EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2005/019/28

Byla C-481/04 Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) 2004 m. rugpjūčio 3 d. nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą administracinėje byloje Engin Torun prieš Augsburgo miestą, kitos byloje dalyvaujančios šalys: 1. Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht, 2. Landesanwaltschaft Bayern

OL C 19, 2005 1 22, p. 14–15 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

22.1.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 19/14


Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) 2004 m. rugpjūčio 3 d. nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą administracinėje byloje Engin Torun prieš Augsburgo miestą, kitos byloje dalyvaujančios šalys: 1. Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht, 2. Landesanwaltschaft Bayern

(Byla C-481/04)

(2005/C 19/28)

Proceso kalba: vokiečių

Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) 2004 m. rugpjūčio 3 d. nutartimi, kurią Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2004 m. lapkričio 22 d., kreipėsi į Europos Bendrijų Teisingumo Teismą su prašymu priimti prejudicinį sprendimą administracinėje byloje Engin Torun prieš Augsburgo miestą, kitos byloje dalyvaujančios šalys: 1. Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht, 2. Landesanwaltschaft Bayern.

Bundesverwaltungsgericht prašo Teisingumo Teismo atsakyti į šiuos klausimus:

1.

Ar Vokietijos Federacinėje Respublikoje daugiau kaip trejus metus legaliai dirbančio darbuotojo iš Turkijos pilnametis vaikas, mokęsis šaltkalvio profesijos ir išlaikęs specialybės egzaminus, netenka iš teisės dalyvauti konkursuose dėl siūlomų darbo vietų pagal EEB ir Turkijos asociacijos tarybos nutarimo Nr. 1/80 (toliau – ATN 1/80) 7 straipsnio 2 sakinį kildinamos teisės gyventi Vokietijos Federacinėje Respublikoje – išskyrus ATN 1/80 14 straipsnyje nurodytus atvejus ir išvykus iš priimančios valstybės narės ilgesniam laikui be pateisinamų priežasčių – taip pat ir tuomet, kai:

a)

jam dėl sunkaus plėšimo ir nusikaltimų, susijusių su narkotinėmis medžiagomis, buvo paskirta subendrinta trejų metų ir trijų mėnesių laisvės atėmimo bausmė, bausmė – taip pat ir vėliau – nebuvo pakeista lygtine bausme, ir jis atliko visą bausmę, įskaičius kardomojo kalinimo laiką?

b)

jis kaip darbuotojas pagal darbo sutartį dirbo Vokietijos Federacinės Respublikos darbo rinkoje ir tuo pats įgijo iš teisės į darbą kildinamą teisę gyventi Vokietijos Federacinėje Respublikoje pagal ATN 1/80 6 straipsnio 1 dalies antrą arba trečią įtrauką ir kurios vėliau neteko?

Ar jis tokios teisės neteko dėl tos priežasties, kad:

aa.

paskutinį kartą darbdavys jį atleido dėl narkotikų vartojimo?

bb.

po tris mėnesius trukusios ligos trijų darbo dienų laikotarpiu pasibaigus nedarbingumui ir iki suėmimo padarius nusikaltimą dienos neįsiregistravo bedarbiu kompetentingoje institucijoje?

cc.

jam dėl sunkaus plėšimo ir nusikaltimų, susijusių su narkotinėmis medžiagomis, buvo paskirta subendrinta trejų metų ir trijų mėnesių laisvės atėmimo bausmė, bausmė – taip pat ir vėliau – nebuvo pakeista lygtine bausme, jis atliko visą bausmę, įskaičius kardomojo kalinimo laiką, ir visą šį laiką jis negalėjo dalyvauti darbo rinkoje, tačiau maždaug po trijų mėnesių po to, kai jis buvo paleistas iš suėmimo, vėl susirado darbą laikinų darbų įmonėje, nors ir neturėjo teisės gyventi Vokietijos Federacinėje Respublikoje?

2.

Jei į pirmą klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar Turkijos pilietis netenka iš teisės į darbą kildinamos teisės gyventi Vokietijos Federacinėje Respublikoje pagal ATN 1/80 6 straipsnio 1 dalies antrą arba trečią įtrauką, esant pirmo klausimo b punkte nurodytoms sąlygoms?


Top