EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02008D0971-20130101

Consolidated text: Tarybos sprendimas 2008 m. gruodžio 16 d. dėl trečiosiose šalyse išaugintos miško dauginamosios medžiagos lygiavertiškumo (2008/971/EB)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/971/2013-01-01

2008D0971 — LT — 01.01.2013 — 001.001


Šis dokumentas yra skirtas tik informacijai, ir institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį

►B

TARYBOS SPRENDIMAS

2008 m. gruodžio 16 d.

dėl trečiosiose šalyse išaugintos miško dauginamosios medžiagos lygiavertiškumo

(2008/971/EB)

(OL L 345, 23.12.2008, p.83)

iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  No

page

date

►M1

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 1104/2012/ES 2012 m. lapkričio 21 d.

  L 328

1

28.11.2012




▼B

TARYBOS SPRENDIMAS

2008 m. gruodžio 16 d.

dėl trečiosiose šalyse išaugintos miško dauginamosios medžiagos lygiavertiškumo

(2008/971/EB)



EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gruodžio 22 d. Tarybos direktyvą 1999/105/EB dėl prekybos miško dauginamąja medžiaga ( 1 ), ypač į jos 19 straipsnio 1 ir 2 dalis,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Kanados, Kroatijos, Norvegijos, Serbijos, Šveicarijos, Turkijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų taisyklėse dėl miško dauginamosios medžiagos sertifikavimo numatytas oficialus aprobavimas, kuris turi būti atliekamas sėklų rinkimo, jų tvarkymo ir sodmenų auginimo metu.

(2)

Pagal šias taisykles, sėklinės bazės patvirtinimo ir registracijos sistemoms bei dauginamosios medžiagos iš šios sėklinės bazės tolesniam auginimui turėtų būti taikoma OECD miško dauginamosios medžiagos, kuria prekiaujama tarptautiniu lygiu, sertifikavimo programa (OECD miško sėklų ir augalų programa). Be to, šiose taisyklėse reikalaujama, kad sėklos ir sodmenys, kurių kategorijos yra „šaltinio tapatybė nustatyta“ ir „atrinkta“, būtų oficialiai sertifikuojami, o sėklų pakuotės oficialiai uždaromos pagal OECD miško sėklų ir augalų programą.

(3)

Išnagrinėjus šias taisykles paaiškėjo, kad sėklinės bazės patvirtinimo sąlygos atitinka Direktyvoje 1999/105/EB nustatytus reikalavimus. Be to, išskyrus sėklų kokybei, sėklų rūšies švarumui ir sodmenų kokybei taikomas sąlygas, šių trečiųjų šalių taisyklės užtikrina tokias pat garantijas, susijusias su sėklų ir sodmenų, kurių kategorijos yra „šaltinio tapatybė nustatyta“ ir „atrinkta“, sąlygomis, kaip ir nustatytosios Direktyvoje 1999/105/EB. Daroma išvada, kad Kanados, Kroatijos, Norvegijos, Serbijos, Šveicarijos, Turkijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų taisyklės dėl miško medžiagos, kurios kategorijos yra „šaltinio tapatybė nustatyta“ ir „atrinkta“, sertifikavimo turėtų būti laikomos lygiavertėmis taisyklėms, nustatytoms Direktyva 1999/105/EB, jeigu įvykdomos papildomos sėkloms ir sodmenims taikomos sąlygos.

(4)

Tačiau pirmiau minėtų trečiųjų šalių taisyklės negali būti laikomos lygiavertėmis taisyklėms, taikomoms kategorijoms „atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ ir „išbandyta“, kurioms OECD miško sėklų ir augalų programa netaikoma. Todėl būtų tikslinga susiaurinti šio sprendimo taikymo sritį ir lygiaverte laikyti tik tą dauginamąją medžiagą, kurios kategorijos yra „šaltinio tapatybė nustatyta“ ir „atrinkta“.

(5)

Šio sprendimo tikslais turėtų būti naudojamos Direktyvos 1999/105/EB sąvokos, kad būtų užtikrintas šių dviejų aktų nuoseklumas.

(6)

Miško dauginamoji medžiaga, kuri atitinka šio sprendimo sąlygas, turėtų atitikti 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyva 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje ( 2 ) nustatytas augalų sveikatos sąlygas. Atitinkamais atvejais, kai miško dauginamoji medžiaga yra genetiškai modifikuota, ji turėtų atitikti 2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ( 3 ) reikalavimus.

(7)

Šiame sprendime tikslinga nustatyti papildomas su kokybe ir sėklų rūšies švarumu susijusias sėkloms ir sodmenims taikomas sąlygas, kad jos atitiktų Direktyva 1999/105/EB numatytas sąlygas.

(8)

Siekiant užtikrinti tokį patį atsekamumo lygį, koks numatytas Direktyva 1999/105/EB, į šį sprendimą tikslinga įtraukti taisykles, susijusias su pagrindinio sertifikato sėkloms ir sodmenims išdavimu juos įvežant į Bendriją. Šis pagrindinis sertifikatas turėtų būti išduodamas atsižvelgiant į oficialų OECD provenencijos sertifikatą ir jame turėtų būti nurodyta, kad medžiagos importui taikomas lygiavertiškumo režimas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:



1 straipsnis

Taikymo sritis

▼M1

Šiame sprendime nustatomos I priede išvardytose trečiosiose šalyse išaugintos miško dauginamosios medžiagos, kurios kategorijos yra „šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“ ir „atitinkanti (kokybės) reikalavimus“, importavimo į Sąjungą sąlygos.

▼B

Jis taikomas, jei įvykdomos II priede ir direktyvose 2000/29/EB bei 2001/18/EB nustatytos sąlygos.

2 straipsnis

Sąvokos

Šiame sprendime taikomos Direktyvos 1999/105/EB 2 straipsnyje pateiktos sąvokos.

3 straipsnis

Lygiavertiškumas

1.  Sėklinės bazės patvirtinimo ir registracijos sistemos bei dauginamosios medžiagos iš šios sėklinės bazės tolesnis auginimas, kontroliuojant arba oficialiai prižiūrint šio sprendimo I priede nurodytoms institucijoms tame priede išvardytose trečiosiose šalyse, yra laikomi lygiaverčiais valstybėse narėse pagal Direktyvą 1999/105/EB taikomoms sistemoms ir auginimui.

▼M1

2.  Direktyvos 1999/105/EB I priede išvardytų rūšių sėklos ir sodmenys, kurių kategorijos yra „šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“ ir „atitinkanti (kokybės) reikalavimus“, kurie išauginti šio sprendimo I priede išvardytose trečiosiose šalyse ir kuriuos oficialiai sertifikavo tame priede išvardytos institucijos, laikomi lygiaverčiais sėkloms ir sodmenims, atitinkančiais Direktyvą 1999/105/EB, jeigu įvykdomos šio sprendimo II priede nustatytos sąlygos.

▼B

4 straipsnis

Pagrindinis sertifikatas

▼M1

Įvežant sėklas ir sodmenis į Sąjungos rinką, tiekėjas, importuojantis šias medžiagas apie importą tos valstybės narės oficialiai įstaigai praneša iš anksto. Prieš tiekiant šias medžiagas į rinką, oficiali įstaiga išduoda pagrindinį sertifikatą, atsižvelgiant į oficialų OECD provenencijos sertifikatą.

▼B

Pagrindiniame sertifikate nurodoma, kad medžiagos importui taikytas lygiavertiškumo režimas.

5 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis sprendimas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2009 m. sausio 1 d.

6 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

▼M1




I PRIEDAS



Šalys ir institucijos

Šalis (1)

Institucija, atsakinga už patvirtinimą ir auginimo kontrolę

CA

National Forest Genetic Resources Centre/Centre national des ressources génétiques forestièresNatural Resources Canada/Ressources naturelles CanadaCanadian Forest Service-Atlantic/Service canadien des forêts -AtlantiqueP.O. Box 4000,FREDERICTON, NB E3B 5P7

CH

Federal Office for the Environment (FOEN)Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (UVEK)Forest DivisionFederal Plant Protection ServiceZürcherstraße 111CH-8903 BIRMENSDORF

HR

Croatian Forest Research Institute – CFIDivision of Genetics, Forest Tree Breeding and Seed ScienceCvjetno naselje 4110450 Jastrebarsko

NO

Norwegian Forest Research InstituteHøgskoleveien 12N-1432 AASNorwegian Forest Seed StationP.O. Box 118N-2301 HAMAR

RS

Group for Forest Reproductive Material and Genetic Resources Directorate for ForestMinistry of Agriculture, Forestry and Water ManagementMinistry of AFW - Directorate for ForestOmladinskih brigada 1Novi Beograd

TR

Ministry of Environment and ForestryGeneral Directorate of Forestation and Erosion ControlBestepe 06560Ankara

US

USA United States Department of Agriculture, Forest ServiceCooperative ForestryNational Seed Laboratory5675 Riggins Mill RoadDry Branch, Georgia 31020

OFICIALIOS VALSTYBĖS SERTIFIKAVIMO INSTITUCIJOS

(Įgaliotos išduoti OECD sertifikatus laikantis Jungtinių Valstijų Žemės ūkio departamento miškų tarnybos (USDA Forest Service) bendradarbiavimo susitarimo)

Washington State Crop Improvement Association, Inc.1610 NE Eastgate Blvd, Suite 610Pullman, Washington 99163

(1)   CA – Kanada, CH – Šveicarija, HR – Kroatija, NO – Norvegija, RS – Serbija, TR – Turkija, US – Jungtinės Valstijos.

▼B




II PRIEDAS

A.   Trečiosiose šalyse išaugintai sėklai taikomos sąlygos.

1. Sėkla oficialiai sertifikuojama kaip išauginta iš patvirtintos sėklinės bazės, o pakuotės uždaromos pagal nacionalines OECD miško sėklų ir augalų programos taikymo taisykles. Prie kiekvienos sėklų siuntos pridedama oficiali OECD etiketė ir oficialaus OECD provenencijos sertifikato kopija arba tiekėjo dokumentas, kuriame pateikiama visa oficialiame OECD provenencijos sertifikate nurodyta informacija bei tiekėjo pavadinimas.

2. Su sėklomis pateikiamoje OECD etiketėje arba tiekėjo dokumente taip pat nurodoma ši papildoma informacija, nustatyta pagal galimybes taikant tarptautiniu mastu pripažintus metodus:

a) švarumas: kokią produkto, kuris parduodamas kaip sėklų siunta, svorio dalį, išreikštą procentais, sudaro švarios sėklos, kitos sėklos ir inertinė medžiaga;

b) švarių sėklų daigumo procentas arba, jeigu daigumo procento nustatyti neįmanoma ar praktiškai nepagrįsta, gyvybingų sėklų procentas, nustatytas taikant konkretų apskaičiavimo metodą;

c) 1 000 švarių sėklų svoris;

d) produkto, kuris parduodamas kaip sėklos, kilograme esančių daigių sėklų skaičius arba, jeigu jo nustatyti neįmanoma ar praktiškai nepagrįsta, gyvybingų sėklų skaičius kilograme.

3. Nukrypstant nuo 2 dalies, joje nurodytą papildomą informaciją, susijusią su sėklų tyrimo tvarka taikant tarptautiniu mastu pripažintus metodus, sėklą importuojantis tiekėjas gali pateikti prieš pradinį prekybos Bendrijoje etapą.

4. Siekiant, kad būtų galima nedelsiant gauti einamųjų metų derliaus sėklų, sėklą importuojantis tiekėjas ją gali parduoti pirmam pirkėjui neįvykdęs visų sąlygų, nustatytų šio priedo 2 dalies b ir d punktuose. Sėklą importuojantis tiekėjas privalo kuo greičiau patvirtinti, kad laikomasi 2 dalies b ir d punktuose nustatytų sąlygų.

5. Nedideliam sėklos kiekiui, kaip nustatyta 2002 m. gruodžio 20 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2301/2002, nustatančiu išsamias Tarybos direktyvos 1999/105/EB taikymo taisykles, apibrėžiant nedidelius sėklos kiekius ( 4 ), 2 dalies b ir d punktuose nustatytos sąlygos netaikomos.

6. Sėklų siuntoje turi būti ne mažiau kaip 99 % švarių sėklų. Tačiau artimai susijusioms rūšims, išskyrus dirbtinius hibridus, vaisių arba sėklų rūšies švarumas, jeigu jis mažesnis kaip 99 %, nurodomas etiketėje arba tiekėjo dokumente.

7. Nukrypstant nuo 1 dalies, tam tikras sėklos kiekis gali būti išaugintas iš nepatvirtintos sėklinės bazės:

a) tyrimams, mokslo reikmėms arba genetinio išsaugojimo tikslais;

b) jeigu aiškiai įrodoma, kad sėkla skirta ne miškų ūkio reikmėms.

B.   Trečiosiose šalyse išaugintiems sodmenims taikomos sąlygos.

1. Trečiojoje šalyje sodmenys auginami medelyne, kuris įregistruotas šio sprendimo I priede nurodytų trečiųjų šalių institucijų arba kurį oficialiai prižiūri tokios institucijos. Prie kiekvienos siuntos pridedama oficiali OECD etiketė ir oficialaus OECD provenencijos sertifikato kopija arba tiekėjo dokumentas, kuriame pateikiama visa oficialiame OECD provenencijos sertifikate nurodyta informacija bei tiekėjo pavadinimas.

2. Sodmenys atitinka Direktyvos 1999/105/EB VII priedo D dalyje nustatytus reikalavimus.

3. Sodmenys, skirti parduoti galutiniams naudotojams Viduržemio jūros klimato regionuose, atitinka Direktyvos 1999/105/EB VII priedo E dalyje nustatytus reikalavimus.

▼M1

C.   Papildomos sąlygos, susijusios su trečiosiose šalyse išaugintomis sėklomis ir sodmenimis, kurių kategorija yra „atitinkanti (kokybės) reikalavimus“.

Sėklų ar sodmenų, kurių kategorija yra „atitinkanti (kokybės) reikalavimus“, EBPO etiketėje ir tiekėjo etiketėje arba dokumente nurodoma, ar auginant sėklinę bazę buvo atlikta genetinė modifikacija.



( 1 ) OL L 11, 2000 1 15, p. 17.

( 2 ) OL L 169, 2000 7 10, p. 1.

( 3 ) OL L 106, 2001 4 17, p. 1.

( 4 ) OL L 348, 2002 12 21, p. 75.

Top