Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/178/13

    Byla C-169/05 2006 m. birželio 1 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas ( Cour de cassation (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) — Uradex SCRL prieš Union Professionnelle de la Radio et de la Télédistribution (RTD), Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (Brutele) (Autorių teisės ir gretutinės teisės — Direktyva 93/83/EEB — 9 straipsnio 2 dalis — Atlygio surinkimo organizacijos, kuri laikoma valdančia teisių turėtojo teises, kurių valdymo jis jai neperdavė, įgaliojimų apimtis — Naudojimasis teise suteikti kabelinio tinklo operatoriui leidimą retransliuoti ar jo nesuteikti)

    OL C 178, 2006 7 29, p. 8–9 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    29.7.2006   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 178/8


    2006 m. birželio 1 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas (Cour de cassation (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) — Uradex SCRL prieš Union Professionnelle de la Radio et de la Télédistribution (RTD), Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (Brutele)

    (Byla C-169/05) (1)

    (Autorių teisės ir gretutinės teisės - Direktyva 93/83/EEB - 9 straipsnio 2 dalis - Atlygio surinkimo organizacijos, kuri laikoma valdančia teisių turėtojo teises, kurių valdymo jis jai neperdavė, įgaliojimų apimtis - Naudojimasis teise suteikti kabelinio tinklo operatoriui leidimą retransliuoti ar jo nesuteikti)

    (2006/C 178/13)

    Proceso kalba: prancūzų

    Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

    Cour de cassation

    Šalys pagrindinėje byloje

    Ieškovė: Uradex SCRL

    Atsakovės: Union Professionnelle de la Radio et de la Télédistribution (RTD), Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (Brutele)

    Dalykas

    Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Cour de cassation de Belgique (Belgijos kasacinis teismas) — 1993 m. rugsėjo 27 d. Tarybos direktyvos 93/83/EEB dėl tam tikrų autorių teisių ir gretutinių teisių taisyklių, taikomų palydoviniam transliavimui ir kabeliniam perdavimui, koordinavimo (OL L 248, p. 15) 9 straipsnio 2 dalies aiškinimas — Atlygio surinkimo organizacijos, kuri laikoma valdančia autoriaus teisių ar gretutinių teisių turėtojo teises, kurių valdymo jis nepatikėjo atlygio surinkimo organizacijai, įgaliojimų apimtis — Naudojimasis teise suteikti kabelinio tinklo operatoriui leidimą retransliuoti ar jo nesuteikti

    Rezoliucinė dalis

    1993 m. rugsėjo 27 d. Tarybos direktyvos 93/83/EEB dėl tam tikrų autorių teisių ir gretutinių teisių taisyklių, taikomų palydoviniam transliavimui ir kabeliniam perdavimui, koordinavimo 9 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad kai viena atlygio surinkimo organizacija yra laikoma įgaliota valdyti autoriaus teisių ar gretutinių teisių turėtojo teises, kurių jis neperdavė valdyti atlygio surinkimo organizacijai, ši organizacija turi teisę naudotis šio teisių turėtojo teise suteikti kabelinio tinklo operatoriui leidimą retransliuoti per kabelį programą ar jo nesuteikti, ir todėl šio turėtojo teisių valdymas, kuriuo užsiima ši atlygio surinkimo organizacija, neapsiriboja tik piniginiais šių teisių aspektais.


    (1)  OL C 143, 2005 6 11.


    Top