktų leidimą (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 2753) (Tekstas autentiškas tik olandų ir prancūzų kalbomis) (Tekstas svarbus EEE)Tekstas svarbus EEE
02015D0684 — LT — 16.02.2021 — 002.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/684 2015 m. balandžio 24 d. kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai genetiškai modifikuotus kukurūzus NK603 (MON-ØØ6Ø3-6) ir atnaujinti esamą kukurūzų NK603 (MON-ØØ6Ø3-6) produktų leidimą (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 2753) (Tekstas autentiškas tik olandų ir prancūzų kalbomis) (OL L 112 2015.4.30, p. 6) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
|
Oficialusis leidinys |
||
|
Nr. |
puslapis |
data |
||
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2019/1579 2019 m. rugsėjo 18 d. |
L 244 |
8 |
24.9.2019 |
|
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2021/184 2021 m. vasario 12 d. |
L 55 |
4 |
16.2.2021 |
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/684
2015 m. balandžio 24 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai genetiškai modifikuotus kukurūzus NK603 (MON-ØØ6Ø3-6) ir atnaujinti esamą kukurūzų NK603 (MON-ØØ6Ø3-6) produktų leidimą
(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 2753)
(Tekstas autentiškas tik olandų ir prancūzų kalbomis)
(Tekstas svarbus EEE)
1 straipsnis
Genetiškai modifikuotas organizmas ir unikalus identifikatorius
Šio sprendimo priedo b punkte nurodytiems genetiškai modifikuotiems kukurūzams (Zea mays L.) NK603 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-ØØ6Ø3-6, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 65/2004.
2 straipsnis
Leidimas
Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 4 straipsnio 2 dalyje ir 16 straipsnio 2 dalyje nurodytais tikslais ir laikantis šiame sprendime nurodytų sąlygų, suteikiamas šių produktų leidimas:
maisto produktų ir maisto sudedamųjų dalių, kuriuose yra kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6, kurie iš jų sudaryti ar pagaminti;
pašarų, kuriuose yra kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6, kurie iš jų sudaryti ar pagaminti;
kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6 produktuose, kuriuose jų yra arba kurie iš jų sudaryti, naudoti pagal bet kokią paskirtį, išskyrus a) ir b), neįskaitant auginimo.
3 straipsnis
Ženklinimas
4 straipsnis
Poveikio aplinkai stebėsena
5 straipsnis
ES registras
Šio sprendimo priede nurodyta informacija įrašoma į ES genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 28 straipsnyje.
6 straipsnis
Leidimo turėtojas
Leidimo turėtoja – bendrovė „Bayer Agriculture BV“ (Belgija), atstovaujanti bendrovei „Bayer CropScience LP“ (Jungtinės Amerikos Valstijos).
7 straipsnis
Galiojimas
Šis sprendimas taikomas 10 metų nuo pranešimo apie jį dienos.
8 straipsnis
Panaikinimas
Panaikinami sprendimai 2004/643/EB ir 2005/448/EB.
9 straipsnis
Adresatas
Šis sprendimas skirtas bendrovei „Bayer Agriculture BV“, Scheldelaan 460, 2040 Antwerp, Belgija.
PRIEDAS
a) Pareiškėjas ir leidimo turėtojas
|
Pavadinimas |
: |
„Bayer Agriculture BV“ |
|
Adresas |
: |
Scheldelaan 460, 2040 Antwerp, Belgija. |
Atstovauja bendrovei „Bayer CropScience LP“, 800 N. Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Jungtinės Amerikos Valstijos.
b) Produktų paskirtis ir specifikacija
Maisto produktai ir maisto sudedamosios dalys, kuriuose yra kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6, kurie iš jų sudaryti ar pagaminti.
Pašarai, kuriuose yra kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6, kurie iš jų sudaryti ar pagaminti.
Kukurūzai MON-ØØ6Ø3-6 produktuose, kuriuose jų yra arba kurie iš jų sudaryti, naudoti pagal bet kokią paskirtį, išskyrus 1 ir 2, neįskaitant auginimo.
Prašymuose aprašyti genetiškai modifikuoti kukurūzai MON-ØØ6Ø3-6 atlieka CP4 EPSPS baltymo, kuris suteikia atsparumą glifosato herbicidams, ekspresiją.
c) Ženklinimas
Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje bei 25 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 4 straipsnio 6 dalyje nustatytų konkrečių ženklinimo reikalavimų, „organizmo pavadinimas“ yra „kukurūzai“.
Žodžiai „neskirta auginti“ įrašomi produktų (išskyrus 2 straipsnio a punkte nurodytus produktus), kuriuose yra kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6 arba kurie iš jų sudaryti, etiketėse ir prie tokių produktų pridedamuose dokumentuose.
d) Aptikimo metodas
e) Unikalus identifikatorius
MON-ØØ6Ø3-6
f) Informacija, kurios reikalaujama pagal Biologinės įvairovės konvencijos Kartachenos biosaugos protokolo II priedą
Biologinės saugos informacijos rinkimo, apdorojimo ir sklaidos centras [gavus pranešimą įrašyti į ES genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą].
g) Produktų pateikimo rinkai, naudojimo arba tvarkymo sąlygos arba apribojimai
Nereikalaujama.
h) Stebėsenos planas
Poveikio aplinkai stebėsenos planas, atitinkantis Direktyvos 2001/18/EB VII priedą [gavus pranešimą įrašyti į ES genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą].
i) Rinkai pateikto žmonėms vartoti skirto maisto stebėsenos reikalavimai
Nereikalaujama.