EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012AG0011

Per pirmąjį svarstymą priimta Tarybos pozicija (ES) Nr. 11/2012 siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą, kuriuo nustatoma valstybių narių ir trečiųjų šalių dvišaliams investicijų susitarimams skirta pereinamojo laikotarpio tvarka Tarybos priimta 2012 m. spalio 4 d.

OL C 352E, 2012 11 16, p. 23–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

16.11.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

CE 352/23


PER PIRMĄJĮ SVARSTYMĄ PRIIMTA TARYBOS POZICIJA (ES) Nr. 11/2012

siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą, kuriuo nustatoma valstybių narių ir trečiųjų šalių dvišaliams investicijų susitarimams skirta pereinamojo laikotarpio tvarka

Tarybos priimta 2012 m. spalio 4 d.

(11/2012/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (1),

kadangi:

(1)

įsigaliojus Lisabonos sutarčiai tiesioginės užsienio investicijos įtrauktos į bendrai prekybos politikai priskiriamų sričių sąrašą. Pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 3 straipsnio 1 dalies e punktą Europos Sąjunga turi išimtinę kompetenciją bendros prekybos politikos srityje. Taigi, toje srityje tik Sąjunga gali leisti ir priimti teisiškai privalomus aktus. Valstybės narės pačios tai daryti gali tik Sąjungai jas taip įgaliojus pagal SESV 2 straipsnio 1 dalį;

(2)

be to, SESV trečiosios dalies IV antraštinės dalies 4 skyriuje nustatytos bendrosios kapitalo judėjimo tarp valstybių narių ir trečiųjų šalių taisyklės, įskaitant su investicijomis susijusio kapitalo judėjimo taisykles. Toms taisyklėms įtakos gali turėti valstybių narių sudaryti tarptautiniai susitarimai dėl užsienio investicijų;

(3)

šiuo reglamentu nedaromas poveikis kompetencijos paskirstymui tarp Sąjungos ir jos valstybių narių pagal SESV;

(4)

įsigaliojant Lisabonos sutarčiai valstybėse narėse buvo taikoma daug dvišalių investicijų susitarimų su trečiosiomis šalimis. SESV nenumatyta aiškių pereinamojo laikotarpio nuostatų, taikomų tokiems susitarimams, kurie dabar priklauso išimtinei Sąjungos kompetencijai. Be to, kai kuriuose tokiuose susitarimuose gali būti nuostatų, kurios turi įtakos SESV trečiosios dalies IV antraštinės dalies 4 skyriuje nustatytoms bendrosioms kapitalo judėjimo taisyklėms;

(5)

nors dvišaliai investicijų susitarimai pagal viešąją tarptautinę teisę valstybėms narėms ir toliau yra privalomi ir palaipsniui bus pakeičiami Sąjungos susitarimais, susijusiais su tuo pačiu dalyku, tokių susitarimų tolesnio galiojimo sąlygos ir jų santykis su Sąjungos investicijų politika turi būti tinkamai reglamentuojami. Sąjungai naudojantis savo kompetencija tas santykis bus dar labiau išplėtotas;

(6)

dėl Sąjungos investuotojų ir jų investicijų trečiosiose šalyse, taip pat užsienio investuotojus ir investicijas priimančiųjų valstybių narių interesų dvišaliai investicijų susitarimai, kuriuose nustatomos ir užtikrinamos investicijų sąlygos, turėtų toliau galioti ir palaipsniui būti pakeičiami Sąjungos investicijų susitarimais, numatant aukštus investicijų apsaugos standartus;

(7)

šiuo reglamentu turėtų būti nustatytas valstybių narių dvišalių investicijų susitarimų, pasirašytų anksčiau nei 2009 m. gruodžio 1 d., statusas pagal Sąjungos teisę. Tie susitarimai gali toliau galioti arba gali įsigalioti vadovaujantis šiuo reglamentu;

(8)

šiame reglamente taip pat turėtų būti nustatytos sąlygos, kuriomis valstybės narės įgaliojamos sudaryti ir (arba) palikti toliau galioti dvišalius investicijų susitarimus, pasirašytus laikotarpiu nuo 2009 m. gruodžio 1 d. iki … (2);

(9)

be to, šiame reglamente turėtų būti nustatytos sąlygos, kuriomis valstybės narės įgaliojamos iš dalies keisti ar sudaryti dvišalius investicijų susitarimus su trečiosiomis šalimis po … (2);

(10)

kai valstybių narių dvišaliai investicijų susitarimai su trečiosiomis šalimis toliau galioja pagal šį reglamentą arba kai buvo suteikti leidimai pradėti derybas ar sudaryti tokius susitarimus, tai neturėtų trukdyti Sąjungai vesti derybų dėl investicijų susitarimų ar tokius susitarimus sudaryti;

(11)

reikalaujama, kad valstybės narės imtųsi reikiamų priemonių valstybių narių su trečiosiomis šalimis sudarytuose dvišaliuose investicijų susitarimuose esantiems nesuderinamumams su Sąjungos teise pašalinti, jei jų būtų. Šio reglamento įgyvendinimas nedaro poveikio SESV 258 straipsnio taikymui dėl valstybių narių įsipareigojimų pagal Sąjungos teisę neįvykdymo;

(12)

leidimu iš dalies keisti arba sudaryti šiame reglamente numatytus dvišalius investicijų susitarimus valstybėms narėms visų pirma turėtų būti sudaroma galimybė pašalinti visus jų dvišaliuose investicijų susitarimuose esančius nesuderinamumus su Sąjungos teise, išskyrus šiame reglamente aptariamus nesuderinamumus, kurie atsiranda dėl kompetencijos paskirstymo tarp Sąjungos ir jos valstybių narių;

(13)

Komisija turėtų pateikti Europos Parlamentui ir Tarybai šio reglamento taikymo ataskaitą. Toje ataskaitoje, inter alia, turėtų būti peržiūrėtas poreikis toliau taikyti III skyrių. Jei ataskaitoje rekomenduojama III skyriaus nuostatų nebetaikyti arba jei joje siūloma tas nuostatas iš dalies keisti, prie ataskaitos prireikus gali būti pridedamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto;

(14)

Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija turėtų užtikrinti, kad visa konfidencialia įvardyta informacija būtų naudojamasi pagal 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (3);

(15)

valstybių narių tarpusavio investicijų susitarimams šis reglamentas neturėtų būti taikomas;

(16)

būtina nustatyti tam tikrą tvarką, kuria būtų užtikrinta, kad pagal šį reglamentą toliau galiojantys dvišaliai investicijų susitarimai ir toliau veiktų, įskaitant ginčų sprendimą, kartu atsižvelgiant į išimtinę Sąjungos kompetenciją;

(17)

siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (4);

(18)

konkrečiai, tie įgaliojimai turėtų būti suteikti Komisijai, kadangi pagal 9, 11 ir 12 straipsniuose išdėstytas procedūras valstybės narės įgaliojamos imtis veiksmų išimtinės Sąjungos kompetencijos srityse ir dėl to sprendimai turi būti priimami Sąjungos lygmeniu;

(19)

leidimams pagal 9, 11 ir 12 straipsnius suteikti turėtų būti taikoma patariamoji procedūra, kadangi tie leidimai turi būti suteikiami remiantis šiame reglamente nustatytais aiškiai apibrėžtais kriterijais,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I   SKYRIUS

TAIKYMO SRITIS

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.   Nedarant poveikio SESV nustatytam kompetencijos pasidalijimui, šiame reglamente nustatomas valstybių narių dvišalių investicijų susitarimų statusas pagal Sąjungos teisę ir nustatomos sąlygos ir tvarka, kurias taikant valstybėms narėms leidžiama iš dalies keisti ar sudaryti dvišalius investicijų susitarimus.

2.   Šiame reglamente vartojamas dvišalio investicijų susitarimo terminas reiškia bet kokį susitarimą su trečiąja šalimi, kuriame yra nuostatų dėl investicijų apsaugos. Šis reglamentas taikomas tik toms dvišalių investicijų susitarimų nuostatoms, kurios yra susijusios su investicijų apsauga.

II   SKYRIUS

GALIOJANČIŲ DVIŠALIŲ INVESTICIJŲ SUSITARIMŲ TOLESNIS GALIOJIMAS

2 straipsnis

Pranešimas Komisijai

Valstybės narės ne vėliau kaip … (5) arba per 30 dienų nuo jų įstojimo į Sąjungą dienos praneša Komisijai apie visus su trečiosiomis šalimis anksčiau nei 2009 m. gruodžio 1 d. ar anksčiau nei jų įstojimo dieną, pasirenkant vėlesnę datą, pasirašytus dvišalius investicijų susitarimus, kuriuos, jų pageidavimu, pagal šį skyrių norima palikti toliau galioti arba prašoma leisti jiems įsigalioti. Prie pranešimo pridedamos tų dvišalių investicijų susitarimų kopijos. Valstybės narės taip pat praneša Komisijai apie bet kokius vėlesnius tų susitarimų statuso pasikeitimus.

3 straipsnis

Tolesnis galiojimas

Nedarant poveikio kitiems valstybių narių įsipareigojimams pagal Sąjungos teisę, dvišaliai investicijų susitarimai, apie kuriuos buvo pranešta pagal šio reglamento 2 straipsnį, gali toliau galioti arba įsigalioti pagal SESV ir šį reglamentą, kol įsigalios Sąjungos ir tos pačios trečiosios šalies dvišalis investicijų susitarimas.

4 straipsnis

Paskelbimas

1.   Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje kas 12 mėnesių skelbia dvišalių investicijų susitarimų, apie kuriuos pranešta pagal 2 straipsnį, 11 straipsnio 6 dalį arba 12 straipsnio 6 dalį, sąrašą.

2.   Pirmą kartą šio straipsnio 1 dalyje nurodytų dvišalių investicijų susitarimų sąrašas skelbiamas ne vėliau kaip po trijų mėnesių nuo pranešimų, pateikiamų pagal 2 straipsnį, pateikimo termino.

5 straipsnis

Įvertinimas

Komisija, atsižvelgdama į laipsnišką dvišalių investicijų susitarimų, apie kuriuos pranešta pagal 2 straipsnį, pakeitimą, gali įvertinti dvišalius investicijų susitarimus, apie kuriuos pranešta pagal 2 straipsnį, vertindama, ar viena ar kelios jų nuostatos yra didelė kliūtis deryboms arba Sąjungos dvišalių investicijų susitarimų su trečiosiomis šalimis sudarymui.

6 straipsnis

Pareiga bendradarbiauti

1.   Valstybės narės imasi tinkamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad atsižvelgiant į laipsnišką dvišalių investicijų susitarimų, apie kuriuos pranešta pagal 2 straipsnį, pakeitimą, dvišalių investicijų susitarimų, apie kuriuos pranešta pagal 2 straipsnį, nuostatos nebūtų didelė kliūtis deryboms arba Sąjungos dvišalių investicijų susitarimų su trečiosiomis šalimis sudarymui.

2.   Jei Komisija nustato, kad, atsižvelgiant į laipsnišką dvišalių investicijų susitarimų, apie kuriuos pranešta pagal 2 straipsnį, pakeitimą, viena ar kelios dvišalio investicijų susitarimo, apie kurį pranešta pagal 2 straipsnį, nuostatos yra didelė kliūtis deryboms arba Sąjungos dvišalių investicijų susitarimų sudarymui su trečiosiomis šalimis, Komisija ir atitinkama valstybė narė nedelsdamos pradeda konsultacijas ir bendradarbiauja, siekdamos nustatyti tinkamus veiksmus, kurių reikia imtis klausimui išspręsti. Tos konsultacijos trunka ne ilgiau nei 90 dienų.

3.   Nedarant poveikio 1 daliai, Komisija per 60 dienų nuo konsultacijų pabaigos gali nurodyti tinkamas priemones, kurių atitinkama valstybė narė turi imtis kliūtims pašalinti, kaip nurodyta 2 dalyje.

III   SKYRIUS

LEIDIMAS IŠ DALIES KEISTI ARBA SUDARYTI DVIŠALIUS INVESTICIJŲ SUSITARIMUS

7 straipsnis

Leidimas iš dalies keisti arba sudaryti dvišalį investicijų susitarimą

Atsižvelgiant į 8–11 straipsniuose nustatytas sąlygas, valstybei narei leidžiama pradėti derybas su trečiąja šalimi, siekiant iš dalies pakeisti galiojantį arba sudaryti naują dvišalį investicijų susitarimą.

8 straipsnis

Pranešimas Komisijai

1.   Jeigu valstybė narė ketina pradėti derybas su trečiąja šalimi, siekdama iš dalies pakeisti arba sudaryti dvišalį investicijų susitarimą, ji praneša Komisijai apie savo ketinimą raštu.

2.   Prie 1 dalyje nurodyto pranešimo pridedami susiję dokumentai, be to, jame nurodomi derybų tikslai bei nuostatos, kurios turi būti aptariamos per derybas ar dėl kurių turi būti iš naujo deramasi, ir kita svarbi informacija.

3.   1 dalyje nurodytas pranešimas perduodamas ne vėliau kaip prieš penkis mėnesius iki oficialių derybų pradžios.

4.   Jei valstybės narės perduotos informacijos nepakanka, kad pagal 9 straipsnį būtų leista pradėti oficialias derybas, Komisija gali paprašyti pateikti papildomos informacijos.

5.   Komisija šio straipsnio 1 dalyje nurodytą pranešimą ir, jei prašoma, pridedamus dokumentus kitoms valstybėms narėms pateikia laikydamasi 14 straipsnyje nustatytų konfidencialumo reikalavimų.

9 straipsnis

Leidimas pradėti oficialias derybas

1.   Komisija leidžia valstybėms narėms pradėti oficialias derybas su trečiąja šalimi, siekiant iš dalies pakeisti ar sudaryti dvišalį investicijų susitarimą, išskyrus tuos atvejus, kai ji nustato, kad tokių derybų pradėjimas:

a)

prieštarautų Sąjungos teisei didesne apimtimi nei ta, kurią sukelia nesuderinamumai, atsirandantys dėl kompetencijos paskirstymo tarp Sąjungos ir jos valstybių narių;

b)

būtų nereikalingas, nes Komisija pateikė arba nusprendė pateikti rekomendaciją pradėti derybas su atitinkama trečiąja šalimi pagal SESV 218 straipsnio 3 dalį;

c)

būtų nesuderinamas su Sąjungos principais ir tikslais išorės veiksmų srityje, suformuluotais laikantis Europos Sąjungos sutarties V antraštinės dalies 1 skyriaus bendrųjų nuostatų; arba

d)

būtų didelė kliūtis deryboms arba Sąjungos dvišalių investicijų susitarimų su trečiosiomis šalimis sudarymui.

2.   Suteikdama 1 dalyje nurodytą leidimą Komisija gali pareikalauti, kad valstybė narė į tokias derybas ir numatomą dvišalį investicijų susitarimą įtrauktų bet kokias nuostatas arba jas pašalintų, kai tai būtina suderinamumui su Sąjungos investicijų politika arba su Sąjungos teise užtikrinti.

3.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytas leidimas suteikiamas laikantis 16 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros. Komisija sprendimą priima per 90 dienų laikotarpį nuo 8 straipsnyje nurodyto pranešimo gavimo. Jei sprendimui priimti reikia papildomos informacijos, 90 dienų laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo papildomos informacijos gavimo dienos.

4.   Komisija informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą apie sprendimą, priimtą pagal 3 dalį.

5.   Tuo atveju, jei Komisija nesuteikia leidimo pagal 1 dalį, ji apie tai informuoja atitinkamą valstybę narę ir nurodo priežastis.

10 straipsnis

Komisijos dalyvavimas derybose

Kiek tai susiję su investicijomis, Komisijai visais etapais pranešama derybų, kuriomis siekiama iš dalies pakeisti arba sudaryti dvišalį investicijų susitarimą, pažangą ir rezultatus, ir ji gali pageidauti dalyvauti derybose dėl valstybės narės ir trečiosios šalies tarpusavio investicijų.

11 straipsnis

Leidimas pasirašyti ir sudaryti dvišalį investicijų susitarimą

1.   Prieš pasirašydama dvišalį investicijų susitarimą, atitinkama valstybė narė praneša Komisijai apie derybų rezultatus ir perduoda Komisijai tokio susitarimo tekstą.

2.   Šis straipsnis taip pat taikomas dvišaliams investicijų susitarimams, dėl kurių derybos vyko anksčiau nei … (6), ir kuriems netaikoma 2 straipsnyje arba 12 straipsnyje numatyta pareiga pranešti.

3.   Gavusi pranešimą Komisija įvertina, ar dvišalis investicijų susitarimas, dėl kurio derėtasi, neprieštarauja šio reglamento 9 straipsnio 1 ir 2 dalių reikalavimams.

4.   Jeigu Komisija nustato, kad derybose susitarta dėl dvišalio investicijų susitarimo, kuris atitinka 9 straipsnio 1 ir 2 dalių reikalavimus, ji valstybei narei leidžia pasirašyti ir sudaryti tokį susitarimą. Tokiems susitarimams taikomi 3, 5 ir 6 straipsniai, lyg apie juos būtų pranešta pagal 2 straipsnį.

5.   Sprendimai pagal šio straipsnio 4 dalį priimami laikantis 16 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros. Komisija sprendimą priima per 90 dienų nuo šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų pranešimų gavimo. Jei sprendimui priimti reikia papildomos informacijos, 90 dienų laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo papildomos informacijos gavimo dienos.

6.   Jei Komisija suteikia leidimą pagal 4 dalį, atitinkama valstybė narė Komisijai praneša apie dvišalio investicijų susitarimo sudarymą ir įsigaliojimą, ir apie bet kokius vėlesnius to susitarimo statuso pasikeitimus.

7.   Komisija informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą apie sprendimus, priimtus pagal 4 dalį.

8.   Tuo atveju, jei Komisija nesuteikia leidimo pagal 4 dalį, ji apie tai informuoja atitinkamą valstybę narę ir nurodo priežastis.

IV   SKYRIUS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

12 straipsnis

Laikotarpiu nuo 2009 m. gruodžio 1 d. iki … (6) valstybių narių pasirašyti susitarimai

1.   Jei laikotarpiu nuo 2009 m. gruodžio 1 d. iki … (6) valstybė narė yra pasirašiusi dvišalį investicijų susitarimą, ta valstybė narė praneša Komisijai apie tokį susitarimą, kurį ji nori palikti toliau galioti arba kuriam nori leisti įsigalioti ne vėliau kaip … (7). Prie pranešimo pridedama tokio susitarimo kopija.

2.   Gavusi pranešimą Komisija įvertina, ar dvišalis investicijų susitarimas, apie kurį pranešta pagal šio straipsnio 1 dalį, neprieštarauja 9 straipsnio 1 ir 2 dalių reikalavimams.

3.   Jei Komisija nustato, kad dvišalis investicijų susitarimas, apie kurį pranešta pagal šio straipsnio 1 dalį, atitinka 9 straipsnio 1 ir 2 dalių reikalavimus, ji leidžia tokį susitarimą palikti toliau galioti arba leidžia jam įsigalioti pagal Sąjungos teisę.

4.   Komisija šio straipsnio 3 dalyje nurodytą sprendimą priima per 180 dienų nuo šio straipsnio 1 dalyje nurodyto pranešimo gavimo dienos. Jei sprendimui priimti reikia papildomos informacijos, 180 dienų laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo papildomos informacijos gavimo dienos. Sprendimai pagal šio straipsnio 3 dalį priimami laikantis 16 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.

5.   Jei leidimas dėl dvišalio investicijų susitarimo nebuvo suteiktas pagal 3 dalį, valstybė narė nesiima jokių papildomų priemonių tokiam susitarimui sudaryti ir atšaukia tas priemones, kurių buvo imtasi, arba siekia panaikinti jų pasekmes.

6.   Jei Komisija suteikia leidimą pagal šio straipsnio 3 dalį, atitinkama valstybė narė Komisijai praneša apie dvišalio investicijų susitarimo įsigaliojimą ir apie bet kokius vėlesnius tokio susitarimo statuso pasikeitimus. Tokiam susitarimui taikomi 3, 5 ir 6 straipsniai, lyg apie jį būtų pranešta pagal 2 straipsnį.

7.   Komisija informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą apie sprendimus, priimtus pagal 3 dalį.

8.   Tuo atveju, jei Komisija nesuteikia leidimo pagal 3 dalį, ji apie tai informuoja atitinkamą valstybę narę ir nurodo priežastis.

13 straipsnis

Valstybių narių veiksmai dėl dvišalio investicijų susitarimo su trečiąja šalimi

Kai dvišalis investicijų susitarimas patenka į šio reglamento taikymo sritį, atitinkama valstybė narė:

a)

nedelsdama praneša Komisijai apie visus susitikimus, kurie bus rengiami vadovaujantis susitarimo nuostatomis. Komisijai pateikiama darbotvarkė ir visa klausimams, kurie bus aptariami tuose susitikimuose, suprasti būtina susijusi informacija. Komisija gali prašyti atitinkamos valstybės narės pateikti papildomos informacijos. Jei klausimas, kuris bus aptariamas, galėtų turėti įtakos su investicijomis susijusios Sąjungos politikos, įskaitant, visų pirma, bendrą prekybos politiką, įgyvendinimui, Komisija gali pareikalauti, kad atitinkama valstybė narė laikytųsi tam tikros pozicijos;

b)

nedelsdama praneša Komisijai apie visus jai pateiktus pareiškimus, kad konkreti priemonė yra nesuderinama su susitarimu. Be to, valstybė narė nedelsdama praneša Komisijai apie visus vadovaujantis dvišaliu investicijų susitarimu pateiktus prašymus išspręsti ginčą, kai tik valstybė narė sužino apie tokį prašymą. Valstybė narė ir Komisija visapusiškai bendradarbiauja ir imasi visų būtinų priemonių veiksmingai gynybai užtikrinti; tos priemonės atitinkamais atvejais gali apimti Komisijos dalyvavimą procedūroje;

c)

prieš pradėdama taikyti bet kurį dvišaliame investicijų susitarime numatytą ginčų sprendimo mechanizmą prieš trečiąją šalį siekia gauti Komisijos sutikimą ir, Komisijai pareikalavus, tokius mechanizmus pradeda taikyti. Tie mechanizmai apima konsultacijas su kita dvišalio investicijų susitarimo šalimi ir ginčo sprendimą, jei tai numatyta susitarime. Valstybė narė ir Komisija visapusiškai bendradarbiauja vykdydamos procedūras pagal atitinkamus mechanizmus; tos procedūros atitinkamais atvejais gali apimti Komisijos dalyvavimą susijusiose procedūrose.

14 straipsnis

Konfidencialumas

Pagal 8 ir 11 straipsnius pranešdamos Komisijai apie derybas ir jų rezultatus valstybės narės gali nurodyti, ar kuri nors pateikta informacija turi būti laikoma konfidencialia ir ar galima ja dalytis su kitomis valstybėmis narėmis.

15 straipsnis

Peržiūra

1.   Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai šio reglamento taikymo ataskaitą ne vėliau kaip … (8).

2.   Ataskaitoje taip pat apžvelgiami leidimai, kuriuos prašyta suteikti ir kurie suteikti pagal III skyrių, bei peržiūrimas poreikis toliau taikyti tą skyrių.

3.   Jei ataskaitoje rekomenduojama nebetaikyti III skyriaus arba iš dalies keisti jo nuostatas, prie tos ataskaitos pridedamas atitinkamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto.

16 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Investicijų susitarimų komitetas. Tas komitetas – komitetas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.

17 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta …

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

Tarybos vardu

Pirmininkas


(1)  2011 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2012 m. spalio 4 d. Tarybos pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą. … Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  Šio reglamento įsigaliojimo data.

(3)  OL L 145, 2001 5 31, p. 43.

(4)  OL L 55, 2011 2 28, p. 13.

(5)  Trisdešimt dienų po šio reglamento įsigaliojimo dienos.

(6)  Šio reglamento įsigaliojimo data.

(7)  Trisdešimt dienų po šio reglamento įsigaliojimo dienos.

(8)  Septyneri metai po šio reglamento įsigaliojimo dienos.


TARYBOS MOTYVŲ PAREIŠKIMAS

I.   ĮVADAS

2010 m. liepos 8 d. Komisija pateikė Tarybai pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatoma valstybių narių ir trečiųjų šalių dvišaliams investicijų susitarimams skirta pereinamojo laikotarpio tvarka (1).

2011 m. gegužės 10 d. plenarinėje sesijoje Europos Parlamentas priėmė poziciją per pirmąjį svarstymą ir kartu pateiktą teisėkūros rezoliuciją (2).

Vadovaudamasi Bendros deklaracijos dėl praktinių bendro sprendimo procedūros taisyklių (3) 16–18 punktais, pirmininkaujanti valstybė narė, veikdama pagal Nuolatinių atstovų komiteto įgaliojimus (4), neoficialių susitikimų metu tarėsi su Europos Parlamentu siekdama, kad institucijos susitartų per pirmąjį svarstymą Taryboje. Vėliau toks susitarimas buvo pasiektas 2012 m. gegužės 29 d. neoficialaus trišalio dialogo susitikimo metu.

Europos Parlamento Tarptautinės prekybos komiteto pirmininkas savo 2012 m. gegužės 31 d. laiške Nuolatinių atstovų komiteto (COREPER II) pirmininkui nurodė, kad tuo atveju, jei Taryba oficialiai pateiktų Parlamentui tokią savo poziciją, kokia ji išdėstyta jo laiško priede, jis rekomenduotų plenariniame posėdyje pritarti Tarybos pozicijai be pakeitimų per antrąjį svarstymą Parlamente, o tekstą turėtų patikrinti teisininkai lingvistai.

2012 m. birželio 26 d. Taryba patvirtino pirmiau nurodytą politinį susitarimą (5).

II.   PASIŪLYMO TIKSLAS

Sutartyje dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV), kuri įsigaliojo 2009 m. gruodžio 1 d., ES suteikta išimtinė kompetencija tiesioginių užsienio investicijų, kurios yra bendros prekybos politikos dalis, srityje (SESV 207 straipsnio 1 dalis). Remdamasi tuo Komisija priėmė pasiūlymą dėl pirmiau nurodyto reglamento, kuriame nagrinėjami tik naujos ES kompetencijos tiesioginių užsienio investicijų srityje valdymo pereinamojo laikotarpio aspektai. Šios naujos kompetencijos tikslai, kriterijai ir turinys buvo aptarti atskirame Komisijos komunikate Europos Parlamentui ir Tarybai, kuris buvo priimtas tuo pačiu metu, kaip ir šis pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto (6).

Komisijos pasiūlymu siekiama leisti toliau galioti valstybių narių su trečiosiomis šalimis sudarytiems tarptautiniams susitarimams dėl investicijų ir nustatyti valstybių narių derybų dėl tokių susitarimų ir jų sudarymo sąlygas ir tvarką.

III.   TARYBOS POZICIJOS PER PIRMĄJĮ SVARSTYMĄ ANALIZĖ

Bendrosios nuostatos

Taryba visiškai pritaria tam, kad būtų sukurta bendra investicijų politikos sistema, kuria visiems ES investuotojams trečiosiose šalyse ir trečiųjų šalių investuotojams ES būtų sudarytos vienodos sąlygos.

Atsižvelgiant į tai, kad iki šiol valstybių narių su trečiosiomis šalimis sudaryti dvišaliai investicijų susitarimai yra pagrindinis Europos investuotojų užsienyje apsaugos ir teisinio saugumo šaltinis, nauja teisinė sistema neturėtų daryti neigiamo poveikio investuotojų apsaugai ir garantijoms, kuriomis naudojamasi pagal galiojančius susitarimus. Taryba mano, kad galiojančių valstybių narių susitarimų pakeitimo ES susitarimais koncepcija yra itin svarbi, kad būtų išvengta teisinio vakuumo, tokiu būdu užtikrinant nepertraukiamą investuotojų apsaugą ir teisinį tikrumą jiems.

Per pirmąjį svarstymą priimtoje Tarybos pozicijoje, kuri yra Europos Parlamento, Komisijos ir Tarybos politinio susitarimo rezultatas, padaryti šie pagrindiniai Komisijos pasiūlymo pakeitimai:

Dalykas ir taikymo sritis (I skyrius, 1 straipsnis)

Parlamentas nepasiūlė jokių šio straipsnio pakeitimų, tačiau tam tikri pakeitimai buvo padaryti. 1 dalyje pateikiamos kai kurios patikslintos formuluotės, palyginti su Komisijos pasiūlymo tekstu, taip pat nurodoma, kad reglamentas nedaro jokio poveikio Sutartyje nustatytam kompetencijos pasidalijimui. Naujoje 2 dalyje pateikiama termino „dvišalis investicijų susitarimas“ apibrėžtis.

Galiojančių dvišalių investicijų susitarimų tolesnis galiojimas (II skyrius, 2–6 straipsniai)

2 straipsnyje, kuriame kalbama apie pranešimus Komisijai, buvo pritarta Parlamento pakeitimams. Tekste taip pat padaryti keli papildomi techniniai pakeitimai.

Susitarimų pakeitimo koncepcija, įtvirtinta 3 straipsnyje (Tolesnis galiojimas), yra itin svarbi, kad būtų užtikrinta nepertraukiama investuotojų apsauga ir teisinis tikrumas jiems. Parlamentas nepasiūlė jokių šio straipsnio pakeitimų.

5 straipsnis, kuriame kalbama apie Komisijos vykdomus vertinimus, buvo nuodugniai pakeistas. Taryba negalėjo pritarti esminei Parlamento pakeitimo daliai, tačiau ji pritarė Parlamento pasiūlymui į pakeistą tekstą įtraukti „didelės kliūties“ sąvoka (taip pat pateikta keliuose kituose straipsniuose). Tarybos manymu, pats dvišalių investicijų susitarimų buvimas neturėtų būti laikomas „didele kliūtimi“.

6 straipsnyje dėl pareigos bendradarbiauti – kartu su 3 ir 5 straipsniais – pateikta svarbiausia šio reglamento dalis. Komisijos tekstas buvo iš esmės pakeistas siekiant pabrėžti glaudaus valstybių narių ir Komisijos bendradarbiavimo svarbą šalinant dideles derybų dėl ES ir trečiųjų šalių dvišalių investicijų susitarimų ar jų sudarymo kliūtis, kaip nurodė Komisija. Laikydamasi šio straipsnio nuostatų Komisija gali nurodyti tinkamas priemones, kurių atitinkama valstybė narė turi imtis pirmiau nurodytoms kliūtims pašalinti. Parlamento pakeitimams nebuvo galima pritarti.

Leidimas iš dalies keisti arba sudaryti dvišalius investicijų susitarimus (III skyrius, 7–11 straipsniai)

Parlamento pateiktiems 7 straipsnio (Leidimas iš dalies keisti arba sudaryti dvišalį investicijų susitarimą), 8 straipsnio (Pranešimas Komisijai), 9 straipsnio (Leidimas pradėti oficialias derybas) ir 11 straipsnio (Leidimas pasirašyti ir sudaryti dvišalį investicijų susitarimą) pakeitimams buvo pritarta iš dalies. Parlamento pateiktam 10 straipsnio (Komisijos dalyvavimas derybose) pakeitimui pritarti nebuvo galima, nes buvo paliktas Komisijos pasiūlymo tekstas.

Galutinės nuostatos (IV skyrius, 12–17 straipsniai)

Neoficialių susitikimų su Parlamentu metu Taryba sutiko atsižvelgti į jo pasiūlymą įtraukti į reglamentą naują 12 straipsnį dėl laikotarpiu nuo SESV įsigaliojimo, t. y. 2009 m. gruodžio 1 d., iki šio reglamento įsigaliojimo valstybių narių pasirašytų susitarimų, nors Parlamentas nepasiūlė jokių savo per pirmąjį svarstymą priimtos pozicijos pakeitimų šiuo atžvilgiu. Tokiu būdu Taryba aiškiai parodė visiškai pripažįstanti naują ES kompetenciją tiesioginių užsienio investicijų srityje. Šiame straipsnyje aptariamos procedūros, kurių turi būti laikomasi (valstybės narės praneša, Komisija įvertina ir suteikia leidimą) pirmiau nurodytos rūšies dvišalių investicijų susitarimų atveju.

Dėl 15 straipsnio (Peržiūra) buvo susitarta dėl kompromiso dėl reglamento taikymo ataskaitos pateikimo termino, t. y. septyneri metai nuo reglamento įsigaliojimo vietoj dešimties metų, kaip pasiūlė Parlamentas ir Taryba, ir penkerių metų, kaip pradžioje siūlė Komisija.

Dėl 16 straipsnio (Komiteto procedūra), Taryba pritarė Parlamento pakeitimui, kuriuo nurodoma taikyti patariamąją procedūrą.

IV.   IŠVADA

Tarybos pozicija per pirmąjį svarstymą atspindi susitarimą, pasiektą Tarybos ir Europos Parlamento neoficialių susitikimų metu, padedant Komisijai. Tekste įvykdomas pagrindinis reikalavimas užtikrinti nepertraukiamą investuotojų apsaugą ir teisinį tikrumą jiems, taip pat jame numatytas veiksmingas naujos ES išimtinės kompetencijos tiesioginių užsienio investicijų srityje taikymas. Todėl Taryba tikisi, kad jos per pirmąjį svarstymą priimta pozicija bus priimtina Parlamentui.


(1)  Dok. 11953/10 WTO 252 FDI 12.

(2)  Dok. 9726/11 CODEC 749 WTO 195 FDI 12 PE 206.

(3)  OL C 145, 2007 6 30, p. 5.

(4)  Dok. 10908/11 WTO 228 FDI 15 CODEC 950.

(5)  Dok. 10892/12 WTO 216 FDI 17 CODEC 1557.

(6)  Dok. 11952/10 WTO 251 FDI 11. Šiuo pagrindu 2010 m. spalio 25 d. Taryba priėmė išvadas dėl visapusiškos Europos tarptautinės investicijų politikos (dok. 14373/10).


EUROPOS PARLAMENTO, TARYBOS IR KOMISIJOS PAREIŠKIMAS

Tai, kad šiame reglamente, įskaitant 17, 18 ir 19 konstatuojamąsias dalis, numatoma naudoti Reglamente (ES) Nr. 182/2011 nurodytas procedūras, nėra precedentas, kuriuo remiantis būsimuose reglamentuose būtų leidžiama Sąjungai įgalioti valstybes nares pagal SESV 2 straipsnio 1 dalį leisti ir priimti teisiškai privalomus aktus išimtinės Sąjungos kompetencijos srityse. Be to, ne nagrinėjimo procedūros, o patariamosios procedūros naudojimas šiame reglamente nelaikomas precedentu, kuriuo būtų remiamasi būsimuose reglamentuose, kuriais nustatoma bendros prekybos politikos sistema.


Top