Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CA0354

    Byla C-354/16: 2017 m. liepos 13 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Arbeitsgericht Verden (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ute Kleinsteuber/Mars GmbH (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Socialinė politika — Direktyva 2000/78/EB — 1, 2 ir 6 straipsniai — Vienodas požiūris — Bet kokios diskriminacijos dėl lyties draudimas — Profesinė pensija — Direktyva 97/81/EB — Bendrasis susitarimas dėl darbo ne visą darbo dieną — 4 straipsnio 1 ir 2 dalys — Įgytų teisių į pensiją skaičiavimo tvarka — Valstybės narės teisės aktai — Skirtingas požiūris į darbuotojus, dirbančius ne visą darbo dieną)

    OL C 293, 2017 9 4, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    4.9.2017   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 293/9


    2017 m. liepos 13 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Arbeitsgericht Verden (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ute Kleinsteuber/Mars GmbH

    (Byla C-354/16) (1)

    ((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Direktyva 2000/78/EB - 1, 2 ir 6 straipsniai - Vienodas požiūris - Bet kokios diskriminacijos dėl lyties draudimas - Profesinė pensija - Direktyva 97/81/EB - Bendrasis susitarimas dėl darbo ne visą darbo dieną - 4 straipsnio 1 ir 2 dalys - Įgytų teisių į pensiją skaičiavimo tvarka - Valstybės narės teisės aktai - Skirtingas požiūris į darbuotojus, dirbančius ne visą darbo dieną))

    (2017/C 293/12)

    Proceso kalba: vokiečių

    Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

    Arbeitsgericht Verden

    Šalys pagrindinėje byloje

    Ieškovė: Ute Kleinsteuber

    Atsakovė: Mars GmbH

    Rezoliucinė dalis

    1.

    1997 m. birželio 6 d. sudaryto Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, išdėstyto iš dalies pakeistos 1997 m. gruodžio 15 d. Tarybos direktyvos 97/81/EB dėl Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, kurį sudarė UNICE, CEEP ir ETUC, priede, 4 straipsnio 1 ir 2 dalys ir 2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/54/EB dėl moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo įgyvendinimo 4 straipsnį reikia aiškinti taip, kad šioms nuostatoms neprieštarauja nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias apskaičiuojant profesinės pensijos dydį išskiriamos darbo pajamos, neviršijančios privalomojo pensijų draudimo įmokoms apskaičiuoti taikomos pajamų ribos, ir darbo pajamos, viršijančios šią ribą, o pajamoms už darbą ne visą darbo dieną nėra taikoma procedūra, per kurią pirmiausia apskaičiuojamos už atitinkamą darbą visą darbo dieną mokėtinos pajamos, tada nustatoma jų dalis, atitinkamai viršijanti ir neviršijanti įmokoms apskaičiuoti taikomą pajamų ribą, ir galiausiai šis santykis taikomas sumažintoms pajamoms už darbą ne visą darbo dieną.

    2.

    Minėto susitarimo 4 straipsnio 1 ir 2 dalys ir Direktyvos 2006/54 4 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad šioms nuostatoms neprieštarauja nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias, siekiant apskaičiuoti darbuotojos, sukaupusios laikotarpius, kai buvo dirbama visą darbo dieną, ir laikotarpius, kai buvo dirbama ne visą darbo dieną, profesinės pensijos dydį, nustatomas vienodas užimtumo lygis visai darbo santykių trukmei, jeigu šis senatvės pensijos skaičiavimo metodas nepažeidžia prorata temporis taisyklės. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi patikrinti, ar taip yra šiuo atveju.

    3.

    2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus 1, 2 straipsnius ir 6 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad šioms nuostatoms neprieštarauja nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias numatyta profesinė pensija, kurios dydis atitinka darbo stažo ir laikotarpio nuo darbo stažo įmonėje pradžios iki pagal privalomojo pensijų draudimą nustatyto įprasto pensinio amžiaus suėjimo santykį, ir taikoma viršutinė užskaitytino darbo stažo riba.


    (1)  OL C 350, 2016 9 26.


    Top