EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018CA0511

Sujungtos bylos C-511/18, C-512/18 ir C-520/18: 2020 m. spalio 6 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas bylose (Conseil d'État, Cour constitutionnelle (Belgija, Prancūzija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) La Quadrature du Net (C-511/18 ir C-512/18), French Data Network (C-511/18 ir C-512/18), Fédération des fournisseurs d’accès à Internet associatifs (C-511/18 ir C-512/18), Igwan.net (C-511/18) / Premier ministre (C-511/18 ir C-512/18), Garde des Sceaux, ministre de la Justice (C-511/18 ir C-512/18), Ministre de l’Intérieur (C-511/18), Ministre des Armées (C-511/18) ir Ordre des barreaux francophones et germanophone, Académie Fiscale ASBL, UA, Liga voor Mensenrechten ASBL, Ligue des Droits de l’Homme ASBL, VZ, WY, XX / Conseil des ministres (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Asmens duomenų tvarkymas elektroninių ryšių sektoriuje – Elektroninių ryšių paslaugų teikėjas – Prieglobos paslaugų ir interneto prieigos paslaugų teikėjai – Bendras ir nediferencijuotas srauto ir vietos nustatymo duomenų saugojimas – Automatizuota duomenų analizė – Prieiga prie duomenų realiuoju laiku – Nacionalinio saugumo užtikrinimas ir kova su terorizmu – Kova su nusikalstamumu – Direktyva 2002/58/EB – Taikymo sritis – 1 straipsnio 3 dalis ir 3 straipsnis – Elektroninių ryšių konfidencialumas – Apsauga – 5 straipsnis ir 15 straipsnio 1 dalis – Direktyva 2000/31/EB – Taikymo sritis – Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija – 4, 6 – 8, 11 straipsniai ir 52 straipsnio 1 dalis – ESS 4 straipsnio 2 dalis)

OL C 433, 2020 12 14, p. 3–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

2020 12 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 433/3


2020 m. spalio 6 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas bylose (Conseil d'État, Cour constitutionnelle (Belgija, Prancūzija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) La Quadrature du Net (C-511/18 ir C-512/18), French Data Network (C-511/18 ir C-512/18), Fédération des fournisseurs d’accès à Internet associatifs (C-511/18 ir C-512/18), Igwan.net (C-511/18) / Premier ministre (C-511/18 ir C-512/18), Garde des Sceaux, ministre de la Justice (C-511/18 ir C-512/18), Ministre de l’Intérieur (C-511/18), Ministre des Armées (C-511/18) ir Ordre des barreaux francophones et germanophone, Académie Fiscale ASBL, UA, Liga voor Mensenrechten ASBL, Ligue des Droits de l’Homme ASBL, VZ, WY, XX / Conseil des ministres

(Sujungtos bylos C-511/18, C-512/18 ir C-520/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Asmens duomenų tvarkymas elektroninių ryšių sektoriuje - Elektroninių ryšių paslaugų teikėjas - Prieglobos paslaugų ir interneto prieigos paslaugų teikėjai - Bendras ir nediferencijuotas srauto ir vietos nustatymo duomenų saugojimas - Automatizuota duomenų analizė - Prieiga prie duomenų realiuoju laiku - Nacionalinio saugumo užtikrinimas ir kova su terorizmu - Kova su nusikalstamumu - Direktyva 2002/58/EB - Taikymo sritis - 1 straipsnio 3 dalis ir 3 straipsnis - Elektroninių ryšių konfidencialumas - Apsauga - 5 straipsnis ir 15 straipsnio 1 dalis - Direktyva 2000/31/EB - Taikymo sritis - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 4, 6 – 8, 11 straipsniai ir 52 straipsnio 1 dalis - ESS 4 straipsnio 2 dali s )

(2020/C 433/03)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikę teismai

Conseil d'État, Cour constitutionnelle

Šalys pagrindinėje byloje

(Bylos C-511/18 ir C-512/18)

Pareiškėjos: La Quadrature du Net (C-511/18 ir C-512/18), French Data Network (C-511/18 ir C-512/18), Fédération des fournisseurs d’accès à Internet associatifs (C-511/18 ir C-512/18), Igwan.net (C-511/18),

Atsakovai: Premier ministre (C-511/18 ir C-512/18), Garde des Sceaux, ministre de la Justice (C-511/18 ir C-512/18), Ministre de l’Intérieur (C-511/18), Ministre des Armées (C-511/18)

dalyvaujant: Privacy International (C-512/18), Center for Democracy and Technology (C-512/18),

(Byla C-520/18)

Pareiškėjai: Ordre des barreaux francophones et germanophone, Académie Fiscale ASBL, UA, Liga voor Mensenrechten ASBL, Ligue des Droits de l’Homme ASBL, VZ, WY, XX

Atsakovė: Conseil des ministres

dalyvaujant: Child Focus (C-520/18)

Rezoliucinė dalis

1.

2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių), iš dalies pakeistos 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/136/EB, 15 straipsnio 1 dalis, siejama su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 7, 8, 11 straipsniais ir 52 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinama taip, kad pagal ją draudžiamos teisėkūros priemonės, kuriomis, siekiant šio 15 straipsnio 1 dalyje numatytų tikslų, prevenciškai numatomas bendras ir nediferencijuotas srauto ir vietos nustatymo duomenų saugojimas. Vis dėlto pagal Direktyvos 2005/58, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/136, 15 straipsnio 1 dalį, siejamą su Pagrindinių teisių chartijos 7, 8, 11 straipsniais ir 52 straipsnio 1 dalimi, nedraudžiamos tokios teisėkūros priemonės:

kuriomis, siekiant užtikrinti nacionalinį saugumą, leidžiama įpareigoti elektroninių ryšių paslaugų teikėjus bendrai ir nediferencijuojant saugoti srauto ir vietos nustatymo duomenis tais atvejais, kai atitinkama valstybė narė susiduria su didele grėsme nacionaliniam saugumui, kuri yra tikra, esama arba numatoma, o sprendimui, kuriame nustatytas toks įpareigojimas, gali būti taikoma veiksminga teismo arba nepriklausomos administracinės institucijos, kurios sprendimas turi privalomąją galią, kontrolė, siekiant patikrinti, ar egzistuoja viena iš tokių situacijų, taip pat, ar laikomasi sąlygų ir garantijų, kurios turi būti numatytos; toks įpareigojimas gali būti nustatytas tik laikotarpiui, neviršijančiam to, kas griežtai būtina, bet jeigu grėsmė išlieka, galimam pratęsti;

kuriomis, siekiant užtikrinti nacionalinį saugumą, kovoti su sunkiomis nusikalstamomis veikomis ir užkirsti kelią didelei grėsmei visuomenės saugumui, numatomas tikslinis srauto ir vietos nustatymo duomenų saugojimas, kuris, remiantis objektyviais ir nediskriminaciniais veiksniais, atsižvelgiant į duomenų subjektų kategorijas arba geografinius kriterijus, būtų apribotas laikotarpio, neviršijančio to, kas griežtai būtina, tačiau kurį galima pratęsti;

kuriomis, siekiant užtikrinti nacionalinį saugumą, kovoti su sunkiomis nusikalstamomis veikomis ir užkirsti kelią didelei grėsmei visuomenės saugumui, numatomas bendras ir nediferencijuotas ryšio šaltinio IP adresų saugojimas laikotarpiu, neviršijančiu to, kas griežtai būtina;

kuriomis, siekiant užtikrinti nacionalinį saugumą, kovoti su nusikalstamumu ir užtikrinti visuomenės saugumą, numatomas bendras ir nediferencijuotas duomenų, susijusių su elektroninių ryšių priemonių naudotojų civiline tapatybe, saugojimas ir

kuriomis, siekiant kovoti su sunkiomis nusikalstamomis veikomis ir a fortiori užtikrinti nacionalinį saugumą, leidžiama kompetentingos institucijos, kuriai taikoma veiksminga teisminė kontrolė, sprendimu įpareigoti elektroninių ryšių paslaugų teikėjus apibrėžtu laikotarpiu užtikrinti operatyvų srauto ir vietos nustatymo duomenų, kuriuos turi šie paslaugų teikėjai, saugojimą,

kai tokios priemonės aiškiomis ir tiksliomis taisyklėmis užtikrina, kad saugant nagrinėjamus duomenis būtų laikomasi su tokiu saugojimu susijusių materialinių ir procesinių sąlygų ir atitinkami asmenys turėtų veiksmingas garantijas nuo piktnaudžiavimo rizikos.

2.

Direktyvos 2002/58, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/136, 15 straipsnio 1 dalis, siejama su Pagrindinių teisių chartijos 7, 8, 11 straipsniais ir 52 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kuriomis elektroninių ryšių paslaugų teikėjai įpareigojami, pirma, vykdyti srauto ir vietos nustatymo duomenų automatizuotą analizę bei jų rinkimą realiuoju laiku ir, antra, realiuoju laiku rinkti techninius duomenis, susijusius su galinių įrenginių vieta, jeigu:

automatizuota analizė atliekama tik tais atvejais, kai valstybė narė susiduria su didele grėsme nacionaliniam saugumui, kuri yra tikra ir esama arba numatoma, o tokios analizės atlikimui turi būti taikoma veiksminga teismo arba nepriklausomos administracinės institucijos, kurios sprendimas turi privalomąją galią, kontrolė, siekiant patikrinti, ar egzistuoja minėtą priemonę pateisinanti situacija ir ar laikomasi sąlygų ir garantijų, kurios turi būti numatytos, ir jeigu

srauto ir vietos nustatymo duomenų rinkimas realiuoju laiku taikomas tik tiems asmenims, dėl kurių yra pagrįsta priežastis įtarti, kad jie vienaip ar kitaip susiję su terorizmo veikla, ir jeigu tokiam duomenų rinkimui taikoma išankstinė teismo arba nepriklausomos administracinės institucijos, kurios sprendimas turi privalomąją galią, kontrolė, siekiant įsitikinti, kad toks duomenų rinkimas realiuoju laiku leidžiamas tik tiek, kiek tai griežtai būtina. Tinkamai pagrįstos skubos atveju kontrolė turi būti vykdoma per trumpą laiką.

3.

2000 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/31/EB dėl kai kurių informacinės visuomenės paslaugų, ypač elektroninės komercijos, teisinių aspektų vidaus rinkoje (Elektroninės komercijos direktyva) turi būti aiškinama taip, kad ji netaikoma pranešimų konfidencialumo apsaugai ir fizinių asmenų apsaugai tvarkant asmens duomenis, kiek tai susiję su informacinės visuomenės paslaugomis, nes tokia apsauga, atsižvelgiant į atvejį, reglamentuojama Direktyva 2002/58, iš dalies pakeista Direktyva 2009/136, arba 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46. Reglamento 2016/679 23 straipsnio 1 dalis, siejama su Pagrindinių teisių chartijos 7, 8, 11 straipsniais ir 52 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinama taip, kad ja draudžiami nacionalinės teisės aktai, kuriais prieigos prie visuomenei skirtų ryšių paslaugų internetu teikėjai ir prieglobos paslaugų teikėjai įpareigojami bendrai ir nediferencijuotai saugoti, be kita ko, su šiomis paslaugomis susijusius asmens duomenis.

4.

Nacionalinis teismas negali taikyti nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurią jam suteikta teisė apriboti laiko atžvilgiu jo paties pagal šią teisę neteisėtais pripažintų nacionalinės teisės aktų, kuriais elektroninių ryšių paslaugų teikėjai įpareigojami, atsižvelgiant, be kita ko, į nacionalinio saugumo užtikrinimo ir kovos su nusikalstamumu tikslus, taikyti bendrą ir nediferencijuotą srauto ir vietos nustatymo duomenų saugojimą, nesuderinamą su Direktyvos 2002/58, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/136, 15 straipsnio 1 dalimi, siejama su Pagrindinių teisių chartijos 7, 8, 11 straipsniais ir 52 straipsnio 1 dalimi, poveikį. Pagal šio 15 straipsnio 1 dalį, aiškinamą atsižvelgiant į veiksmingumo principą, nacionalinis baudžiamųjų bylų teismas, vykstant baudžiamajam procesui, pradėtam dėl nusikalstamomis veikomis įtariamų asmenų, privalo neatsižvelgti į informaciją ir įrodymus, gautus atliekant su Sąjungos teise nesuderinamą bendrą ir nediferencijuotą srauto ir vietos nustatymo duomenų saugojimą, jeigu šie asmenys negali veiksmingai pateikti pastabų dėl šios informacijos ir įrodymų, kurie priklauso teisėjams nežinomai sričiai ir gali daryti lemiamą įtaką faktinių aplinkybių vertinimui.


(1)  OL C 392, 2018 10 29

OL C 408, 2018 11 12


Top