This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02ecdf72-db3d-11ee-b9d9-01aa75ed71a1
Commission Implementing Regulation (EU) 2022/128 of 21 December 2021 laying down rules for the application of Regulation (EU) 2021/2116 of the European Parliament and of the Council on paying agencies and other bodies, financial management, clearance of accounts, checks, securities and transparency
Consolidated text: 2021 m. gruodžio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/128, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 2021/2116 taikymo taisyklės dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, patikrų, užstatų ir skaidrumo
2021 m. gruodžio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/128, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 2021/2116 taikymo taisyklės dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, patikrų, užstatų ir skaidrumo
02022R0128 — LT — 21.10.2023 — 002.003
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/128 2021 m. gruodžio 21 d. (OL L 020 2022.1.31, p. 131) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
|
Oficialusis leidinys |
||
|
Nr. |
puslapis |
data |
||
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/860 2023 m. balandžio 25 d. |
L 111 |
23 |
26.4.2023 |
|
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/2155 2023 m. spalio 17 d. |
L 2155 |
1 |
18.10.2023 |
|
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/2773 2023 m. gruodžio 13 d. |
L 2773 |
1 |
14.12.2023 |
|
Pataisytas:
|
Klaidų ištaisymas, OL L 154, 15.6.2023, p. 50 ((ES) 2023/860) |
|
|
Klaidų ištaisymas, OL L 90128, 24.11.2023, p. 1 ((ES) 2022/128) |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/128
2021 m. gruodžio 21 d.
kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 2021/2116 taikymo taisyklės dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, patikrų, užstatų ir skaidrumo
I SKYRIUS
Mokėjimo agentūros ir kitos įstaigos
1 straipsnis
Mokėjimo agentūrų akreditavimo procedūra
Valstybės narės paskiria ministerijos lygmens valdžios instituciją, kuri:
suteikia, peržiūri ir atšaukia mokėjimo agentūrų akreditaciją;
vykdo pagal šį skyrių kompetentingai institucijai priskirtas užduotis.
Audito įstaigos atliekamas patikrinimas (pasirengimo akreditavimui tikrinimas) visų pirma apima:
procedūras ir sistemas, taikomas leidimams atlikti mokėjimus ir mokėjimų atlikimui bei metinių veiklos rezultatų ataskaitų teikimui;
pareigų pasidalijimą ir tinkamos vidaus bei išorės kontrolės tvarką, susijusią su Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (toliau kartu – fondai) finansuojamomis operacijomis;
patikrinimą, kaip įdiegtomis procedūromis ir sistemomis apsaugomas Sąjungos biudžetas, įskaitant rizika pagrįstas kovos su sukčiavimu priemones;
informacinių sistemų saugumą;
apskaitos dokumentų tvarkymą.
Audito įstaiga parengia ataskaitą, kurioje išsamiai apibūdinamas atliktas audito darbas, to darbo rezultatai ir pateikiamas vertinimas, ar mokėjimo agentūra atitinka akreditavimo kriterijus. Ataskaita pateikiama kompetentingai institucijai, kuri, įsitikinusi, kad mokėjimo agentūra atitinka akreditavimo kriterijus, įvertina rezultatus ir išduoda akreditavimo aktą.
Kol įgyvendinami konkretiems reikalavimams įvykdyti reikalingi pakeitimai, akreditacija gali būti išduota laikinai tam tikram laikotarpiui, kuris nustatomas atsižvelgiant į problemų mastą; šis laikotarpis negali būti ilgesnis nei 12 mėnesių. Tinkamai pagrįstais atvejais Komisija, atitinkamai valstybei narei paprašius, gali pratęsti šį laikotarpį.
Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 90 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punkte numatyta informacija pateikiama nedelsiant po to, kai mokėjimo agentūra akredituojama pirmą kartą, ir bet kokiu atveju prieš tai, kai tos agentūros išlaidos įrašomos į fondų sąskaitas. Prie šios informacijos reikia pridėti deklaracijas ir dokumentus, kuriuose būtų nurodytos:
mokėjimo agentūrai pavestos pareigos;
pareigų paskirstymas mokėjimo agentūros departamentuose;
mokėjimo agentūros ryšiai su kitomis valstybinėmis ar privačiomis įstaigomis, kurios atsakingos už priemonių, kurių išlaidas agentūra įrašo į fondų sąskaitas, įgyvendinimą;
procedūros, pagal kurias gaunami, tikrinami ir patvirtinami paramos gavėjų mokėjimo prašymai ir pagal kurias išlaidos patvirtinamos, apmokamos ir už jas atsiskaitoma;
nuostatos, susijusios su informacinių sistemų saugumu;
pasirengimo akreditavimui tikrinimo, kurį atliko 3 dalyje nurodyta audito įstaiga, ataskaita.
2 straipsnis
Mokėjimo agentūrų akreditavimo peržiūra ir atšaukimas
Kas trejus metus kompetentinga institucija Komisijai raštu pateikia ataskaitą apie mokėjimo agentūrų priežiūrą ir jų veiklos stebėseną. Ataskaitoje įvertinama, ar mokėjimo agentūros tebeatitinka akreditavimo kriterijus, ir pateikiama veiksmų, kurių imtasi siekiant ištaisyti trūkumus, santrauka. Kompetentinga institucija turi patvirtinti, ar mokėjimo agentūra, už kurią ji yra atsakinga, tebeatitinka akreditavimo kriterijus.
3 straipsnis
Akreditacijos koordinavimo įstaigai suteikimo, peržiūros ir atšaukimo tvarka
Reglamento Nr. 2021/2116 90 straipsnio pirmos pastraipos a punkte numatyta informacija pateikiama nedelsiant po to, kai koordinavimo įstaiga akredituojama pirmą kartą, ir bet kokiu atveju prieš tai, kai išlaidos, už kurias ji atsakinga, įrašomos į fondų sąskaitas. Prie šios informacijos reikia pridėti deklaracijas ir dokumentus, kuriuose būtų nurodytos:
koordinavimo įstaigai pavestos pareigos;
atsakomybės paskirstymas koordinavimo įstaigoje;
koordinavimo įstaigos santykiai su kitomis valstybinėmis ar privačiomis įstaigomis, kurios yra atsakingos už bendradarbiavimą su ja vykdant jos užduotis;
esamos procedūros ir sistemos, kuriomis užtikrinamas jos užduočių vykdymas;
nuostatos, susijusios su informacinių sistemų saugumu;
2 dalyje nurodytų akreditavimo kriterijų atitikties patikrinimo rezultatai.
Laukiant, kol bus įgyvendinti visi būtini pakeitimai, kad būtų laikomasi akreditavimo kriterijų, akreditacija gali būti:
laikinai suteikta naujai koordinavimo įstaigai;
esamai koordinavimo įstaigai taikomas bandomasis laikotarpis, jei laikomasi veiksmų plano padėčiai ištaisyti.
Akreditacija atšaukiama, jei akreditavimo kriterijai netenkinami ir kompetentinga institucija mano, kad koordinavimo įstaiga negali atlikti savo užduočių.
4 straipsnis
Valdymo pareiškimai
Valdymo pareiškimai turi būti parengti atitinkamai naudojantis šio reglamento I ir II prieduose nustatytomis formomis, juose gali būti išlygų, kuriomis nustatoma galimo finansinio poveikio apimtis. Jei pareiškiama išlygų, į pareiškimą turi būti įtrauktas trūkumų ištaisymo planas ir tikslus jo įgyvendinimo tvarkaraštis.
5 straipsnis
Sertifikavimas
Jei valstybėje narėje yra daugiau nei viena tvirtinančioji įstaiga, ta valstybė narė gali paskirti nacionalinio lygmens viešąją tvirtinančiąją įstaigą, atsakingą už koordinavimą.
Nuomonė grindžiama auditu, kuris turi būti atliktas pagal šio reglamento 6 ir 7 straipsnius.
Tvirtinančioji įstaiga parengia nustatytų faktų ataskaitą. Ataskaitoje taip pat nurodomos mokėjimo agentūros perduotos funkcijos pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2022/127 I priedo 1 skirsnio D punktą. Ataskaitoje nurodoma, ar aptariamu laikotarpiu:
mokėjimo agentūra atitiko akreditavimo kriterijus;
mokėjimo agentūros procedūromis buvo galima pagrįstai užtikrinti, kad fondų išlaidos būtų patirtos laikantis Sąjungos taisyklių, taip užtikrinant, kad:
kiek tai susiję su Reglamente (ES) Nr. 2021/2115 nurodytų intervencinių priemonių rūšimis, išlaidos yra susijusios su atitinkamu produktu, apie kurį pranešta, ir jos buvo padarytos pagal taikomas valdymo sistemas, ir buvo imtasi tolesnių veiksmų, jei buvo pateiktos rekomendacijos dėl patobulinimų;
pagrindiniai sandoriai buvo teisėti ir tvarkingi, kiek tai susiję su priemonėmis, nustatytomis atitinkamai Europos Parlamento ir Tarybos reglamentuose (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 229/2013, (ES) Nr. 1308/2013 ir (ES) Nr. 1144/2014 ( 1 ), taip pat su specialiosiomis išmokomis už medvilnę ir ankstyvo išėjimo į pensiją parama pagal Reglamento (ES) Nr. 2021/2115 III antraštinės dalies II skyriaus 3 skirsnio 2 poskirsnį ir 155 straipsnio 2 dalį, taip pat buvo imtasi tolesnių veiksmų, jei buvo pateiktos rekomendacijos dėl patobulinimų;
su produkto rodikliais susiję veiklos rezultatai, pranešti Reglamento (EU) Nr. 2021/2116 54 straipsnyje nurodyto metinio veiklos rezultatų patvirtinimo tikslais, ir su rezultatų rodikliais susiję veiklos rezultatai, pranešti Reglamento Nr. 2021/2115 134 straipsnyje nurodytos daugiametės veiklos rezultatų stebėsenos tikslais, kuriais įrodoma, kad laikomasi Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 37 straipsnio, yra teisingi;
šio reglamento 33 straipsnyje nurodytos metinės ataskaitos atitiko mokėjimo agentūros apskaitos knygas ir įrašus;
išlaidų ataskaitos ir viešosios intervencinės operacijos iš esmės buvo teisingos, galutinai užbaigtos ir tiksliai įregistruotos operacijos, įrašytos į fondų sąskaitas;
buvo tinkamai apsaugoti Sąjungos finansiniai interesai, susiję su išmokėtomis išankstinėmis išmokomis, gautomis garantijomis, intervencinėmis atsargomis ir surinktinomis sumomis.
Ataskaitoje pateikiama informacija apie auditą atliekančių darbuotojų skaičių ir kvalifikaciją, atliktą darbą, patikrintas sistemas, nustatytą reikšmingumo ir pasitikėjimo laipsnį, visus rastus trūkumus ir pateiktas padėties gerinimo rekomendacijas, apie tvirtinančiosios įstaigos ir kitų audito įstaigų, priklausančių ar nepriklausančių mokėjimo agentūroms, darbą, kurio pagrindu tvirtinančioji įstaiga gavo patikimą informaciją visais ar kai kuriais ataskaitoje aptariamais klausimais.
6 straipsnis
Audito principai
Tai atliekama vykdant sistemos auditą ir atliekant kontrolės priemonių testą, susijusį su valdymo sistemos veikimu, išsamumo ir tikslumo testavimu bei veiklos ataskaitų teikimo sistemos analitinėmis procedūromis.
Atliekant metinių ataskaitų auditą taikomi pagrindiniai išlaidų testai, įskaitant išsamios informacijos apie išlaidas testus. Atliekant operacijų teisėtumo ir tvarkingumo auditą, kaip nurodyta pirmoje pastraipoje, testavimas apima patikrinimą vietoje.
Komisija parengia gaires, kuriose visų pirma pateikiami:
papildomi paaiškinimai ir nurodymai, susiję su atliktinu sertifikavimo auditu;
pagrįsto audito patikinimo, gaunamo atlikus auditą, lygio nustatymas.
7 straipsnis
Audito metodai
Garantijų fondų atveju tvirtinančioji įstaiga gali atlikti įstaigų, teikiančių naujas pagrindines paskolas, auditą tik tuo atveju, jei susiklosto viena arba abi iš šių situacijų:
vadovaujančiosios institucijos arba finansinę priemonę įgyvendinančių subjektų lygmeniu nėra patvirtinamųjų dokumentų, įrodančių, kad galutiniams naudos gavėjams buvo skirta finansinių priemonių parama;
esama įrodymų, kad vadovaujančiosios institucijos ar finansinę priemonę įgyvendinančių subjektų lygmeniu turimuose dokumentuose nepateikiami teisingi ir tikslūs duomenys apie suteiktą paramą.
Valstybė narė pagal III priede pateiktą šabloną nustato finansinių priemonių audito sekos užtikrinimo tvarką, įrodančią, kad įvykdytos sąlygos arba pasiekti rezultatai.
II SKYRIUS
Finansinis fondų valdymas
8 straipsnis
Mokėjimo agentūrų sąskaitos
Valstybės narės Komisijai paprašius pateikia jai informaciją apie patirtas išlaidas ir gautas asignuotąsias pajamas.
Kiekviena mokėjimo agentūra tvarko EŽŪFKP sąskaitas, kad būtų galima nustatyti kiekvieno plano operacijas ir kiekvieną intervencijos priemonę. Į šias sąskaitas visų pirma įtraukiama:
viešųjų išlaidų suma ir kiekvienai operacijai skirto Sąjungos įnašo suma;
dėl nustatytų pažeidimų ar aplaidumo iš paramos gavėjų išieškotina suma;
susigrąžintos sumos nurodant pirminę operaciją.
9 straipsnis
Išlaidų deklaracijos parengimas
10 straipsnis
Valstybių narių perduodama informacija
Tačiau apie spalio 1–15 d. laikotarpiu patirtas išlaidas ir gautas asignuotąsias pajamas turi būti pranešama ne vėliau kaip spalio 25 d.
Visa susijusi informacija teikiama remiantis modeliu, kurį Komisija pateikia valstybėms narėms per informacines sistemas.
1 dalyje nurodytą išlaidų deklaraciją sudaro bent:
kiekvienos mokėjimo agentūros parengta ataskaita, suskirstyta pagal Sąjungos biudžeto nomenklatūrą ir pagal išlaidas bei asignuotąsias pajamas, pagrįsta išsamia nomenklatūra, kuri informacinėse sistemose buvo teikiama valstybėms narėms, apimanti:
praėjusį mėnesį patirtas išlaidas ir gautas asignuotąsias pajamas,
bendras nuo biudžetinių metų pradžios iki ankstesnio mėnesio pabaigos patirtas išlaidas ir asignuotąsias pajamas,
išlaidų ir asignuotųjų pajamų sąmatas, atskirai apimančias ateinančius tris mėnesius ir, jei reikia, bendrą išlaidų ir asignuotųjų pajamų sąmatą iki finansinių metų pabaigos.
Jei kitų trijų mėnesių įverčiai, kaip nurodyta pirmos pastraipos iii punkte, patenka į kitus finansinius metus, reikia nurodyti tik bendrą sumą per mėnesį;
su valstybės intervencija susijusias išlaidas ir pajamas patvirtinančias sąskaitas.
11 straipsnis
Bendrosios išlaidų ir asignuotųjų pajamų deklaravimo taisyklės
Šios išlaidos ir asignuotosios pajamos įrašomos į atitinkamų finansinių metų EŽŪGF biudžeto sąskaitas.
Tačiau:
išlaidos, kurios gali būti apmokamos prieš pradedant taikyti nuostatą, leidžiančią visą arba dalinį jų padengimą iš EŽŪGF, gali būti deklaruotos tik:
už tą mėnesį, kurį minėtą nuostatą pradėta taikyti, arba
už mėnesį, einantį po jos taikymo pradžios;
EŽŪGF asignuotosios pajamos nurodomos mėnesio, kurį baigiasi Sąjungos teisės aktuose nustatytas atitinkamų lėšų mokėjimo terminas. Jei atlikus asignuotųjų pajamų pataisas mokėjimo agentūrai biudžeto eilutėje tenka deklaruoti neigiamas asignuotąsias pajamas, išlyginamosios pataisos perkeliamos į kitą mėnesį.
Jeigu susidaro įsiskolinimai dėl EŽŪGF finansuotinų lėšų neišmokėjimo, laikoma, kad jie visiškai padengti 1 dalies taikymo tikslais:
įsiskolintos sumos išmokėjimo paramos gavėjui dieną, jeigu įsiskolinimas mažesnis už kompensuojamas išlaidas;
išlaidų kompensavimo dieną, jeigu tos išlaidos mažesnės arba lygios įsiskolinimui.
12 straipsnis
Specialios viešojo saugojimo išlaidų deklaravimo taisyklės
Tačiau:
rugsėjo mėnesį įvykdytų operacijų vertes ir sumas mokėjimo agentūros į sąskaitas įrašo ne vėliau kaip spalio 15 d.
bendros nuvertėjimo, nurodyto Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 906/2014 3 straipsnio 1 dalies e punkte, sumos į sąskaitas įrašomos jas numatančiuose sprendimuose nustatytą datą.
13 straipsnis
Komisijos sprendimas dėl išmokų
14 straipsnis
Lėšų suteikimas valstybėms narėms
Priėmusi sprendimą dėl mėnesinių išmokų Komisija pagal biudžeto asignavimus valstybėms narėms į jų atidarytas sąskaitas perveda lėšas, reikalingas EŽŪGF finansuojamoms išlaidoms padengti, prieš tai išskaičiavusi asignuotąsias pajamas atitinkančią sumą.
Kai Komisijos nustatyta suma 13 straipsnio 1 dalies taikymui yra neigiama visai valstybei narei arba konkrečiai biudžeto eilutei, faktinis įskaitymas gali būti atidėtas kitiems mėnesiams.
15 straipsnis
Pranešimai pagal viešosios intervencijos tvarką
Mokėjimo agentūros Komisijai perduoda:
Komisijai paprašius, Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2022/127 3 straipsnio 7 dalyje išvardytus dokumentus bei informaciją ir papildomas nacionalines administracines nuostatas, priimtas dėl intervencinių priemonių taikymo ir valdymo;
iki šios reglamento 10 straipsnio 1 dalyje nurodytos datos – informaciją apie viešąjį saugojimą, naudodamos valstybėms narėms Komisijos per elektronines sistemas pateiktus modelius.
16 straipsnis
Viešojo saugojimo sąskaitų, kurias tvarko mokėjimo agentūros, turinys
Atsargų apskaitoje, numatytoje Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2022/127 3 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos a punkte, atskirai pateikiama ši informacija:
produktų kiekiai, nustatomi produktus įvežant į sandėlį ir išvežant iš jo, įskaitant fizinį vežimą ar be jo;
kiekiai, nemokamai tiekiami labiausiai skurstantiems asmenims vykdant Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondo veiklą ir įtraukiami į apskaitą pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 906/2014 4 straipsnio 3 dalies nuostatas, išskiriant kiekius, perkeliamus į kitą valstybę narę;
mėginiams paimti kiekiai, išskiriant pirkėjų paimtus mėginius;
kiekiai, kurių nebeįmanoma supakuoti po apžiūros, atliktos vykdant metinę inventorizaciją arba kontrolę perėmus produktus intervenciniam saugojimui, ir kurie tiesiogiai parduodami;
dėl nustatytų arba nenustatytų priežasčių trūkstami kiekiai, įskaitant kiekius, atitinkančius leistinus nuokrypius;
pablogėjusios kokybės produktų kiekiai;
kiekių perviršiai;
trūkstami leistinus nuokrypius viršijantys kiekiai;
atvežti saugoti kiekiai, įvertinti kaip neatitinkantys nustatytų reikalavimų, todėl nepriimti saugoti;
grynieji kiekiai, kurie saugomi sandėliuose kiekvieno mėnesio arba ataskaitinių metų pabaigoje ir kurie perkeliami į kito mėnesio arba kitų ataskaitinių metų apskaitą.
Finansinėse sąskaitose, numatytose Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2022/127 3 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos a punkte, atskirai pateikiama ši informacija:
šio straipsnio 1 dalies a punkte minėtų kiekių vertė, atskiriant pirkto ir parduoto kiekio vertes;
kiekio, naudojamo ar į kurį atsižvelgiama pagal nemokamo tiekimo režimą, numatytą šio straipsnio 1 dalies b punkte, apskaitinė vertė;
finansavimo išlaidos, nurodytos Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 906/2014 3 straipsnio 1 dalies a punkte;
fizinių operacijų išlaidos, nurodytos Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 906/2014 3 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose;
nuvertėjimo sumos, nurodytos Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 906/2014 3 straipsnio 1 dalies e punkte;
iš pardavėjų, pirkėjų ir saugotojų surinktos arba susigrąžintos sumos, išskyrus šio reglamento 21 straipsnyje nurodytas sumas;
suma, gauta atlikus tiesioginius pardavimus po metinės inventorizacijos arba atlikus patikras po to, kai produktai paimami intervenciniam saugojimui;
patirti nuostoliai ir gautas pelnas išvežus produktus, atsižvelgiant į šios dalies e punkte minėtą nuvertėjimą;
kiti debito ir kredito elementai, visų pirma atitinkantys kiekį, nurodytą šio straipsnio 1 dalies c–g punktuose;
vidutinė apskaitinė vertė, išreikšta už toną.
17 straipsnis
Su viešąja intervencija susijusi apskaita
1 dalyje nurodyti įrašai ir apskaičiavimai turi būti atliekami laikantis šių taisyklių:
kai nustatoma, kad sumažėjo produktų kiekis arba pablogėjo jų kokybė, laikantis Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 906/2014 VI ir VII prieduose pateiktų taisyklių, šių produktų išvežimo išlaidos į sąskaitas įtraukiamos tik tada, kai yra susijusios su tikrais parduotais ir iš saugojimo vietos išvežtais kiekiais;
laikoma, kad kiekiai, prarasti pervežimo iš vienos valstybės narės į kitą metu, nėra patekę į saugojimo vietą paskirties valstybėje narėje, todėl standartinės įvežimo išlaidos jiems netaikomos;
kai produktas yra vežamas arba perkeliamas, šiuo tikslu nustatytos standartinės įvežimo ir išvežimo išlaidos įtraukiamos į sąskaitas, jei pagal Sąjungos taisykles jos nėra laikomos vežimo išlaidų sudėtine dalimi;
jei Sąjungos teisės aktuose nėra numatyta specialių nuostatų, į EŽŪGF sąskaitas neįtraukiamos sumos, gautos pardavus pablogėjusios kokybės produktus, ir kitos sumos, gautos vykdant šią veiklą;
susidarę kiekių perviršiai į sąskaitas įtraukiami su minuso ženklu prie trūkstamų sandėliuose laikomų ir pervežamų atsargų kiekių. Šie kiekiai priskaičiuojami prie kiekių, viršijančių leistiną nuokrypį;
mėginiai, paimti ne pirkėjų, į sąskaitas įtraukiami pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 906/2014 VII priedo 2 dalies a punktą.
18 straipsnis
Išlaidų, pajamų ir produktų judėjimo įtraukimo į viešosios intervencijos sąskaitas datos
Tačiau toliau nurodytais atvejais taikomos tokios datos:
gautų arba išieškotų sumų atveju – gavimo data, nurodyta šio reglamento 16 straipsnio 2 dalies f ir g punktuose;
su fizinėmis operacijomis susijusių išlaidų faktinio apmokėjimo data – kai šioms išlaidos neįtraukiamos į standartines sumas.
Tačiau toliau nurodytais atvejais taikomos tokios datos:
data, kai pagal Komisijos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 2016/1240 22 straipsnio 2 dalį ( 3 ) mokėjimo agentūra perima produktus savo atsakomybėn – kiekiams, kurie priskiriami viešajam saugojimui nekeičiant jų saugojimo vietos;
esant trūkstamiems arba pablogėjusios kokybės bei pertekliniams kiekiems, trūkstamo arba pablogėjusios kokybės bei perteklinio kiekio fakto nustatymo data;
faktinio saugomų produktų išvežimo iš sandėlio data, kai tiesiogiai parduodami saugomi produktai, kurių nebeįmanoma supakuoti po apžiūros, atliktos vykdant metinę inventorizaciją arba kontrolę perėmus produktus intervenciniam saugojimui;
paskutinė ataskaitinių metų diena esant galimiems leistiną nuokrypį viršijantiems nuostoliams, nurodytiems Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2022/127 4 straipsnio 2 dalyje.
19 straipsnis
Taikant viešąja intervenciją finansuojama suma
20 straipsnis
Viešosios intervencijos išlaidų ir pajamų deklaravimas
21 straipsnis
Finansavimo poreikių prognozės
Laikydamosi Reglamento (ES) 2021/2116 90 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos c punkto ii papunkčio, valstybės narės du kartus per metus – ne vėliau kaip iki sausio 31 d. ir rugpjūčio 31 d. – perduoda Komisijai tų finansinių metų finansavimo iš EŽŪFKP sumų prognozes dėl kiekvieno BŽŪP strateginio plano, nurodyto Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/2115 118 straipsnyje. Be to, valstybės narės pateikia atnaujintą finansavimo prašymų sąmatą kitiems finansiniams metams.
Tos prognozės ir atnaujinta sąmata siunčiamos remiantis modeliu, kurį Komisija pateikia valstybėms narėms per informacines sistemas.
22 straipsnis
Išlaidų deklaravimas
Išlaidų deklaracijoje mokėjimo agentūros nurodo kiekvieno BŽŪP strateginio plano bent:
tinkamų finansuoti viešųjų išlaidų sumą, išskyrus papildomą nacionalinį finansavimą, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 2021/2115 115 straipsnio 5 dalyje, su kuria susijusią EŽŪFKP finansavimo dalį mokėjimo agentūra faktiškai sumokėjo kiekvienu šio straipsnio 2 dalyje nurodytu ataskaitiniu laikotarpiu;
informaciją apie finansines priemones, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 32 straipsnio 4 ir 5 dalyse;
papildomą informaciją apie paramos gavėjams išmokėtas išankstines išmokas, nurodytas Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 44 straipsnio 3 dalyje;
einamuoju laikotarpiu susigrąžintas sumas, nurodytas šio straipsnio 2 dalyje, susijusias su BŽŪP strateginiu planu;
einamuoju laikotarpiu susigrąžintas sumas, nurodytas šio straipsnio 2 dalyje, susijusias su EŽŪFKP kaimo plėtros programomis nuo 2007 m., dėl kurių valstybės narės nebeprivalo siųsti tarpinių išlaidų deklaracijų;
sumas, susijusias su technine pagalba.
Nustatant patirtas išlaidas, kurios turi būti deklaruotos EŽŪGF, atsižvelgiama į nuobaudas, taikomas pagal valstybių narių valdymo ir kontrolės sistemas reikalavimų nesilaikymo atveju.
Komisijai patvirtinus BŽŪP strateginį planą, valstybės narės pagal Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 90 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos c punkto i papunktį Komisijai savo išlaidų deklaracijas pateikia laikydamosi šių terminų:
nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d. patirtų išlaidų – ne vėliau kaip balandžio 30 d.;
nuo balandžio 1 d. iki birželio 30 d. patirtų išlaidų – ne vėliau kaip liepos 31 d.;
nuo liepos 1 d. iki spalio 15 d. patirtų išlaidų – ne vėliau kaip lapkričio 10 d.;
nuo spalio 16 d. iki gruodžio 31 d. patirtų išlaidų – ne vėliau kaip sausio 31 d.
Jei valstybėje narėje BŽŪP strateginį planą įgyvendina daugiau nei viena mokėjimo agentūra, koordinavimo įstaiga užtikrina, kad išlaidų deklaracijos būtų perduotos tą pačią dieną.
Tačiau už visas išlaidas, kurias mokėjimo agentūros apmokėjo paramos gavėjams pagal Reglamento (ES) Nr. 2021/2115 86 straipsnį iki paskutinio laikotarpio, nurodyto šios dalies pirmoje pastraipoje, pabaigos, prieš patvirtinant BŽŪP strateginį planą, kaip nurodyta to reglamento 118 straipsnyje, yra atsakingos valstybės narės, o tos išlaidos deklaruojamos pirmoje patvirtinus planą Komisijai teikiamoje išlaidų deklaracijoje. Už atitinkamą laikotarpį susigrąžintos sumos, nurodytos šio straipsnio 1 dalies antros pastraipos d ir e punktuose, taip pat deklaruojamos toje deklaracijoje. Pakeitus Reglamento (ES) Nr. 2021/2115 119 straipsnyje nurodytą BŽŪP strateginį planą, išskyrus šio reglamento 23 straipsnyje nurodytas finansinio plano pataisas, mutatis mutandis taikoma ta pati taisyklė.
Finansinių priemonių, nustatytų pagal Reglamento (ES) Nr. 2021/1060 58 straipsnį ir Reglamento (ES) Nr. 2021/2115 80 straipsnį, išlaidos deklaruojamos finansiniais metais, kai įvykdomos Reglamento (ES) NR. 2021/2116 32 straipsnio 3 ir 4 dalyse nurodytos sąlygos ir mokėjimo agentūra jas įvykdė iki finansinių metų pabaigos.
Visi pagal šį straipsnį reikalaujami finansiniai duomenys pateikiami eurais.
23 straipsnis
Mokėtinų sumų apskaičiavimas
Sąjungos įnašas, mokėtinas už tinkamas finansuoti viešąsias išlaidas, išskyrus papildomą nacionalinį finansavimą, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 2021/2115 115 straipsnio 5 dalyje, nurodomas finansavimo plane, galiojančiame pirmąją ataskaitinio laikotarpio dieną, ir apskaičiuojamas pagal to reglamento 118 straipsnyje nurodytus BŽŪP strateginius planus taip:
kiekvienu šio reglamento 22 straipsnio 2 dalyje nurodytu ataskaitiniu laikotarpiu, remiantis EŽŪFKP įnašo norma, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 2021/2115 91 straipsnyje ir patvirtinta Komisijos pagal to reglamento 118 straipsnį;
tam tikrų tinkamų finansuoti išlaidų rūšių, nurodytų Reglamento (ES) Nr. 2021/2115 155 straipsnyje, 2023–2027 m. laikotarpiu, remiantis BŽŪP strateginiame plane nustatyta intervencinės priemonės įnašo norma, laikantis tame straipsnyje nustatytų sąlygų;
techninė pagalba, pagrįsta Reglamento (ES) Nr. 2021/2115 94 straipsnio 2 dalyje nurodyta fiksuotąja norma.
Apskaičiuojant atsižvelgiama į Sąjungos įnašo pataisas, deklaruotas to laikotarpio išlaidų deklaracijoje.
24 straipsnis
Automatiškas įsipareigojimo panaikinimas
Jei valstybė narė iki birželio 30 d. nepateikia peržiūrėto finansavimo plano, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 34 straipsnio 6 dalyje, ir susijusio BŽŪP strateginio plano pakeitimo, Komisija proporcingai sumažina kiekvienai intervencinių priemonių rūšiai skirtas sumas, ne vėliau kaip rugsėjo 30 d. iš dalies pakeisdama sprendimą, kuriuo patvirtinamas valstybės narės BŽŪP strateginis planas.
25 straipsnis
Keitimasis informacija ir dokumentais elektroniniu būdu
1 dalyje nurodytos informacinės sistemos turi suteikti galimybę tvarkyti:
duomenis, reikalingus finansinėms operacijoms, visų pirma susijusioms su mėnesinėmis ir metinėmis mokėjimo agentūrų ataskaitomis, išlaidų ir asignuotųjų pajamų deklaracijomis ir informacijos ir dokumentų perdavimu pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2022/127 3 straipsnį ir šio reglamento 8, 10, 11, 12, 14, 18, 19, 21, 22, 23 ir 32 straipsnius;
bendros svarbos dokumentus, leidžiančius tikrinti mėnesines, tarpines išlaidų deklaracijas ir metines ataskaitas ir susipažinti su mokėjimo agentūrų Komisijai pateiktina informacija ir dokumentais;
Sąjungos teisės aktus ir Komisijos gaires dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo per Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 tvarka akredituotas ir paskirtas įstaigas ir gaires dėl suderinto atitinkamų teisės aktų taikymo.
Tuos modelius taiso ir atnaujina Komisija, apie tai pranešusi Žemės ūkio fondų komitetui.
26 straipsnis
Fondų išlaidų kompensavimo reikalavimai
27 straipsnis
Mokėjimų sustabdymas
Įgyvendinimo aktuose dėl Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 21 straipsnio 3 dalyje nurodytų mėnesinių išmokų arba to reglamento 32 straipsnyje nurodytų tarpinių išmokų atsižvelgiama į mokėjimų sustabdymą, dėl kurio priimtas sprendimas pagal to reglamento 40 straipsnio 1 ir 2 dalis, 41 straipsnio 2dalį ir 42 straipsnio 2 dalį.
28 straipsnis
Su daugiamete veiklos stebėsena susiję veiksmų planai
29 straipsnis
Veiksmų planai, susiję su valdymo sistemų trūkumais
III SKYRIUS
Sąskaitų patvirtinimas
30 straipsnis
Nepagrįstai išmokėtų sumų susigrąžinimas
31 straipsnis
Susigrąžinimas atliekant įskaitymą
Nepažeisdamos jokių kitų nacionalinėje teisėje numatytų veiksmų reikalavimų vykdymui užtikrinti, valstybės narės visas dar negrąžintas paramos gavėjo skolas, nustatytas remiantis nacionaline teise, išskaičiuoja iš išmokų, kurias tam pačiam paramos gavėjui ateityje mokės už skolos susigrąžinimą atsakinga mokėjimo agentūra.
32 straipsnis
Metinių ataskaitų turinys
Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 90 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos c punkto iii papunktyje minimose metinėse ataskaitose nurodomos:
to reglamento 45 straipsnyje nurodytos asignuotosios pajamos;
atskiruose Sąjungos biudžeto punktuose ir papunkčiuose susumuotos EŽŪGF išlaidos, iš jų atėmus visas nepagrįstai išmokėtas sumas, kurios nebuvo susigrąžintos finansinių metų pabaigoje, išskyrus šios pastraipos f punkte nurodytas sumas, įskaitant visas taikytas palūkanas;
EŽŪFKP išlaidos pagal programą, priemonę arba intervencinių priemonių rūšį, jei taikytina, ir konkrečią įnašo normą. Į metinę išlaidų suvestinę įtraukiama ir informacija apie susigrąžintas sumas. Užbaigus įgyvendinti programą arba BŽŪP strateginį planą visos nesusigrąžintos nepagrįstai išmokėtos sumos, išskyrus šios pastraipos f punkte nurodytas sumas, ir visos taikytinos palūkanos atimamos iš atitinkamų finansinių metų išlaidų;
skirtumų pagal punktus ir papunkčius arba, EŽŪFKP atveju, pagal programą, priemonę, konkrečią įnašo normą ir, kai taikoma, tikslines sritis, tarp metinėse ataskaitose deklaruotų išlaidų ir asignuotųjų pajamų, taip pat už tą patį laikotarpį deklaruotų šio reglamento 10 straipsnio 2 dalyje nurodytuose dokumentuose EŽŪGF atveju ir šio reglamento 22 straipsnio 2 dalyje nurodytuose dokumentuose EŽŪFKP atveju, lentelė, taip pat kiekvieno skirtumo paaiškinimas;
atskirai nurodomos sumos, kurias atitinkamai turi sumokėti konkreti valstybė narė ir Sąjunga pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą ir 3 dalį ( 4 ):
2022 ir ankstesnių kalendorinių metų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1307/2013 ( 5 ) patirtas paramos sistemų išlaidos ir išmokėtas išmokos;
reglamentuose (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 229/2013, (ES) Nr. 1308/2013 ir (ES) Nr. 1144/2014 nustatytos priemonės iki 2022 m. gruodžio 31 d.;
pagalba pripažintų gamintojų organizacijų arba jų asociacijų vaisių ir daržovių sektoriuje veiksmų programoms ir vyno sektoriaus paramos programoms, kaip nurodyta atitinkamai Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/2117 ( 6 ) 5 straipsnio 6 ir 7 dalyse, kiek tai susiję su išlaidomis ir išmokomis už veiksmus, įgyvendintus pagal Reglamentą (ES) Nr. 1308/2013 po 2022 m. gruodžio 31 d., iki veiksmų programų arba paramos programų pabaigos atitinkamai pagal Reglamento (ES) 2021/2117 straipsnio 6 dalies c punktą ir 7 dalį;
pagal šio reglamento V priede nurodytą pavyzdį parengta lentelė, kurioje nurodytos finansinių metų pabaigoje susigrąžintinų, nepagrįstai dėl pažeidimų, apibrėžtų Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 1 straipsnio 2 dalyje ( 9 ), išmokėtos sumų, įskaitant visas pagal taikomas Sąjungos sektorių taisykles numatytas baudas ir su jomis susijusias palūkanas, išrašas. Šios dalies e punkte nurodytų išlaidų atveju nepagrįstai išmokėtų sumų išrašas pateikiamas lentelėje pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 II priede pateiktą modelį;
pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 III priede nurodytą lentelės pavyzdį, turi būti parengtas išrašas, iš skolininkų apskaitos knygos apie sumas, kurios turi būti susigrąžintos ir sumokėtos EŽŪGF arba EŽŪFKP (išskyrus šio straipsnio b, c ir f punktuose nurodytas sumas), įskaitant visas taikomas baudas ir palūkanas, kiek tai susiję su šios pastraipos e punkte nurodytomis išlaidomis;
intervencinių operacijų suvestinė ir ataskaita apie finansinių metų pabaigoje esančių atsargų kiekį ir jų laikymo vietą;
patvirtinimas, kad išlaidų, asignuotųjų pajamų ir kiekvieno intervencinio atsargų perkėlimo duomenys yra užfiksuoti mokėjimo agentūros bylose ir apskaitos dokumentuose;
nepanaudotų ir (arba) nepatvirtintų valstybių narių paramos gavėjams išmokėtų išankstinių mokėjimų sumos finansinių metų pabaigos balansas, EŽŪGF atveju išskirstytas pagal priemones, o EŽŪFKP – pagal programas, pastarojo fondo atveju įskaitant finansines priemones. Finansinių priemonių atveju laikotarpio pabaigos likutis yra susijęs su Komisijos pagal Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 32 straipsnio 4 dalies a punktą išmokėtomis išankstinių išmokų sumomis, kurių valstybės narės nepanaudojo mokėjimams galutiniams gavėjams arba jų naudai, ir kurios nebuvo skirtos garantijų sutartims arba sumokėtos kaip valdymo mokesčiai ir išlaidos pagal Reglamento (ES) Nr. 2021/2115 80 straipsnio 5 dalį.
33 straipsnis
Informacijos perdavimas
Sąskaitoms patvirtinti pagal Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 53 ir 54 straipsnius kiekviena valstybė narė Komisijai siunčia:
į metines ataskaitas įtrauktus punktus, kaip nurodyta šio reglamento 32 straipsnyje;
metinę veiklos rezultatų ataskaitą, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 54 straipsnio 1 dalyje ir Reglamento (ES) Nr. 2021/2115 134 straipsnyje;
tvirtinančiosios įstaigos ar įstaigų parengtą nuomonę ir ataskaitas, nurodytas šio reglamento 5 straipsnio 3 ir 4 dalyse;
valdymo pareiškimus, nurodytus šio reglamento ►C2 4 straipsnyje ◄ .
metinę galutinių audito ataskaitų ir atliktų patikrinimų santrauką, įskaitant sistemose nustatytų klaidų ir trūkumų pobūdžio ir masto analizę, taip pat taisomuosius veiksmus, kurių imtasi arba planuojama imtis, kaip numatyta Reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046 63 straipsnio 5 dalies b punkte ir Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 9 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos c punkte, pateikiamą kartu su šio reglamento 3 straipsnyje nurodytu mokėjimo agentūros valdymo pareiškimu.
Komisijos prašymu valstybė narė pateikia išsamius visos apskaitos informacijos, reikalingos statistikos ir kontrolės tikslais ir susijusios su išlaidomis, susijusiomis su reglamentuose (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 229/2013, (ES) Nr. 1308/2013 ir (ES) Nr. 1144/2014 nustatytomis priemonėmis, įrašus. Apskaitos informacijos formą ir turinį nustato Komisija.
Teikiant tuos dokumentus privaloma naudoti elektroninį parašą, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 910/2014.
34 straipsnis
Apskaitos informacijos saugojimas
Vien elektronine forma dokumentai gali būti saugomi tik tuo atveju, jeigu pagal valstybės narės nacionalinę teisę nacionalinio teismo procese leidžiama naudoti elektroninius dokumentus kaip pagrindinių operacijų įrodymą.
Jeigu dokumentai saugomi tik elektronine forma, jų saugojimo sistema turi atitikti Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2022/127 I priedo 3 skirsnio B dalies reikalavimus.
35 straipsnis
Finansinis patvirtinimas
Į EŽŪFKP skirtame sprendime dėl sąskaitų patvirtinimo nustatytą sumą įtraukiamos lėšos, kurias atitinkama valstybė narė gali dar kartą panaudoti po perskyrimo pagal Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 57 straipsnį.
EŽŪFKP atveju su sprendimu dėl sąskaitų patvirtinimo susijusios iš kiekvienos valstybės narės susigrąžintinos arba jai mokėtinos sumos nustatomos išskaičiuojant atitinkamų finansinių metų tarpines išmokas iš pagal 1 dalį tiems patiems finansiniams metams pripažintų išlaidų.
Komisija išskaičiuoja šią sumą iš pirmosios išmokos arba prideda ją prie minėtos išmokos, su kuria susijusią deklaraciją valstybė narė pateikė po to, kai buvo priimtas sprendimas pagal Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 53 straipsnį.
36 straipsnis
Veiklos rezultatų patvirtinimas
Valstybė narė atsakymą pateikia per pranešime nustatytą terminą, kuris negali būti trumpesnis kaip 30 kalendorinių dienų nuo pranešimo gavimo dienos. Atsakydama valstybė narė visų pirma turi galimybę:
pateikti pastabas ir pagrindimą dėl nustatytų skirtumų;
Komisijai įrodyti, kad nustatytas faktinis skirtumas arba suma, nesusijusi su atitinkamu produktu, yra mažesnė negu nurodė Komisija;
pranešti Komisijai apie taisomąsias priemones, kurių ji ėmėsi, kad užtikrintų, jog būtų tinkamai pranešama apie produktus arba kad išlaidos būtų susijusios su atitinkamu produktu, ir nuo kurios dienos jos bus įgyvendinamos.
Pirmoje ir antroje pastraipose nurodytas pranešimas gali būti teikiamas elektroninėmis priemonėmis.
37 straipsnis
Atitikties patvirtinimo procedūra
Valstybė narė turi atsakyti per du mėnesius nuo pranešimo gavimo. Atsakydama valstybė narė visų pirma turi galimybę:
Komisijai įrodyti, kad faktinis reikalavimų nesilaikymo arba fondams keliamos rizikos mastas yra mažesnis negu nurodė Komisija;
pranešti Komisijai apie taisomąsias priemones, kurių ji ėmėsi, kad užtikrintų, jog būtų laikomasi Sąjungos taisyklių, ir nuo kurios dienos jos bus įgyvendinamos.
Pateisinamais atvejais Komisija, gavusi pagrįstą prašymą iš valstybės narės, gali leisti pratęsti dviejų mėnesių laikotarpį ne daugiau kaip dviem mėnesiais. Pagrįsta priežastis gali būti tvirtinančiosios įstaigos atliktas valstybės narės apskaičiavimo vertinimas. Prašymas siunčiamas Komisijai tam laikotarpiui dar nepasibaigus.
Jei valstybė narė mano, kad dvišalio posėdžio rengti nereikia, atsakydama į pranešimą ji apie tai atitinkamai praneša Komisijai.
Komisija per 30 darbo dienų nuo dvišalio posėdžio parengia jo protokolą ir nusiunčia jį valstybei narei. Valstybė narė gali atsiųsti Komisijai savo pastabas per 15 darbo dienų nuo posėdžio protokolo gavimo dienos.
Per šešis mėnesius nuo dvišalio posėdžio protokolo nusiuntimo dienos Komisija oficialiai praneša savo išvadas valstybei narei, remdamasi informacija, gauta per atitikties patvirtinimo procedūrą. Tame pranešime įvertinamos išlaidos, kurios nebus Sąjungos finansuojamos pagal Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 55 straipsnį ir Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2022/127 14 ir 15 straipsnį. Pranešime daroma nuoroda į šio reglamento 43 straipsnio 1 dalį.
Jeigu valstybė narė praneša Komisijai, kad dvišalis posėdis nėra būtinas, šešių mėnesių laikotarpis prasideda nuo dienos, kurią Komisija gavo pranešimą.
Tais atvejais, kai valstybė narė taiko 43 straipsnyje numatytą taikinimo procedūrą, Komisija valstybei narei savo išvadas pateikia ne vėliau kaip per šešis mėnesius po:
taikinimo įstaigos ataskaitos gavimo arba
papildomos informacijos iš valstybės narės per terminą, nurodytą 43 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje, gavimo, jeigu laikomasi šio straipsnio 6 dalyje nustatytų sąlygų.
Kad galėtų 3 ir 4 dalis taikyti atitinkamais laikotarpiais, Komisija turi turėti visą konkrečiu procedūros etapu svarbią informaciją. Jei Komisija mano, kad jai trūksta informacijos, ji gali bet kuriuo metu per anksčiau minėtose dalyse nustatytus laikotarpius:
prašyti, kad valstybė narė pateiktų papildomos informacijos; valstybė narė atsakymą pateikia per du mėnesius nuo tokio pranešimo gavimo; ir (arba)
informuoti valstybę narę apie savo ketinimą atlikti papildomą auditą, kad atliktų būtinus patikrinimus.
Tokiu atveju 3 ir 4 dalyse nurodyti laikotarpiai pradedami skaičiuoti iš naujo: arba nuo Komisijos prašymo suteikti papildomos informacijos gavimo dienos, arba nuo paskutinės papildomo audito dienos.
Jei 2, 3, 4 dalyse ir šioje pastraipoje nurodyti laikotarpiai apima visą rugpjūčio mėnesį arba jo dalį, šis mėnuo į tuos laikotarpius neįskaičiuojamas.
Vertinant išlaidas, kurios nebus Sąjungos finansuojamos, į informaciją, kurią valstybė narė perduoda po 3 dalies trečioje pastraipoje nurodyto Komisijos pranešimo, galima atsižvelgti tik:
siekiant išvengti didelio Sąjungos biudžetui padarytos finansinės žalos pervertinimo ir,
jei tinkamai pagrindžiama, kad informaciją perduoti vėluojama dėl išorės veiksnių, ir jei dėl to vėlavimo Komisijai nekyla kliūčių laiku priimti sprendimą pagal Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 55 straipsnį.
EŽŪFKP atveju iš Sąjungos finansavimo sumos Komisija tas sumas išskaičiuoja iš išmokos, su kuria susijusią išlaidų deklaraciją valstybė narė pateikė po to, kai buvo priimtas sprendimas pagal Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 55 straipsnį.
Tačiau valstybės narės prašymu ir pasikonsultavusi su Žemės ūkio fondų komitetu, Komisija gali priimti įgyvendinimo sprendimą, kuriuo nustatoma kita išskaitymų data arba leidimas juos grąžinti ne daugiau kaip trimis dalimis, jei tai pateisinama išskaitymų, įtrauktų į įgyvendinimo aktą, priimtą remiantis Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 55 straipsniu, reikšmingumu. Šį prašymą išmokėti išmokas valstybė narė pateikia Komisijai ne vėliau kaip per penkias dienas po konsultacijų su Žemės ūkio fondų komitetu dėl sprendimo pagal to reglamento 55 straipsnį.
Atidėjimo sprendimu leidžiama išskaičiavimus atlikti pasibaigus atidėjimo laikotarpiui trimis metinėmis dalimis. Jei visa suma, kuriai taikomas atidėjimo sprendimas, yra didesnė negu 0,02 % valstybės narės bendrojo vidaus produkto, Komisija gali leisti šią sumą grąžinti ne daugiau kaip penkiomis metinėmis dalimis.
Valstybės narės prašymu, pasitarusi su Žemės ūkio fondų komitetu, Komisija gali nuspręsti pirmoje pastraipoje nurodyto atidėjimo laikotarpį vieną kartą pratęsti ne ilgesniam kaip 12 mėnesių laikotarpiui.
Valstybė narė, kuriai taikomas atidėjimo sprendimas, užtikrina, kad, remiantis veiksmų planu, kuris parengiamas konsultuojantis su Komisija ir kuriame nustatomi galutiniai terminai ir aiškūs pažangos rodikliai, būtų ištaisyti sprendimo priėmimo metu egzistavę trūkumai, dėl kurių prireikė išskaičiavimų. Komisija iš dalies keičia arba panaikina atidėjimo sprendimą, atsižvelgdama į proporcingumo principą, vienu iš šių atvejų:
valstybė narė nesiima trūkumams ištaisyti reikalingų veiksmų, kaip numatyta veiksmų plane;
pagal pažangos rodiklius taisomųjų veiksmų pažanga nėra pakankama arba
veiksmų rezultatai nėra patenkinami.
38 straipsnis
Sprendimas nepradėti arba nebetęsti atitikties tyrimų
39 straipsnis
Taikinimo įstaiga
Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 55 straipsnyje numatytai atitikties patvirtinimo procedūrai atlikti įsteigiama taikinimo įstaiga. Jos uždaviniai:
išnagrinėti bet kokį klausimą, kurį jai nurodo valstybė narė, gavusi oficialų pranešimą iš Komisijos pagal šio reglamento 37 straipsnio 3 dalies trečią pastraipą, įskaitant išlaidų, kurių Komisija ketina nebefinansuoti iš Sąjungos biudžeto, įvertinimą;
siekti suderinti Komisijos ir atitinkamos valstybės narės skirtingas pozicijas;
nagrinėjimo pabaigoje parengti ataskaitą apie pastangų suderinti pozicijas rezultatus, pateikiant tam tikras pastabas, kurios, jos manymu, yra naudingos, jeigu dėl visų arba kai kurių ginčytinų klausimų nepavyksta susitarti.
40 straipsnis
Taikinimo įstaigos sudėtis
Jie turi būti skirtingų valstybių narių piliečiai.
Kadencija gali būti atnaujinta tik vieną kartą vieniems metams, apie tai pranešus Žemės ūkio fondų komitetui. Tačiau jei pirmininkas, kurį norima skirti, jau yra taikinimo įstaigos narys, jo pirminė pirmininko kadencija trunka trejus metus.
Taikinimo institucijos pirmininko, narių ir pakaitinių narių pavardės skelbiamos Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje.
Tokiu atveju šį narį likusiam kadencijos laikotarpiui pakeičia pakaitinis narys ir apie tai pranešama Žemės ūkio fondų komitetui.
Jeigu pirmininko kadencija yra nutraukiama, Komisija, pasikonsultavusi su Žemės ūkio fondų komitetu, paskiria narį, kuris atliks pirmininko pareigas likusį kadencijos laikotarpį.
41 straipsnis
Taikinimo įstaigos nepriklausomumas
Nariai negali dalyvauti taikinimo įstaigos veikloje ir pasirašyti ataskaitos, jeigu atlikdami ankstesnes pareigas buvo asmeniškai susiję su svarstomu klausimu.
42 straipsnis
Darbo tvarka
Sekretoriato paslaugas taikinimo įstaigai teikia Komisija.
Ataskaitas pasirašo pirmininkas ir kiti svarstyme dalyvavę nariai. Kartu jas pasirašo sekretoriatas.
43 straipsnis
Taikinimo procedūra
Taikinimo prašymas priimamas tik jei Komisijos pranešime nurodyta suma, kurios Sąjunga nefinansuos,
viršija 1 milijoną eurų
arba
sudaro ne mažiau kaip 25 % visų valstybės narės metinių išlaidų pagal atitinkamas biudžeto eilutes.
Be to, jeigu atitinkama valstybė narė išankstinėse diskusijose teigė ir įrodė, kad kalbama apie esminį dalyką, susijusį su Sąjungos taisyklių taikymu, taikinimo įstaigos pirmininkas gali paskelbti taikinimo prašymą priimtinu. Tačiau toks prašymas nepriimtinas, jeigu jis susijęs tik su teisiniu aiškinimu.
Tačiau, jei valstybė narė mano, kad taikinimo prašyme būtina pateikti Komisijai dar nepateiktą informaciją, taikinimo įstaiga gali paprašyti Komisijos įvertinti tą naują informaciją tik jei tenkinamos 37 straipsnio 6 dalyje nustatytos sąlygos. Informacija Komisijai perduodama ne vėliau kaip per du mėnesius nuo 39 straipsnio c punkte nurodytos ataskaitos išsiuntimo datos.
Ataskaita siunčiama:
atitinkamai valstybei narei,
Komisijai, kad ši galėtų ją išnagrinėti prieš pateikdama savo išvadas valstybei narei;
kitoms valstybėms narėms, kurios dalyvauja Žemės ūkio fondų komiteto veikloje.
IV SKYRIUS
Patikros
44 straipsnis
Rinktina informacija apie paramos gavėjų identifikavimą
Valstybės narės užtikrina, kad paramos paraiškose ir mokėjimo prašymuose paramos gavėjai pateiktų jiems identifikuoti būtiną informaciją, įskaitant, kai taikoma, grupėms, apibrėžtoms Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/34/ES ( 12 ) 2 straipsnio 11 dalyje, kurioje jie dalyvauja, identifikuoti reikalingą informaciją nuo tam tikros dienos, kurią turi nustatyti valstybė narė. Pateikiama bent ši informacija:
subjekto pavadinimas;
PVM arba mokesčių mokėtojo kodas;
patronuojančiosios įmonės pavadinimas ir PVM arba mokesčių mokėtojo kodas;
pagrindinės patronuojančiosios įmonės ir PVM arba mokesčių mokėtojo kodas;
patronuojamosios įmonės ir PVM arba mokesčių mokėtojo kodai.
Pirmoje pastraipoje nurodyta informacija gali būti naudojama rengiant Reglamento (ES) 2021/2116 60 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nurodytą patikrų imtį. Ši informacija visų pirma gali būti naudojama atliekant patikras siekiant nustatyti reikalavimų apėjimo, nurodyto to reglamento 62 straipsnyje, atvejus.
45 straipsnis
Duomenų gavybos priemonei taikomi reikalavimai
Siekdamos savanoriškai naudotis Reglamento (ES) 2021/2116 59 straipsnio 2 dalyje nurodyta duomenų gavybos priemone, kurią Komisija turi pateikti patikroms pagal to reglamento 60 straipsnį atlikti, valstybės narės užtikrina, kad:
valdymo ir kontrolės sistemas, įskaitant Reglamento (ES) 2021/2116 65 straipsnio 1 dalyje nurodytą integruotą administravimo ir kontrolės sistemą, būtų galima susieti elektroniniu būdu su priemone ir, siekiant kuo labiau sumažinti administracinę naštą ir rankiniu būdu vykdomą intervenciją, keitimasis duomenimis būtų automatinis ir kompiuterio skaitomu formatu;
informacija ir patikros, atliekamos naudojant duomenų gavybos įrankį, gali būti automatiškai įvedamos į valdymo ir kontrolės sistemas, taip pat gali būti ten registruojamos ir saugomos.
46 straipsnis
Valstybių narių atliekamas tikrinimas
47 straipsnis
Savitarpio pagalba
Valstybės narės siunčia Reglamento (ES) 2021/2116 79 straipsnyje nurodytą savitarpio pagalbos prašymą kiekvienai valstybei narei, kurioje įsteigta tame straipsnyje nurodyta įmonė. Prašyme pateikiama visa informacija, reikalinga, kad paskirties valstybės narės galėtų nustatyti įmones ir vykdyti jų tikrinimo įsipareigojimus. Paskirties valstybė narė yra atsakinga už tokių įmonių tikrinimą pagal to reglamento 77 straipsnį.
48 straipsnis
Metiniai kontrolės planai ir ataskaitos
V SKYRIUS
Užstatai
49 straipsnis
Taikymo sritis
Šis skyrius taikomas visais atvejais, kai žemės ūkio teisės aktuose numatomas užstatas, nepriklausomai nuo to, ar vartojamas konkretus terminas „užstatas“.
Šis skyrius netaikomas užstatams, pateiktiems siekiant užtikrinti Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 952/2013 ( 13 ) nurodytų importo ir eksporto muitų mokėjimą.
50 straipsnis
Elektroninis administravimas
Pranešimai, dokumentai ir užstatai gali būti rengiami, tvarkomi ir valdomi naudojantis IT sistemomis, jeigu taikomos sistemos valdomos pagal oficialiai patvirtintus šioms sistemoms pritaikytus kokybės ir saugumo protokolus.
Jei kompetentingos institucijos negali susipažinti su tikrintinais dokumentais dėl IT sistemų skirtumų, už tų IT sistemų valdymą atsakinga institucija (toliau – išduodančioji institucija) arba institucija, kompetentinga patvirtinti dokumentus kaip autentiškas kopijas, tuos dokumentus atspausdina ir patvirtina kaip autentiškus.
Tokie atspausdinti dokumentai gali būti pakeisti elektroniniu pranešimu, kurį išduodančioji institucija siunčia paramos gavėjui arba kompetentingai institucijai, su sąlyga, kad išduodančioji institucija pateikia oficialų patvirtinimo protokolą, kuriuo užtikrinamas pranešimo tikrumas.
51 straipsnis
Su force majeure susiję terminai
52 straipsnis
Forma
Užstatas gali būti pateikiamas:
įmokant grynuosius pinigus, kaip nurodyta Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2022/127 20 straipsnio 2 ir 3 dalyje, ir (arba)
nurodant laiduotoją pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2022/127 22 straipsnį.
Kompetentingos institucijos nuožiūra užstatas gali būti pateikiamas:
įkeičiant grynųjų pinigų indėlį banke;
įkeičiant valstybinei įstaigai arba valstybiniams fondams pateiktus pagrįstus reikalavimus išmokėti nustatytas ir mokėtinas sumas, kurių atžvilgiu kiti mokestiniai reikalavimai neturi pirmumo teisės, ir (arba)
įkeičiant perleidžiamuosius užstatus atitinkamoje valstybėje narėje, jeigu juos išduoda arba už juos garantuoja ta valstybė narė.
53 straipsnis
Perleidžiamieji užstatai
54 straipsnis
Pakeitimas ir priskyrimas
Tačiau kompetentingos institucijos sutikimas yra reikalingas šiais atvejais:
kai pirminis užstatas nesugrąžintas, tačiau dar nerealizuotas, arba
kai pakaitinio užstato rūšis atitinka vieną iš 52 straipsnio 2 punkte išvardytų rūšį.
55 straipsnis
Dalinis grąžinimas
Jeigu konkrečiomis Sąjungos taisyklėmis minimalus skaičius nenustatytas, kompetentinga institucija gali pati nustatyti bet kurio užstato dalinių grąžinimų skaičių ir nurodyti visų tokių grąžinimų minimalią sumą.
Prieš grąžinant visą užstatą ar jo dalį, kompetentinga institucija gali pareikalauti, kad raštu būtų pateiktas tokio grąžinimo prašymas.
Tuo atveju, kai užstatu užtikrinama suma didesnė už 100 % tos sumos, kurią reikalaujama garantuoti, ta užstato dalis, kuri viršija 100 %, grąžinama tada, kai likusi užstato sumos dalis yra galutinai grąžinama arba negrąžinama.
56 straipsnis
Užstato negrąžinimas
Jeigu nesumokama iki to laikotarpio pabaigos, kompetentinga institucija:
nedelsdama perveda bet kurios 52 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytos rūšies užstatą į atitinkamą sąskaitą;
nedelsdama pareikalauja, kad 52 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytas laiduotojas atliktų mokėjimą per 30 dienų nuo tokio reikalavimo pateikimo dienos;
nedelsdama imasi priemonių, kad:
konvertuotų 52 straipsnio 2 dalies b ir c punktuose minimus užstatus į pinigus, kurių pakaktų nustatytai sumai susigrąžinti;
pervestų 52 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytus įkeistus grynųjų pinigų indėlius į savo sąskaitą.
Kompetentinga institucija nedelsdama gali pervesti bet kurios 52 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytos rūšies užstatą į atitinkamą sąskaitą, prieš tai nepareikalavusi, kad suinteresuotas asmuo atliktų mokėjimą.
Nepažeidžiant 1 dalies nuostatų,
jeigu nusprendžiama užstato negrąžinti, tačiau padavus apeliacinį skundą šio sprendimo vykdymas atidedamas vadovaujantis nacionaline teise, suinteresuota šalis už faktiškai negrąžintą dalį moka palūkanas laikotarpiu, kuris prasideda po 30 dienų nuo 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodyto reikalavimo mokėti gavimo ir baigiasi likus dienai iki faktiškai negrąžintos sumos sumokėjimo;
jei pasibaigus apeliacinio skundo nagrinėjimui suinteresuotos šalies paprašoma per 30 dienų sumokėti negrąžinamą sumą, norėdama apskaičiuoti palūkanas valstybė narė gali laikytis nuomonės, jog suma turi būti sumokėta dvidešimtą dieną nuo tokio prašymo pateikimo dienos;
taikomų palūkanų norma apskaičiuojama pagal nacionalinės teisės nuostatas, tačiau ji niekada neturi būti mažesnė už palūkanų normą, taikomą susigrąžinant sumas pagal nacionalinę teisę;
mokėjimo agentūros sumokėtas palūkanas išskaito iš EŽŪGF ar EŽŪFKP išlaidų, remdamosi Reglamentu (ES) Nr. 2021/2116;
dėl atitinkamų palūkanų valstybės narės gali periodiškai reikalauti padidinti užstatą.
57 straipsnis
Informacija apie negrąžintus užstatus, užstatų rūšis ir laiduotojus
Valstybės narės saugo ir prireikus Komisijai pateikia sąrašą, kuriame nurodytos:
institucijų, įgaliotų veikti kaip laiduotojai, rūšys ir su tuo susiję nustatyti reikalavimai;
užstatų, priimtų pagal 52 straipsnio 2 dalį, rūšys ir su tuo susiję nustatyti reikalavimai.
VI SKYRIUS
Skaidrumas
58 straipsnis
Pateikimo forma ir būdas
59 straipsnis
Paramos gavėjų paskelbimas mažų sumų atveju
60 straipsnis
Paskelbimo data
Šiame skyriuje nurodyta informacija apie praėjusius finansinius metus skelbiama iki kiekvienų metų gegužės 31 d.
61 straipsnis
Paramos gavėjo informavimas
Reglamento (ES) 2021/2116 99 straipsnyje nurodyta informacija paramos gavėjams teikiama įtraukiant ją į paraiškų dėl EŽŪGF ar EŽŪFKP paramos gavimo formas arba kitais būdais tuo metu, kai renkami duomenys.
62 straipsnis
Komisijos ir valstybių narių bendradarbiavimas
VII SKYRIUS
PPO pranešimo apie vidaus paramą duomenys
63 straipsnis
Duomenys ir perdavimas
VIII SKYRIUS
Baigiamosios nuostatos
64 straipsnis
Panaikinimas
Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 908/2014 panaikinamas nuo 2023 m. sausio 1 d.
Tačiau:
►M3 to įgyvendinimo reglamento 2 straipsnis, 3 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, 3 straipsnio 2 dalis, 4 straipsnio 1 dalies b punktas, 5 straipsnis, 6 straipsnis, 7 straipsnis, 21–25 straipsniai, 27 straipsnis, 28 straipsnis, 29 straipsnis, 30 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktai, 30 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys ir 31–40 straipsniai toliau taikomi: ◄
patirtoms išlaidoms ir išmokėtoms išmokoms įgyvendinant paramos schemas pagal Reglamentą (ES) Nr. 1307/2013 2022 kalendoriniais metais ir anksčiau;
priemonėms, kurios iki 2022 m. gruodžio 31 d. įgyvendinamos pagal reglamentus (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 229/2013, (ES) Nr. 1308/2013 ir (ES) Nr. 1144/2014;
pagalbos schemoms, nurodytoms Reglamento (ES) 2021/2117 5 straipsnio 6 dalies pirmos pastraipos c punkte ir 5 straipsnio 7 dalyje ir susijusioms su patirtomis išlaidomis ir išmokėtomis išmokomis vykdant veiksmus, įgyvendinamus pagal Reglamentą (ES) Nr. 1308/2013 po 2022 m. gruodžio 31 d. ir iki tų pagalbos schemų galiojimo pabaigos, ir
EŽŪFKP atveju – paramos gavėjų patirtoms išlaidoms ir mokėjimo agentūros išmokėtoms išmokoms įgyvendinant kaimo plėtros programas pagal Reglamentą (ES) Nr. 1305/2013;
to įgyvendinimo reglamento 57 ir 59 straipsniai toliau taikomi visoms išmokoms, kurios pagal Reglamentą (ES) Nr. 1306/2013 išmokėtos iki 2022 finansinių metų pabaigos;
to reglamento II ir III priedai toliau taikomi pagal šio reglamento 32 straipsnio f ir g punktus.
65 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. sausio 1 d.
Tačiau:
9, 10 ir 11 straipsniai patirtoms išlaidoms ir valstybių narių gautoms asignuotosioms pajamoms taikomi nuo 2022 m. spalio 16 d.;
22 straipsnio 1 dalies antros pastraipos e punktas turėtų būti taikomas nuo 2026 m. sausio 1 d. Komisijos patvirtintoms kaimo plėtros programoms pagal Reglamentą (ES) Nr. 1305/2013 susigrąžintoms asignuotosioms pajamoms;
60 straipsnis taikomas nuo 2023 finansinių metų.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
I PRIEDAS
Valdymo pareiškimas. Mokėjimo agentūra, kaip nurodyta 4 straipsnyje
Aš, …, … mokėjimo agentūros direktorius, pateikiu mokėjimo agentūros finansinių metų nuo xxxx 10 16 iki xxxx+1 10 15 sąskaitas.
Remdamasis savo nuomone ir turima informacija, kuri apima, inter alia, vidaus audito tarnybos darbo rezultatus, patvirtinu, kad:
mokėjimai, susiję su patirtomis išlaidomis ir išmokėtomis išmokomis įgyvendinant paramos schemas pagal Reglamentą (ES) Nr. 1307/2013 2022 kalendoriniais metais ir anksčiau, susiję su reglamentuose (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 229/2013, (ES) Nr. 1308/2013 ir (ES) Nr. 1144/2014 nustatytomis priemonėmis, atlikti pagal pagalbos schemas, nurodytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/2117 5 straipsnio 6 dalies pirmos pastraipos c punkte ir 5 straipsnio 7 dalyje ir susiję su patirtomis išlaidomis ir išmokėtomis išmokomis vykdant veiksmus, įgyvendinamus pagal Reglamentą (ES) Nr. 1308/2013 po 2022 m. gruodžio 31 d. ir iki tų pagalbos schemų galiojimo pabaigos, ir, EŽŪFKP atveju, susiję su paramos gavėjų patirtomis išlaidomis ir mokėjimo agentūros išmokėtomis išmokomis įgyvendinant kaimo plėtros programas pagal Reglamentą (ES) Nr. 1305/2013, yra teisėti ir tvarkingi;
Reglamento (ES) 2021/2116 9 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos d punkto ii papunktyje nurodytos valdymo sistemos veikia tinkamai ir užtikrina, kad išlaidos būtų patirtos pagal to reglamento 37 straipsnį;
ataskaitų teikimo sistemos ir rodiklių duomenys, susiję su Reglamente (ES) 2021/2115 nurodytomis intervencinių priemonių rūšimis, yra kokybiški ir patikimi, taip pat kad išlaidos atitinka atitinkamą praneštą produktą ir kad jos buvo atliktos pagal taikomas valdymo sistemas.
Į sąskaitas įtrauktos išlaidos naudotos pagal Reglamente (ES) 2021/2116 nurodytą paskirtį.
Be to, patvirtinu, kad taikomos veiksmingos ir proporcingos kovos su sukčiavimu priemonės pagal Reglamento (ES) 2021/2116 59 straipsnį ir jas taikant atsižvelgiama į nustatytus rizikos veiksnius.
Tačiau šiam patikinimui taikomos tokios išlygos:
Galiausiai patvirtinu, kad man nežinomi jokie neišaiškinti atvejai, kurie galėtų padaryti žalos Sąjungos finansiniams interesams.
Parašas
II PRIEDAS
Valdymo pareiškimas. Koordinavimo įstaiga, kaip nurodyta 4 straipsnyje
Aš, …, … koordinavimo įstaigos direktorius, pateikiu ……… (valstybė narė) finansinių metų nuo xxxx-10-16 iki xxxx+1-10-15 metinę veiklos rezultatų ataskaitą.
Remdamasis savo nuomone ir turima informacija, kuri apima, inter alia, tvirtinančiosios įstaigos darbo rezultatus, patvirtinu, kad:
Tačiau šiam patikinimui taikomos tokios išlygos:
Galiausiai patvirtinu, kad man nežinomi jokie neišaiškinti atvejai, kurie galėtų padaryti žalos Sąjungos finansiniams interesams.
Parašas
III PRIEDAS
Finansinių priemonių audito sekos elementai, kaip nurodyta 7 straipsnio 6 dalyje
1. Finansinės priemonės nustatymo dokumentai, kaip antai finansavimo sutartys, ir kt.
2. Dokumentai, kuriuose nurodomos pagal BŽŪP strateginį planą ir pagal kiekvieną intervencinės priemonės rūšį finansinėms priemonėms skirtos sumos, pagal BŽŪP tinkamos finansuoti išlaidos ir palūkanos bei kita nauda, gauta iš paramos EŽŪFKP lėšomis, taip pat EŽŪFKP pagal Reglamento ES 2021/1060 60 ir 62 straipsnius priskirtinų išteklių pakartotinis panaudojimas.
3. Dokumentai, susiję su finansinės priemonės veikimu, įskaitant susijusius su stebėsena, ataskaitų teikimu ir kontrole.
4. Dokumentai, susiję su BŽŪP strateginio plano nutraukimu ir finansinės priemonės užbaigimu.
5. Valdymo išlaidų ir mokesčių dokumentai.
6. Prašymo formos arba atitinkami dokumentai, kuriuos galutiniai naudos gavėjai pateikė kartu su patvirtinamaisiais dokumentais, įskaitant verslo planus ir reikiamais atvejais ankstesnes metines ataskaitas.
7. Finansinę priemonę įgyvendinančių subjektų kontroliniai sąrašai ir ataskaitos.
8. Kai taikoma, su de minimis pagalba susijusios deklaracijos.
9. Sutartys, pasirašytos dėl pagal finansinę priemonę teikiamos paramos, įskaitant dėl nuosavo kapitalo, paskolų, garantijų ar kitų investicijų tipų, teikiamų galutiniams naudos gavėjams.
10. Įrodymai, kad pagal finansinę priemonę suteikta parama bus panaudota pagal numatytą paskirtį.
11. Įrašai apie finansinius srautus tarp mokėjimo agentūros ir finansinės priemonės, taip pat visų finansinės priemonės lygmenų srautus iki galutinių naudos gavėjų, o garantijų atveju – įrodymas, kad pagrindinės paskolos buvo išmokėtos.
12. BŽŪP strateginio plano įnašo išmokėjimo galutiniam gavėjui arba pagal finansinę priemonę suteiktos garantijos galutinio gavėjo naudai atskiri įrašai arba apskaitos kodai.
IV PRIEDAS
Finansinių priemonių metinės audito ataskaitos , nurodytos 7 straipsnio 7 dalyje, šablonas
1. Įvadas
1.1. Išorės audito įmonės, dalyvavusios rengiant ataskaitą, pavadinimas.
1.2. Ataskaitinis laikotarpis (nuo N-1 metų spalio 16 d. iki N metų spalio 15 d.).
1.3 Finansinės (-ių) priemonės (-ių) ir (arba) įgaliojimo (-ų) ir BŽŪP strateginio (-ių) plano (-ų), dėl kurio (-ių) pateikiama audito ataskaita, identifikavimas. Finansavimo sutarties, su kuria susijusi ataskaita, pavadinimas (toliau – finansavimo sutartis).
2. EIB / EIF arba kitų tarptautinių finansų įstaigų taikomų vidaus kontrolės sistemų auditas
EIB arba kitų tarptautinių finansų įstaigų (TFĮ), kurių akcininkė yra valstybė narė, vidaus kontrolės sistemos išorės audito rezultatai, gauti vertinant šios vidaus kontrolės sistemos struktūrą ir veiksmingumą ir apimantys šiuos elementus:
Įgaliojimo priėmimo procedūra.
Finansų tarpininkų vertinimo ir atrankos procedūra: formalusis ir kokybės vertinimas.
Sandorių su finansų tarpininkais patvirtinimo ir atitinkamų finansavimo sutarčių pasirašymo procedūra.
Finansų tarpininkų stebėsenos procedūros, susijusios su:
finansų tarpininkų ataskaitų teikimu;
įrašų tvarkymu;
išmokomis galutiniams naudos gavėjams;
paramos galutiniams naudos gavėjams tinkamumu finansuoti;
finansų tarpininkų taikomais valdymo mokesčiais ir išlaidomis;
matomumo, skaidrumo ir komunikacijos reikalavimais;
finansų tarpininkų įgyvendinamais valstybės pagalbos ir sumuojamos pagalbos reikalavimais;
skirtingų sąlygų investuotojams taikymu, kai tinkama;
taikytinų Sąjungos teisės aktų, susijusių su pinigų plovimu, terorizmo finansavimu, mokesčių vengimu, mokestiniu sukčiavimu ar mokesčių slėpimu, laikymusi.
Iš mokėjimo agentūros gautų išmokų tvarkymo sistemos.
Su valdymo išlaidomis ir mokesčiais susijusių sumų apskaičiavimo ir mokėjimo sistemos.
Mokėjimų finansų tarpininkams tvarkymo sistemos.
Palūkanų ir kitos naudos, gautų iš pagal BŽŪP strateginį (-ius) planą (-us) finansinėms priemonėms teikiamos paramos, tvarkymo sistemos.
Metinėje audito ataskaitoje, susijusioje su paskutiniais ataskaitiniais metais, be 2.1–2.8 punktuose nurodytų elementų, pateikiama informacija apie šiuos elementus:
skirtingų sąlygų taikymo investuotojams atvejai;
dauginamasis koeficientas, kuris buvo pasiektas, palyginti su garantijų susitarimuose dėl finansinių priemonių, kuriomis teikiamos garantijos, sutartu dauginamuoju koeficientu;
palūkanų ir kitos naudos, priskiriamų prie finansinėms priemonėms pagal BŽŪP strateginį planą skiriamos paramos, panaudojimas, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2021/1060 60 straipsnyje;
lėšų, kurios grąžintos finansinėms priemonėms, priskiriamoms prie paramos iš EŽŪFKP, panaudojimas iki tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos ir nustatyta tų lėšų panaudojimo po tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos tvarka pagal Reglamento (ES) 2021/1060 62 straipsnį.
Dėl 2.1, 2.2 ir 2.3 punktų, pateikus pirmąją metinę audito ataskaitą, reikia pateikti tik informaciją apie taikomų procedūrų ar tvarkos atnaujinimus ar pakeitimus.
3. Audito išvados
3.1. Išvada, ar, remdamasi kiekvienu 2 skirsnyje išvardytu elementu, išorės audito įmonė pagal taikomas taisykles gali suteikti pagrįstą patikinimą dėl EIB arba kitų TFĮ, kurių akcininkė yra valstybė narė, įdiegtos vidaus kontrolės sistemos struktūros ir veiksmingumo. taikomas taisykles .
3.2. Atliekant auditą nustatyti faktai ir rekomendacijos.
3.1 ir 3.2 punktų informacija grindžiama audito veiksmų, nurodytų 2 skirsnyje, rezultatais ir, kai tinkama, joje atsižvelgiama į kitų nacionalinių arba Sąjungos audito veiksmų, susijusių su tuo pačiu finansinę priemonę įgyvendinančiu subjektu ir (arba) tuo pačiu įgaliojimu įgyvendinti finansinę priemonę, rezultatus.
V PRIEDAS
32 straipsnio 1 dalies f punkte nurodytos lentelės pavyzdys, susijęs su pažeidimais
32 straipsnio 1 dalies f punkte nurodyta informacija apie kiekvieną mokėjimo agentūrą pateikiama naudojant šią lentelę:
|
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
j |
|
Mokėjimo agentūra |
Fondas |
Valiutos vienetas |
Likutis n–1 metų spalio 15 d. |
Iš viso naujų atvejų (n finansiniais metais) |
Iš viso pataisų(n finansiniais metais) |
Iš viso palūkanų (n finansiniais metais) |
Iš viso susigrąžintų sumų (n finansiniais metais) |
Iš viso nesusigrąžinamų sumų (n finansiniais metais) |
Suma, kurios susigrąžinimo procesas tebevyksta (n spalio 15 d. likutis) |
VI PRIEDAS
Tikrinimo kontrolės planas, nurodytas Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 80 straipsnio 1 dalyje ir šio reglamento 48 straipsnyje
SIŪLOMAS TIKRINIMO LAIKOTARPIO KONTROLĖS PLANAS ...
1 dalis. Procedūros ir rizikos analizė
1.1. Atrankos procedūra
Pateikiamas taikytinos procedūros aprašymas siekiant atrinkti tikrintinas įmones.
Be to, aiškiai nurodoma, kaip naudoti rizikos analizę, nurodant, ar tokia procedūra yra papildoma atsitiktine atranka ir (arba) rankiniu būdu atlikta atranka.
Taip pat pateikiamas paaiškinimas, kaip atrenkant įmones bus atsižvelgiama į skirtingus sektorius (priemones) ir regionus.
1.2. Taikytini rizikos veiksniai, vertės ir koeficientai
Jei taikoma rizikos analizė, pateikiama informacija apie visus rizikos veiksnius, į kuriuos buvo atsižvelgta, ir tiems rizikos veiksniams vėliau priskirtas galimas vertes. Ši informacija pateikiama toliau pateiktose lentelėse.
Prireikus pateikiamas rizikos veiksnių svoriniam įvertinimui taikytinos procedūros aprašymas.
|
Visiems sektoriams / priemonėms, kurių rizikos analizė atliekama, taikomi rizikos veiksniai ir rizikos vertės |
Rizikos veiksnių svorinis įvertinimas |
||
|
Rizikos veiksniai |
Rizikos vertės |
||
|
Aprašymas |
Vertės |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
… (sektoriui / priemonei) taikomi specialūs rizikos veiksniai ir rizikos vertės |
Rizikos veiksnių svorinis įvertinimas |
||
|
Rizikos veiksniai |
Rizikos vertės |
||
|
Aprašymas |
Vertės |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jei taikoma, pridedami papildomi langeliai, kuriuose nurodomi rizikos veiksniai ir rizikos vertės sektoriams ir (arba) priemonėms.
1.3. Atrankos procedūros rezultatai
Pateikiama informacija apie tai, kaip rizikos analizės rezultatai ir patvirtintos procedūros lėmė įmonių atranką galutiniame tikrinimo kontrolės plane.
Aiškiai nurodomi neįtrauktini sektoriai / priemonės ir aprašomos neįtraukimo priežastys.
Nurodomos priežastys, dėl kurių atrenkamos įmonės, kurių pajamos ar mokėjimai arba jų suma yra mažesni nei 40 000 EUR.
2 dalis. Kontrolės planas
2.1. Atrankos apžvalga
|
Mažiausio įmonių skaičiaus apskaičiavimas: |
|
|
A) Įmonių, kurių pajamos arba mokėjimai arba jų suma sudarė daugiau nei 150 000 EUR EŽŪGF … finansiniais metais, skaičius |
|
|
B) Mažiausias skaičius (1/2 A) |
|
|
Tiriamoji visuma, kuria remiantis atliekama atranka: |
|
|
C) Bendras skaičius |
|
|
D) Įmonių, kurių pajamos arba mokėjimai, arba jų suma viršijo 350 000 EUR, skaičius |
|
|
E) Įmonių, kurių pajamos arba mokėjimai, arba jų suma buvo ne daugiau kaip 350 000 EUR, bet ne mažiau kaip 40 000 EUR, skaičius |
|
|
F) Įmonių, kurių pajamos arba mokėjimai, arba jų suma buvo mažiau nei 40 000 EUR, skaičius |
|
|
Tikrinti pasiūlytos įmonės: |
|
|
G) Bendras skaičius |
|
|
H) Rizikos analize pagrįstas bendras skaičius* |
|
|
I) Įmonių, kurių pajamos arba mokėjimai, arba jų suma viršijo 350 000 EUR, skaičius |
|
|
J) Įmonių, kurių pajamos arba mokėjimai, arba jų suma buvo ne daugiau kaip 350 000 EUR, bet ne mažiau kaip 40 000 EUR, skaičius |
|
|
K) Įmonių, kurių pajamos arba mokėjimai, arba jų suma buvo mažiau nei 40 000 EUR, skaičius |
|
|
Pastabos. * Šiai kategorijai priklausančios įmonės yra tik tos, kurios buvo atrinktos atlikus rizikos analizę, ir jai nepriskiriamos tos įmonės, kurios atsitiktinai ir (arba) rankiniu būdu įtrauktos į kontrolės planą ir kurioms netaikoma rizikos analizė. |
|
2.2. Tikrinti pasiūlytų įmonių atranka
|
A) EŽŪGF biudžeto punktas Nr. |
B) EŽŪGF biudžeto straipsnis |
C) Iš visos išlaidų pagal EŽŪGF biudžeto išlaidų kategoriją (EUR) |
D) Iš viso išlaidų pagal EŽŪOGF biudžeto eilutę, susijusių su įmonėmis, kurių pajamos arba mokėjimai arba jų suma viršijo 40 000 EUR (EUR) |
E) Iš viso išlaidų pagal EŽŪGF biudžeto eilutę, susijusių su įmonėmis, įtrauktomis į tikrinimo kontrolės planą (EUR) |
F) Įmonių, pagal EŽŪGF biudžeto eilutę įtrauktų į tikrinimo kontrolės planą, skaičius |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Iš viso: |
|
|
|
|
|
|
Pastabos. Prireikus pridedamos papildomos eilutės. |
|||||
VII PRIEDAS
Tikrinimo ataskaita, nurodyta Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 80 straipsnio 2 dalyje ir šio reglamento 48 straipsnyje
TIKRINIMO LAIKOTARPIO ATASKAITA ...
1. Kontrolės apžvalga
|
A) Visas tikrintinų įmonių skaičius: |
|
|
B) Visas patikrintų įmonių skaičius: |
|
|
C) Visas tikrinamų įmonių skaičius: |
|
|
D) Visas dar nepatikrintų įmonių skaičius: |
|
2. Kontrolės apžvalga (pagal biudžeto straipsnį arba punktą Nr.)
|
A) EŽŪGF biudžeto punktas Nr. |
B) EŽŪGF biudžeto straipsnis |
C) Iš viso išlaidų, susijusių su tikrinimui pasirinktomis įmonėmis, suma ... (EUR) (C=E+F+G) |
Patikrintos įmonės |
F) Tikrinamos įmonės: iš viso su tomis įmonėmis susijusių išlaidų (EUR) |
G) Nepatikrintos įmonės: iš viso su tomis įmonėmis susijusių išlaidų (EUR) |
|
|
D) Faktiškai patikrintos išlaidos (EUR)* |
E) Iš viso su tomis įmonėmis susijusių išlaidų (EUR) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Iš viso: |
|
|
|
|
|
|
|
Pastabos. * Yra susijusios tik su faktiškai tikrintų sąskaitų faktūrų išlaidomis (kurios yra atrinktos patikrinimui ir (arba) kryžminiam patikrinimui). Prireikus pridedamos papildomos eilutės. |
||||||
3. Nustatyti galimi pažeidimai
|
A) EŽŪGF biudžeto straipsnis |
B) EŽŪGF biudžeto punktas Nr. |
C) Susijusios įmonės nuorodos numeris |
D) Kiekvieno nustatyto galimo pažeidimo aprašymas ir pobūdis |
E) Nustatytų galimų pažeidimų skaičius |
F) Apskaičiuotoji galimų pažeidimų vertė |
G) OLAF nuorodos (-ų) numeris (-iai) (Pažeidimų valdymo sistemos (IMS) pranešimo numeriai) |
H) Tikrinimo laikotarpis, per kurį buvo planuojama atlikti tikrinimą * |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Iš viso: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pastabos. * Ankstesnių tikrinimo laikotarpių atveju tik tie, kurie nebuvo nurodyti ankstesnėse ataskaitose. Apie kiekvieną pažeidimą (-us) padariusią (-ias) įmonę (-es) turėtų būti pranešama atskiroje eilutėje. Prireikus pridedamos papildomos eilutės. |
|||||||
4. Su ankstesniais tikrinimo kontrolės planais susijusių tikrinimų vykdymas
|
Su ankstesniais tikrinimo kontrolės planais susijusių tikrinimų vykdymas |
A) Įmonių skaičius |
B) Susijusios išlaidos |
C) Faktiškai patikrintos su įmonėmis susijusios išlaidos * |
|
4.1. Įmonių, apie kurias ankstesnėje ataskaitoje buvo pranešta, kad jos tebetikrinamos, skaičius (4.1. = 4.2.+ 4.3.) |
|
|
x |
|
4.2. skiltyje nurodytų patikrintų įmonių skaičius |
|
|
|
|
4.3. skiltyje nurodytų tebetikrinamų įmonių skaičius |
|
|
x |
|
4.4. Įmonių, apie kurias ankstesnėje ataskaitoje buvo pranešta, kad jos dar nepradėtos tikrinti, skaičius (4.4. = 4.5 . +4.6 . +4.7.) |
|
|
x |
|
4.5. skiltyje nurodytų patikrintų įmonių skaičius |
|
|
|
|
4.6. skiltyje nurodytų tebetikrinamų įmonių skaičius |
|
|
x |
|
4.7. skiltyje nurodytų dar nepradėtų tikrinti įmonių skaičius |
|
|
x |
|
Pastabos: * Susijusios tik su faktiškai tikrintų sąskaitų faktūrų išlaidomis (atrinktos patikrinimui ir (arba) kryžminiam patikrinimui). |
|||
5. Savitarpio pagalba
Pateikiama savitarpio pagalbos prašymų, pateiktų ir gautų pagal Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 IV antraštinės dalies III skyrių, santrauka.
Informacija apie išsiųstus prašymus ir gautus atsakymus pateikiama toliau pateiktose lentelėse:
|
A) Valstybė narė, kuriai išsiųstas prašymas |
B) Prašymo data |
C) Atsakymo data ir rezultatų santrauka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pastabos. Prireikus pridedamos papildomos eilutės. |
||
6. Ištekliai
Tikrinimams atlikti paskirtų darbuotojų skaičius (asmenų per metus) pagal kontrolės įstaigas, ir, jei reikia, pagal regionus.
7. Sunkumai ir tobulinimo pasiūlymai
Turi būti pateikta informacija apie visus sunkumus, iškilusius taikant Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 IV antraštinės dalies III skyrių, ir priemones, kurių imtasi šiems trūkumams pašalinti, arba šiuo tikslu pateiktus pasiūlymus.
Jei reikia, pateikiami pasiūlymai, kaip patobulinti Reglamento (ES) Nr. 2021/2116 IV antraštinės dalies III skyriaus taikymą.
VIII PRIEDAS
SKAIDRUMO TIKSLAIS SKIRTA INFORMACIJA PAGAL 58 STRAIPSNĮ ()
|
Paramos gavėjo/teisinio subjekto/asociacijos pavadinimas |
Paramos gavėjo pavardė |
Jei priklauso grupei, patronuojančiosios įmonės pavadinimas ir PVM arba mokesčių mokėtojo kodas |
Savivaldybė |
Priemonės kodas / intervencijos rūšis / sektorius pagal IX priedą |
Konkretus tikslas (1) |
Pradžios data (2) |
Pabaigos data (3) |
Suma pagal EŽŪGF finansuojamą veiksmą |
Visa EŽŪGF suma, skirta paramos gavėjui |
Suma pagal EŽŪFKP finansuojamą veiksmą |
Visa EŽŪFKP suma, skirta paramos gavėjui |
Suma pagal veiksmus, kuriems taikomas bendras finansavimas |
Visa bendrai finansuojama suma, skirta paramos gavėjui |
Iš viso EŽŪFKP ir bendrai finansuojamų sumų |
Visa ES finansuojama ir bendrai finansuojama suma, skirta paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
|
70 |
|
40 |
110 |
160 |
|
|
|
|
|
Kodas A |
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kodas B |
|
|
|
|
|
40 |
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kodas C |
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kodas D |
|
|
|
|
|
30 |
|
15 |
|
|
|
|
(1)
Konkretus veiksmo tikslas atitinka vieną ar daugiau tikslų, nustatytų atitinkamuose atitinkamą veiksmą reglamentuojančiuose Sąjungos teisės aktuose ir aprašytų IX priede. Visų pirma konkretus (-ūs) veiksmo tikslas (-ai) pagal Reglamentą (ES) 2021/2115 atitinka to reglamento 6 straipsnyje nustatytus konkrečius tikslus ir valstybės narės BŽŪP planą. Be to, konkretus (-ūs) veiksmo tikslas (-ai) pagal reglamentus (ES) Nr. 1305/2013, (ES) Nr. 1307/2013 ir (ES) Nr. 1308/2013 atitinka Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 110 straipsnio 2 dalyje nustatytus tikslus (daugiau informacijos valstybės narės gali rasti 2014–2020 m. bendros žemės ūkio politikos stebėsenos ir vertinimo sistemos techniniame vadove).
(2)
Informacija apie intervencinių priemonių rūšių tiesioginių išmokų forma, kaimo plėtros intervencinėms priemonėms skirtų intervencinių priemonių rūšių, susijusių su gamtinėmis ar kitomis vietovėms būdingomis kliūtimis ir su vietove susijusiomis kliūtimis, atsirandančiomis dėl tam tikrų privalomų reikalavimų, taip pat priemonių, taikomų pagal reglamentus (ES) Nr. 228/2013 ir (ES) Nr. 229/2013, pradžios datą nėra aktuali, nes tos priemonės ir intervencinių veiksmų rūšys yra metinės.
►C1
(3)
Informacija apie intervencinių priemonių rūšių tiesioginių išmokų forma, kaimo plėtros intervencinėms priemonėms skirtų intervencinių priemonių rūšių, susijusių su gamtinėmis ar kitomis vietovėms būdingomis kliūtimis ir su vietove susijusiomis kliūtimis, atsirandančiomis dėl tam tikrų privalomų reikalavimų, taip pat priemonių, taikomų pagal reglamentus (ES) Nr. 228/2013 ir (ES) Nr. 229/2013, pabaigos datą nėra aktuali, nes tos priemonės ir intervencinių veiksmų rūšys yra metinės.
(4)
Skelbiant informaciją apie: a) patirtas išlaidas ir išmokėtas išmokas įgyvendinant paramos schemas pagal Reglamentą (ES) Nr. 1307/2013 2022 kalendoriniais metais ir anksčiau; b) priemones, kurios iki 2022 m. gruodžio 31 d. įgyvendinamos pagal reglamentus (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 229/2013, (ES) Nr. 1308/2013 ir (ES) Nr. 1144/2014; c) pagalbos schemas, nurodytas Reglamento (ES) 2021/2117 5 straipsnio 6 dalies pirmos pastraipos c punkte ir 5 straipsnio 7 dalyje ir susijusias su patirtomis išlaidomis ir išmokėtomis išmokomis vykdant veiksmus, įgyvendinamus pagal Reglamentą (ES) Nr. 1308/2013 po 2022 m. gruodžio 31 d. ir iki tų pagalbos schemų galiojimo pabaigos, ir d) mokėjimo agentūros išmokėtas išmokas įgyvendinant kaimo plėtros programas pagal Reglamentą (ES) Nr. 1305/2013, šioje lentelėje pateikiama tik Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 111 straipsnyje nurodyta informacija, o kitos skiltys paliekamos tuščios arba pažymima „netaikoma“. ◄ |
|||||||||||||||
IX PRIEDAS
Priemonė / intervencinės priemonės rūšis / sektorius, kaip nurodyta 58 straipsnyje (1)
|
Priemonės / intervencinės priemonės rūšies / sektoriaus kodas |
Priemonės / intervencinės priemonės rūšies / sektoriaus pavadinimas |
Priemonės / intervencinės priemonės rūšies / sektoriaus tikslas |
|
|
Skiriant tiesiogines išmokas pagal Reglamento (ES) 2021/2115 16 straipsnyje nustatytas intervencinių priemonių rūšis vykdomi veiksmai |
|
|
|
1. Atsietoji pajamų parama |
|
|
I.1 |
Bazinė pajamų parama tvarumui didinti |
Bazinė pajamų parama yra nuo gamybos atsietos išmokos už plotą. Tikslas – remti perspektyvių ūkių pajamas ir atsparumą visoje Sąjungoje, kad būtų padidintas apsirūpinimo maistu saugumas. |
|
I.2 |
Papildoma perskirstomoji pajamų parama tvarumui didinti |
Papildoma perskirstomoji pajamų parama tvarumui didinti yra nuo gamybos atsietos išmokos už plotą. Tikslas – pagerinti tiesioginių išmokų paskirstymą perskirstant paramą iš didesnių ūkių į mažesnius ar vidutinius ūkius. |
|
I.3 |
Papildoma pajamų parama jauniesiems ūkininkams |
Papildoma pajamų parama jauniesiems ūkininkams yra nuo gamybos atsieta išmoka, kuria pirmą kartą įsikuriantiems jauniesiems ūkininkams skiriama didesnė pajamų parama. Tikslas – modernizuoti žemės ūkio sektorių pritraukiant jaunimą ir gerinant jo verslo plėtrą. |
|
I.4 |
Klimatui ir aplinkai skirtos sistemos |
Ekologinės sistemos yra susijusios su nuo gamybos atsietomis išmokomis. Siekiama, kad pajamų parama būtų skiriama aplinkai, klimatui ir gyvūnų gerovei naudingai žemės ūkio praktikai. |
|
I.5 |
Išmokos smulkiesiems ūkininkams (28 straipsnis) |
Smulkiesiems ūkininkams skiriamos išmokos yra atsiejamos nuo gamybos ir pakeičia visas kitas tiesiogines išmokas atitinkamiems paramos gavėjams. Išmokų smulkiesiems ūkininkams tikslas – skatinti labiau subalansuotą paramos paskirstymą ir sumažinti administracinę naštą tiek mažų sumų gavėjams, tiek vadovaujančiosioms institucijoms. |
|
|
2. Susietosios tiesioginės išmokos |
|
|
I.6 |
Susietoji pajamų parama |
Susietoji pajamų parama apima išmokas už hektarą arba gyvulį, susijusias su konkrečia produkcija. Tikslas – gerinti tam tikrų sektorių ir produktų, kurie ypač svarbūs dėl socialinių, ekonominių ar aplinkos priežasčių ir kuriems kyla tam tikrų sunkumų, konkurencingumą, tvarumą ir (arba) kokybę. |
|
I.7 |
Specialioji išmoka už medvilnę |
Specialioji išmoka už medvilnę yra susietoji išmoka, skiriama už kiekvieną reikalavimus atitinkančio medvilnės ploto hektarą. Tai medvilnės gamintojų valstybėms narėms privaloma sistema, kad būtų remiama medvilnės gamyba regionuose, kuriuose ji svarbi žemės ūkio ekonomikai. |
|
|
Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 I priede nustatytos priemonės |
|
|
II.1 |
Bazinės išmokos sistema (III antraštinės dalies 1 skyriaus 1, 2, 3 ir 5 skirsniai) |
Bazinės išmokos sistema yra išmoka už plotą, atsieta nuo gamybos, vykdoma remiantis ūkininkams suteiktomis teisėmis į išmokas. Tikslas – remti ūkininkų pajamas, kurios vidutiniškai gerokai mažesnės už vidutines pajamas likusioje sektoriaus dalyje. |
|
II.2 |
Vienkartinės išmokos už plotus sistema (36 straipsnis) |
Vienkartinės išmokos už plotus sistema yra išmoka už plotą, atsieta nuo gamybos ir mokama už ūkininko deklaruotus reikalavimus atitinkančius hektarus. Tikslas – remti ūkininkų pajamas, kurios vidutiniškai gerokai mažesnės už vidutines pajamas likusioje sektoriaus dalyje. |
|
II.3 |
Perskirstymo išmoka (III antraštinės dalies 2 skyrius) |
Perskirstymo išmoka yra atsietoji išmoka už plotą. Tikslas – remti mažesnius ūkius teikiant jiems papildomą paramą už jų pirmuosius hektarus, deklaruotus pagal bazinę išmoką. |
|
II.4 |
Išmoka už klimatui ir aplinkai naudingą žemės ūkio praktiką (III antraštinės dalies 3 skyrius) |
Žalinimas yra atsietoji išmoka už plotą, mokama už hektarą. Tikslas – stebėti tris klimatui ir aplinkai palankius žemės ūkio veiklos metodus: pasėlių įvairinimą, daugiamečių žolynų išlaikymą ir ekologiniu požiūriu svarbios vietovės žemės ūkio paskirties žemėje nustatymą. |
|
II.5 |
Išmoka už vietoves, kuriose esama gamtinių kliūčių (III antraštinės dalies 4 skyrius) |
Išmoka už vietoves, kuriose esama gamtinių kliūčių, yra plotu grindžiama atsietoji išmoka, skiriama kaip priedas prie bazinės išmokos ūkininkams. Tikslas – teikti paramą ūkininkams, įsikūrusiems vietovėse, kuriose esama gamtinių kliūčių. |
|
II.6 |
Išmoka jauniesiems ūkininkams (III antraštinės dalies 5 skyrius) |
Išmoka jauniesiems ūkininkams yra nuo gamybos atsieta išmoka, kuria pirmą kartą įsikuriantiems jauniesiems ūkininkams skiriama didesnė pajamų parama. Tikslas – skatinti naujų ekonominės veiklos rūšių kūrimą ir plėtrą žemės ūkio sektoriuje, nes tai labai svarbu Sąjungos žemės ūkio sektoriaus konkurencingumui. |
|
II.7 |
Savanoriška susietoji parama (IV antraštinės dalies 1 skyrius) |
Savanoriška susietoji parama apima išmokas už hektarą arba gyvulį, susijusias su konkrečia produkcija. Tikslas – didinti sektorių, kurie ypač svarbūs dėl ekonominių, socialinių ar aplinkos priežasčių ir patiria tam tikrų sunkumų, konkurencingumą ir tvarumą. |
|
II.8 |
Specialioji išmoka už medvilnę (IV antraštinės dalies 2 skyrius) |
Specialioji išmoka už medvilnę yra susietoji išmoka, skiriama už kiekvieną reikalavimus atitinkančio medvilnės ploto hektarą. Tai privaloma medvilnę auginančioms valstybėms narėms skirta sistema, kad būtų remiama medvilnės gamyba regionuose, kuriuose ji svarbi žemės ūkio sektoriui. |
|
II.9 |
Smulkiųjų ūkininkų sistema (V antraštinė dalis) |
Smulkiųjų ūkininkų sistema yra atsieta nuo gamybos ir pakeičia visas kitas tiesiogines išmokas atitinkamiems paramos gavėjams. Tikslas – skatinti labiau subalansuotą paramos paskirstymą ir sumažinti administracinę naštą tiek mažų sumų gavėjams, tiek vadovaujančiosioms institucijoms. |
|
II.10 |
Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009 (2) I priede nustatytos priemonės |
Šių tiesioginių išmokų tikslas – atsieti paramą nuo pasėlių ir gyvulių auginimo, siekiant pagerinti ūkininkų pajamų rėmimą. |
|
|
Taikant Reglamento (ES) 2021/2115 42 straipsnyje nustatytas sektorines intervencines priemones vykdomi veiksmai |
|
|
III.1 |
Vaisių ir daržovių sektoriuje (49–53 straipsniai) |
Tikslas – remti pasiūlos koncentraciją, konkurencingumą bei tvarumą vaisių ir daržovių sektoriuje. Tai daroma per gamintojų organizacijas (GO) arba jų asociacijas (GOA), pripažintas pagal Reglamentą (ES) Nr. 1308/2013 ir vykdančias veiklos programas pagal Reglamentą (ES) 2021/2115. Paramos gavėjai yra gamintojų organizacijos ir jų asociacijos. Programos trunka nuo 3 iki 7 metų ir jų valdymas grindžiamas finansiniais metais. Valstybės narės turi patvirtinti kiekvieną programą. |
|
III.2 |
Bitininkystės produktų sektoriuje (54, 55 ir 56 straipsniai) |
Tikslas – remti bitininkus, bitininkystės produktų kokybę ir rinką. |
|
III.3 |
Vyno sektoriuje (57–60 straipsniai) |
Tikslas – remti vyno sektoriaus konkurencingumą ir tvarumą. Programas valstybės narės vykdo nacionaliniu lygmeniu pagal savo strateginį planą ir jų valdymas grindžiamas finansiniais metais. Paramos gavėjai yra vynuogių augintojai, taip pat vyndariai ir prekiautojai vynu arba jų asociacijos ir (arba) organizacijos. Veiksmai, kuriuos turi patvirtinti valstybės narės, gali būti metiniai arba daugiamečiai. |
|
III.4 |
Apynių sektoriuje (61 ir 62 straipsniai) |
Tikslas – remti apynių sektoriaus pasiūlos koncentraciją, konkurencingumą ir tvarumą pasitelkiant gamintojų organizacijas (GO) arba jų asociacijas (GOA), pripažintas pagal Reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, ir vykdant veiksmų programas pagal Reglamentą (ES) 2021/2115. Paramos gavėjai yra gamintojų organizacijos arba jų asociacijos. Programos trunka nuo 3 iki 7 metų ir jų valdymas grindžiamas finansiniais metais. Valstybės narės turi patvirtinti kiekvieną programą. |
|
III.5 |
Alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektoriuje (63, 64 ir 65 straipsniai) |
Tikslas – remti alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektoriaus pasiūlos koncentraciją, konkurencingumą ir tvarumą pasitelkiant gamintojų organizacijas (GO) ir jų asociacijas (GOA), pripažintas pagal Reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, ir vykdant veiksmų programas pagal Reglamentą (ES) 2021/2115. Paramos gavėjai yra gamintojų organizacijos arba jų asociacijos. Programos trunka nuo 3 iki 7 metų ir jų valdymas grindžiamas finansiniais metais. Valstybės narės turi patvirtinti kiekvieną programą. |
|
III.6 |
Kituose sektoriuose, nurodytuose Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 1 straipsnio 2 dalies a–h, k, m, o–t ir w punktuose, ir Reglamento (ES) 2021/2115 XIII priede išvardytų produktų sektoriuose (66, 67 ir 68 straipsniai) |
Tikslas – remti susijusių sektorių pasiūlos koncentraciją, konkurencingumą ir tvarumą per gamintojų organizacijas, jų asociacijas, pripažintas pagal Reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, taip pat laikinai valstybių narių patvirtintas gamintojų grupes ir vykdant veiksmų programas pagal Reglamentą (ES) 2021/2115. Paramos gavėjai yra gamintojų organizacijos, jų asociacijos arba gamintojų grupės. Programos trunka nuo 3 iki 7 metų ir jų valdymas grindžiamas finansiniais metais. Valstybės narės turi patvirtinti kiekvieną programą. |
|
|
Reglamente (ES) Nr. 1308/2013 nustatytos priemonės |
|
|
IV.1 |
Valstybės intervencija (I skyriaus 2 skirsnis) |
Tam tikrų žemės ūkio produktų rinkos kainoms nukritus žemiau tam tikro nustatyto lygio, valstybių narių valdžios institucijos, siekdamos stabilizuoti rinką, gali įsikišti ir supirkti perteklinę produkciją, kuri vėliau gali būti saugoma tol, kol padidėja rinkos kaina. Reikia skelbti informaciją apie pagalbą gaunančius subjektus, kitaip tariant, apie subjektus, iš kurių supirkti produktai. |
|
IV.2 |
Parama privačiajam sandėliavimui (I skyriaus 3 skirsnis) |
Skiriamos pagalbos tikslas – laikinai paremti tam tikrų produktų gamintojus, finansuojant privačiojo sandėliavimo išlaidas. |
|
IV.3 |
ES mokykloms skirta programa, vaisių ir pieno vartojimo skatinimo mokyklose programos (II skyriaus 1 skirsnis) |
Teikiamos pagalbos tikslas – remti žemės ūkio produktų tiekimą vaikams į vaikų darželius, pradines ir vidurines mokyklas, siekiant paskatinti juos vartoti daugiau vaisių, daržovių ir pieno bei pagerinti mitybos įpročius. |
|
IV.4 |
Išskirtinės priemonės (I skyriaus 1, 2 ir 3 skirsniai) |
Pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 219 straipsnio 1 dalį, 220 straipsnio 1 dalį ir 221 straipsnio 1 ir 2 dalis taikomų išskirtinių priemonių tikslas – remti žemės ūkio rinkas pagal Reglamento (ES) 2021/2116 5 straipsnio 2 dalies a punktą. |
|
IV.5 |
Pagalba vaisių ir daržovių sektoriuje (II skyriaus 3 skirsnis) |
Augintojai skatinami jungtis į gamintojų organizacijas (GO). Jos gauna pagalbą nacionaline strategija grindžiamoms veiksmų programoms įgyvendinti. Be to, skiriamos pagalbos tikslas – sušvelninti pajamų svyravimus dėl krizių. Pagalba teikiama krizių prevencijos ir valdymo priemonėms pagal veiksmų programas, t. y.: produktų pašalinimui iš rinkos, neprinokusių vaisių ir daržovių derliaus nuėmimui ir (arba) derliaus nenuėmimui, pardavimo skatinimui ir informavimui, mokymui, derliaus draudimui, pagalba banko paskoloms gauti ir savitarpio pagalbos fondų (ūkininkų valdomų stabilizavimo fondų) steigimo administracinėms išlaidoms padengti. |
|
IV.6 |
Parama vyno sektoriuje (II skyriaus 4 skirsnis) |
Įvairios teikiamos pagalbos tikslas – užtikrinti rinkos pusiausvyrą ir padidinti Sąjungos vyno konkurencingumą: parama vyno pardavimo trečiųjų šalių rinkose skatinimui ir informavimui apie atsakingą vyno vartojimą ir apie Sąjungos saugomos kilmės vietos nuorodos (SKVN) ir saugomos geografinės nuorodos (SGN) sistemą; bendras išlaidų, susijusių su vynuogynų restruktūrizavimu ir konversija, investicijomis į vyno gamybos bei prekybos bazę ir inovacijomis, finansavimas; parama neprinokusių vynuogių derliaus nuėmimui, savitarpio pagalbos fondams, derliaus draudimui ir šalutinių produktų distiliavimui. |
|
IV.7 |
Parama alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektoriuje (II skyriaus 2 skirsnis) |
Parama skiriama trejų metų darbo programoms, kurias turi parengti gamintojų organizacijos, gamintojų organizacijų asociacijos ar tarpšakinės organizacijos vienoje ar keliose iš šių sričių: alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektoriaus rinkos stebėsenos ir valdymo; alyvmedžių auginimo poveikio aplinkai gerinimo; alyvmedžių auginimo konkurencingumo didinimo pasitelkiant modernizavimą; alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių produkcijos kokybės gerinimo; atsekamumo sistemos taikymo, alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių kokybės sertifikavimo ir apsaugos; informacijos apie gamintojų organizacijų, gamintojų organizacijų asociacijų ar tarpšakinių organizacijų taikomas priemones siekiant pagerinti alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių kokybę skleidimo. |
|
IV.8 |
Pagalba bitininkystės sektoriuje (II skyriaus 5 skirsnis) |
Skiriamos pagalbos tikslas – remti sektorių pagal bitininkystės programas, siekiant gerinti bitininkystės produktų gamybą ir pardavimą. |
|
IV.9 |
Pagalba apynių sektoriuje (II skyriaus 6 skirsnis) |
Pagalba skiriama apynių augintojų organizacijoms. |
|
|
Taikant Reglamento (ES) 2021/2115 69 straipsnyje nustatytas kaimo plėtrai skirtas intervencinių priemonių rūšis vykdomi veiksmai |
|
|
V.1 |
Aplinkos, klimato ir kiti valdymo įsipareigojimai |
Skiriamos pagalbos tikslas – kompensuoti ūkininkams, miškų valdytojams ir kitiems žemės valdytojams papildomas išlaidas ir prarastas pajamas, susijusias su savanoriškais aplinkos, klimato ir kitais prisiimtais valdymo įsipareigojimais, kuriais viršijami privalomi standartai ir kurie padeda siekti konkrečių BŽŪP tikslų, visų pirma aplinkos, klimato ir gyvūnų gerovės srityse. |
|
V.2 |
Gamtinės arba kitos specifinės kliūtys |
Skiriamos pagalbos tikslas – kompensuoti ūkininkams visas arba dalį papildomų išlaidų ir prarastų pajamų, susijusių su gamtinėmis ar kitokiomis specifinėmis kliūtimis konkrečioje vietovėje, pavyzdžiui, kalnuotose vietovėse. |
|
V.3 |
Nepalankios specifinės su vietove susijusios sąlygos, susidariusios dėl tam tikrų privalomų reikalavimų laikymosi |
Skiriamos pagalbos tikslas – kompensuoti ūkininkams, miškų valdytojams ir kitiems žemės valdytojams visas arba dalį papildomų išlaidų ir prarastų pajamų, susijusių su tam tikromis kliūtimis, susijusiomis su konkrečia vietove, kurios atsiranda dėl reikalavimų, atsirandančių įgyvendinant „Natura 2000“ direktyvas (Tarybos direktyvą 92/43/EEB (3) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/147/EB (4)) arba žemės ūkio paskirties plotų atveju – Vandens pagrindų direktyvą (Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/60/EB (5)). |
|
V.4 |
Investicijos, įskaitant investicijas į drėkinimą |
Skiriamos pagalbos tikslas – remti investicijas į materialųjį ar nematerialųjį turtą, įskaitant investicijas į drėkinimą, kuriomis padedama siekti vieno ar kelių konkrečių BŽŪP tikslų. |
|
V.5 |
Jaunųjų ūkininkų, naujų ūkininkų įsikūrimas ir kaimo verslo kūrimas |
Skiriamos pagalbos tikslas – remti jaunųjų ūkininkų, naujų ūkininkų įsikūrimą ir, esant tam tikroms sąlygoms, kaimo verslo kūrimą siekiant prisidėti prie vieno ar kelių konkrečių BŽŪP tikslų įgyvendinimo. |
|
V.6 |
Rizikos valdymo priemonės |
Skiriamos pagalbos tikslas – skatinti rizikos valdymo priemones, kurios padeda ūkininkams valdyti su jų žemės ūkio veikla susijusią gamybos ir pajamų riziką, kurios jie negali kontroliuoti. |
|
V.7 |
Bendradarbiavimas |
Skiriamos pagalbos tikslas – remti bendradarbiavimą, kad būtų padedama siekti vieno ar kelių konkrečių BŽŪP tikslų. Tai apima bendradarbiavimo paramą: a) rengti ir įgyvendinti Europos inovacijų partnerysčių žemės ūkio našumo ir tvarumo srityje veiklos grupės veiklą; b) parengti ir įgyvendinti iniciatyvą „Leader“; c) skatinti ir remti Sąjungos ir nacionalines pripažintas kokybės sistemas ir ūkininkų naudojimąsi jomis; d) remti gamintojų grupes, gamintojų organizacijas ir tarpšakines organizacijas; e) parengti ir įgyvendinti pažangiųjų kaimų strategijas; f) remti kitas bendradarbiavimo formas. |
|
V.8 |
Keitimasis žiniomis ir informacijos sklaida |
Skiriamos pagalbos tikslas – remti keitimosi žiniomis ir informavimo veiksmus, kuriais prisidedama prie vieno ar kelių konkrečių BŽŪP tikslų, konkrečiai susijusių su gamtos, aplinkos ir klimato apsauga, įskaitant švietimą aplinkos klausimais ir informuotumo didinimo veiksmus, taip pat prie kaimo įmonių ir bendruomenių plėtros. Tokie veiksmai gali apimti veiksmus, kuriais skatinamos inovacijos, mokymas ir konsultavimas, taip pat keitimasis žiniomis ir informacija bei jų sklaida. |
|
|
Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 III antraštinės dalies I skyriuje numatytos priemonės |
|
|
VI.1 |
Žinių perdavimas ir informavimo veikla (14 straipsnis) |
Ši priemonė susijusi su mokymu ir kitomis veiklos rūšimis, pavyzdžiui, praktiniais seminarais, instruktavimu, demonstracine veikla, informavimo veiksmais, trumpalaikiais mainais ūkiuose ir miškuose bei vizitų programomis. Tikslas – didinti žemės ūkio, maisto ir miškininkystės sektoriuose dirbančių asmenų, žemės valdytojų ir kaimo vietovėse veikiančių mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ) žmogiškąjį potencialą. |
|
VI.2 |
Konsultavimo paslaugos, ūkio valdymo ir ūkininkų pavadavimo paslaugos (15 straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – naudojantis konsultavimo paslaugomis ir kuriant konsultavimo, ūkių valdymo ir ūkininkų pavadavimo paslaugas gerinti ūkių, miško valdų ir kaimo vietovėse veikiančių MVĮ valdymo tvarumą ir ekonominės veiklos rezultatus bei aplinkosauginį veiksmingumą. Ja taip pat remiami konsultantų mokymai. |
|
VI.3 |
Žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemos (16 straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – remti visus naujus Sąjungos, nacionalinių ir savanoriškų kokybės sistemų dalyvius. Parama taip pat gali apimti išlaidas, patiriamas dėl informavimo ir pardavimo skatinimo veiklos, kuria siekiama gerinti vartotojų informuotumą apie produktus, pagamintus pagal Sąjungos ir nacionalines kokybės sistemas, ir tų produktų specifikacijas. |
|
VI.4 |
Investicijos į materialųjį turtą (17 straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – padėti gerinti žemės ūkio valdų ir kaimo įmonių ekonominės veiklos rezultatus ir aplinkosauginį veiksmingumą, didinti žemės ūkio produktų prekybos ir perdirbimo sektorių veiksmingumą, sukurti žemės ūkio ir miškininkystės plėtrai būtiną infrastruktūrą ir remti aplinkos tikslams pasiekti reikalingas nerentabilias investicijas. |
|
VI.5 |
Gaivalinių nelaimių paveikto žemės ūkio gamybos potencialo atkūrimas ir atitinkamos prevencinės veiklos vykdymas (18 straipsnis) |
►C1 Šios priemonės tikslas – padėti ūkininkams išvengti gaivalinių nelaimių ir katastrofinių įvykių arba atkurti žemės ūkio potencialą, kuriam buvo pakenkta, po to, kai valstybių narių kompetentingos valdžios institucijos oficialiai pripažįsta tokio įvykio faktą, siekiant padėti išlaikyti ūkių perspektyvumą ir konkurencingumą ištikus tokiems įvykiams. ◄ |
|
VI.6 |
Ūkio ir verslo plėtra (19 straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – remti naują perspektyvią ekonominę veiklą, pvz., naujų valdų, kurias valdo jaunieji ūkininkai, ir naujų įmonių kaimo vietovėse kūrimą bei plėtrą arba smulkių ūkių plėtrą. Be to, parama skiriama naujoms arba esamoms įmonėms, kad jos galėtų investuoti ir plėtoti ne žemės ūkio veiklą, kuri yra labai svarbi kaimo vietovių plėtrai ir konkurencingumui, taip pat visiems ūkininkams, kurie įvairina savo žemės ūkio veiklą. Priemonė apima išmokas smulkiųjų ūkininkų sistemos reikalavimus atitinkantiems ūkininkams, kurie visam laikui perleidžia savo valdą kitam ūkininkui. |
|
VI.7 |
Pagrindinės paslaugos ir kaimų atnaujinimas kaimo vietovėse (20 straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – remti intervencinius veiksmus, skatinančius augimą ir stiprinančius aplinkos ir socialinį bei ekonominį tvarumą kaimo vietovėse, visų pirma plėtojant vietos infrastruktūrą (įskaitant plačiajuosčio ryšio, atsinaujinančiųjų išteklių energijos ir socialinę infrastruktūrą) ir pagrindines vietos paslaugas, taip pat atnaujinant kaimus ir vykdant veiklą, kuria siekiama atkurti ir atnaujinti kultūros ir gamtos paveldą. Pagal šią priemonę taip pat remiamas veiklos perkėlimas ir patalpų pertvarkymas, kad būtų pagerinta gyvenimo kokybė gyvenvietėje arba padidintas aplinkosauginis gyvenvietės veiksmingumas. |
|
VI.8 |
Investicijos į miško plotų plėtrą ir miškų gyvybingumo gerinimą (21 straipsnis; 22–26 straipsniai) |
Šios priemonės tikslas – skatinti investicijas į miškingų plotų plėtrą, miškų apsaugą, miškininkystės inovacijas, miškininkystės technologijas ir miško produktus, siekiant prisidėti prie kaimo vietovių augimo potencialo. |
|
VI.9 |
Miško įveisimas ir miškingų plotų kūrimas (22 straipsnis) |
Šios pagalbinės priemonės tikslas – teikti paramą miško įveisimo ir miškingų plotų kūrimo veiksmams žemės ūkio reikmėms ir ne žemės ūkio reikmėms naudojamoje žemėje. |
|
VI.10 |
Agrarinės miškininkystės sistemų kūrimas, atkūrimas arba atnaujinimas (23 straipsnis) |
Šios pagalbinės priemonės tikslas – kurti agrarinės miškininkystės sistemas ir metodus, kuriuos taikant tame pačiame žemės vienete daugiamečiai miško augalai sąmoningai auginami kartu su pasėliais ir (arba) gyvūnais. |
|
VI.11 |
Miškų gaisrų, gaivalinių nelaimių ir katastrofinių įvykių prevencija ir jų padarytos žalos miškui atlyginimas (24 straipsnis) |
Šios pagalbinės priemonės tikslas – imtis prevencijos ir atkurti (išvalyti ir atsodinti) miškininkystės potencialą po miškų gaisrų, kitų gaivalinių nelaimių (įskaitant kenkėjų antplūdžius ir ligų protrūkius) ir su klimato kaita susijusių grėsmių. |
|
VI.12 |
Investicijos, kuriomis didinamas miškų ekosistemų atsparumas ir aplinkosauginė vertė (25 straipsnis) |
Šios pagalbinės priemonės tikslas – remti veiksmus, kuriais didinama miškų aplinkosauginė vertė, lengvinamas ir švelninamas miškų prisitaikymas prie klimato kaitos, užtikrinamos ekosistemų funkcijos ir didinama visuomeninė miškų vertė. Turėtų būti užtikrinamas aplinkosauginės miškų vertės didinimas. |
|
VI.13 |
Investicijos į miškininkystės technologijas ir į miško produktų perdirbimą, sutelkimą bei jų rinkodarą (26 straipsnis) |
Šios pagalbinės priemonės tikslas – teikti paramą investicijoms į techniką ir (arba) įrenginius, susijusius su medienos ruoša, kirtimu, sutelkimu ir medienos perdirbimu, atliekamu iki pramoninio medienos pjovimo. Šios pagalbinės priemonės pagrindinis tikslas – didinti ekonominę miškų vertę. |
|
VI.14 |
Gamintojų grupių ir organizacijų steigimas (27 straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – remti gamintojų grupių ir organizacijų steigimą, ypač pirmaisiais metais, kai patiriama papildomų išlaidų, siekiant bendromis jėgomis spręsti problemas rinkoje ir stiprinti derybinę galią gamybos ir prekybos srityse, be kita ko, vietos rinkose. |
|
VI.15 |
Agrarinė aplinkosauga ir klimatas (28 straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – skatinti žemės valdytojus taikyti ūkininkavimo praktiką, kuria prisidedama prie aplinkos, kraštovaizdžio, gamtos išteklių apsaugos ir klimato kaitos švelninimo bei prisitaikymo prie jos. Ji gali būti skiriama ne tik siekiant ūkininkavimo praktiką patobulinti taip, kad ji būtų naudinga aplinkai, bet ir išlaikyti esamą naudingą praktiką. |
|
VI.16 |
Ekologinis ūkininkavimas (29 straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – padėti pereiti prie ekologinio ūkininkavimo praktikos ir metodų ir (arba) juos išlaikyti, siekiant paskatinti ūkininkus dalyvauti tokiose sistemose ir taip reaguoti į visuomenės poreikį, kad ūkininkavimo praktika nekenktų aplinkai. |
|
VI.17 |
Su „Natura 2000“ ir Vandens pagrindų direktyva susijusios išmokos (30 straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – teikti kompensacinę paramą gavėjams, kurie patiria tam tikrų sunkumų dėl specifinių privalomų reikalavimų atitinkamose vietovėse įgyvendinant direktyvas 92/43/EEB, 2009/147/EB ir 2000/60/EB, palyginti su ūkininkų ir miškininkų padėtimi kitose vietovėse, kuriose šių sunkumų nėra. |
|
VI.18 |
Išmokos už vietoves, kuriose esama gamtinių ar kitokių specifinių kliūčių (31 straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – teikti paramą gavėjams, kurie susiduria su ypatingomis kliūtimis dėl to, kad yra įsikūrę kalnų vietovėse arba kitose vietovėse, kuriose esama didelių gamtinių kliūčių arba specifinių kliūčių. |
|
VI.19 |
Gyvūnų gerovė (33 straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – teikti išmokas ūkininkams, kurie savanoriškai imasi įgyvendinti veiksmus pagal vieną ar kelis gyvūnų gerovės įsipareigojimus. |
|
VI.20 |
Miškų aplinkosaugos ir klimato paslaugos ir miškų išsaugojimas (34 straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – reaguoti į būtinybę skatinti tvarų valdymą ir miškų bei miškingų vietovių būklės gerinimą, įskaitant biologinės įvairovės, vandens ir dirvožemio išteklių išsaugojimą ir jų būklės gerinimą, taip pat būtinybę kovoti su klimato kaita ir būtinybę išsaugoti genetinius miškų išteklius, įskaitant tokią veiklą kaip miškuose gyvenančių rūšių įvairovės vystymas, siekiant prisitaikyti prie konkrečių vietos sąlygų. |
|
VI.21 |
Bendradarbiavimas (35 straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – skatinti tokį bendradarbiavimą, kuriame dalyvauja bent du subjektai ir kuriuo siekiama plėtoti, inter alia,: bandomuosius projektus; naujus produktus, praktiką, procesus ir technologijas žemės ūkio, maisto ir miškininkystės sektoriuose; turizmo paslaugas; trumpas tiekimo grandines ir vietos rinkas; bendrus projektus arba bendrą praktiką, susijusią su aplinka arba klimato kaita; tvaraus biomasės tiekimo projektus; vietos plėtros strategijas, nesusijusias su vietos plėtros iniciatyva „Leader“; miškotvarkos planus; socialinio ūkininkavimo veiklos įvairinimą. |
|
VI.22 |
Rizikos valdymas (36 straipsnis) |
Ši priemonė – tai naujas rizikos valdymo priemonių rinkinys, kuriuo dar labiau plėtojamos dabartinės galimybės remti draudimą ir savitarpio pagalbos fondus naudojantis valstybių narių nacionalinių tiesioginių išmokų paketais, siekiant padėti ūkininkams, susiduriantiems su padidėjusia ekonomine ir aplinkos rizika. Šia priemone taip pat sukuriama pajamų stabilizavimo priemonė, pagal kurią teikiamos kompensacijos ūkininkams, kurių pajamos labai sumažėjo. |
|
VI.22a |
Išimtinė laikina parama ūkininkams ir MVĮ, kuriuos ypač paveikė COVID-19 krizė (39b straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – ūkininkams ir mažosioms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ) pasiūlyti laikiną paramą dėl COVID-19 krizės. |
|
VI.22b |
Išimtinė laikina parama ūkininkams ir MVĮ, kurie ypač nukentėjo dėl Rusijos invazijos į Ukrainą (39c straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – ūkininkams ir mažosioms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ) pasiūlyti laikiną paramą dėl Rusijos invazijos į Ukrainą. |
|
VI.23 |
Papildomų nacionalinių tiesioginių išmokų Kroatijoje finansavimas (40 straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – Kroatijos ūkininkams, atitinkantiems papildomų nacionalinių tiesioginių išmokų skyrimo reikalavimus, siūlyti priedus prie išmokų pagal EŽŪFKP. |
|
VI.24 |
Parama pagal iniciatyvą „Leader“ vykdomai vietos plėtrai (bendruomenės inicijuota vietos plėtra) (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1303/2013 (6) 35 straipsnis) |
Šios priemonės tikslas – toliau vykdyti subregioninio (vietos) lygmens integruoto teritorinio vystymo priemonę iniciatyvą „Leader“ ir taip tiesiogiai prisidėti prie darnaus kaimo vietovių teritorinio vystymo, t. y. vieno iš bendrų kaimo plėtros politikos tikslų. |
|
VI.25 |
Techninė pagalba (51–54 straipsniai) |
Šios priemonės tikslas – suteikti valstybėms narėms galimybę teikti techninę pagalbą siekiant remti veiksmus, kurie skirti su Europos struktūrinių ir investicijų fondų valdymu susijusiems administraciniams gebėjimams stiprinti. Šie veiksmai gali būti skirti kaimo plėtros programų rengimui, valdymui, stebėsenai, vertinimui, informavimui ir ryšiams, tinklų kūrimui, skundų sprendimui ir kontrolei bei auditui. |
|
VII.1 |
Reglamente (ES) Nr. 228/2013 numatytos priemonės |
POSEI priemonės yra specialios žemės ūkio sistemos, kuriomis siekiama atsižvelgti į atokiausių regionų apribojimus, kaip reikalaujama Sutarties 349 straipsnyje. Ją sudaro dvi pagrindinės dalys: speciali tiekimo tvarka ir paramos vietos gamybai priemonės. Specialia tiekimo tvarka siekiama sumažinti papildomas būtiniausių produktų tiekimo išlaidas, susidarančias dėl šių regionų atokumo (teikiant pagalbą produktams iš Sąjungos ir netaikant importo muito trečiųjų šalių produktams), o paramos vietos gamybai priemonių tikslas – padėti plėtoti vietos žemės ūkio sektorių (per tiesiogines išmokas ir rinkos priemones). Pagal programą POSEI taip pat galima finansuoti augalų sveikatos programas. |
|
VIII.1 |
Reglamente (ES) Nr. 229/2013 numatytos priemonės |
Mažųjų Egėjo jūros salų rėmimo tvarka yra panaši į POSEI, tačiau nėra grindžiama tuo pačiu teisiniu Sutarties pagrindu, be to, jos mastas mažesnis nei POSEI. Ji apima tiek specialią tiekimo tvarką (tačiau apsiriboja tik pagalba produktams iš Sąjungos), tiek vietos žemės ūkio veiklos rėmimo priemones, kurias sudaro konkrečiai apibrėžtiems vietos produktams skirti išmokų priedai. |
|
IX.1 |
Reglamente (ES) Nr. 1144/2014 numatytos informacijos teikimo ir pardavimo skatinimo priemonės |
Informacijos apie žemės ūkio produktus ir tam tikrus iš žemės ūkio produktų pagamintus maisto produktus teikimo ir jų pardavimo skatinimo priemonės, įgyvendinamos vidaus rinkoje arba trečiosiose šalyse ir nustatytos Reglamente (ES) Nr. 1144/2014, gali būti visiškai arba iš dalies finansuojamos iš Sąjungos biudžeto šiame reglamente nustatytomis sąlygomis. Šios priemonės įgyvendinamos pagal informacijos teikimo ir pardavimo skatinimo programas. |
|
(1)
Ir kitos pagal Sutarties 39 straipsnio 2 dalį ir (arba) Reglamentą (ES) Nr. 1308/2013 priimamos paramos priemonės.
(2)
2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009, nustatantis bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantis tam tikras paramos schemas ūkininkams, iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 378/2007 ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 (OL L 30, 2009 1 31, p. 16).
(3)
1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (OL L 206, 1992 7 22, p. 7).
(4)
2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/147/EB dėl laukinių paukščių apsaugos (OL L 20, 2010 1 26, p. 7).
(5)
2000 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/60/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų vandens politikos srityje pagrindus (OL L 327, 2000 12 22, p. 1).
(6)
2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 320). |
||
( 1 ) 2014 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1144/2014 dėl informacijos apie žemės ūkio produktus tiekimo ir jų pardavimo skatinimo priemonių, įgyvendinamų vidaus rinkoje ir trečiosiose šalyse, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 3/2008 (OL L 317, 2014 11 4, p. 56).
( 2 ) 2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 906/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl valstybės intervencijos išlaidų (OL L 255, 2014 8 28, p. 1).
( 3 ) 2016 m. gegužės 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1240, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatų dėl valstybės intervencijos ir paramos privačiajam sandėliavimui taikymo taisyklės (OL L 206, 2016 7 30, p. 71).
( 4 ) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (OL L 347, 2013 12 20, p. 549).
( 5 ) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009 (OL L 347, 2013 12 20, p. 608).
( 6 ) 2021 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/2117, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas, (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų, (ES) Nr. 251/2014 dėl aromatizuotų vyno produktų apibrėžties, aprašymo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos ir (ES) Nr. 228/2013, kuriuo nustatomos specialios žemės ūkio priemonės atokiausiems Sąjungos regionams (OL L 435, 2021 12 6, p. 262).
( 7 ) 2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai (OL L 277, 2005 10 21, p. 1).
( 8 ) 2004 m. sausio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 27/2004, nustatantis pereinamąsias išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1257/1999 taikymo taisykles dėl Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos kaimo plėtros priemonių finansavimo iš EŽŪOGF Garantijų skyriaus (OL L 5, 2004 1 9, p. 36).
( 9 ) 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (OL L 312, 1995 12 23, p. 1).
( 10 ) 2002 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 332/2002 dėl priemonės, teikiančios vidutinės trukmės finansinę pagalbą valstybių narių mokėjimų balansams, sukūrimo, OL L 53, 2002 2 23, p. 1.
( 11 ) 2010 m. gegužės 11 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 407/2010, kuriuo nustatoma Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonė (OL L 118, 2010 5 12, p. 1).
( 12 ) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/34/ES dėl tam tikrų rūšių įmonių metinių finansinių ataskaitų, konsoliduotųjų finansinių ataskaitų ir susijusių pranešimų, kuria iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/43/EB ir panaikinamos Tarybos direktyvos 78/660/EEB ir 83/349/EEB (OL L 182, 2013 6 29, p. 19).
( 13 ) 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).