This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CN0055
Case C-55/14: Request for a preliminary ruling from the Cour d’appel de Mons (Belgium) lodged on 5 February 2014 — Régie communale autonome du stade Luc Varenne v État Belge
Byla C-55/14: 2014 m. vasario 5 d. Cour d'appel de Mons (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Régie communale autonome du stade Luc Varenne prieš Belgijos valstybę
Byla C-55/14: 2014 m. vasario 5 d. Cour d'appel de Mons (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Régie communale autonome du stade Luc Varenne prieš Belgijos valstybę
OL C 102, 2014 4 7, p. 23–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.4.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 102/23 |
2014 m. vasario 5 d.Cour d'appel de Mons (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Régie communale autonome du stade Luc Varenne prieš Belgijos valstybę
(Byla C-55/14)
2014/C 102/32
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour d'appel de Mons
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Régie communale autonome du stade Luc Varenne
Atsakovė: Belgijos valstybė
„Ar sporto infrastruktūros įrenginių suteikimas naudoti išimtinai futbolo tikslais, t. y. teisė nustatytomis dienomis, ne daugiau nei 18 dienų per sporto sezoną (sporto sezonui prasidedant kiekvienų kalendorinių metų liepos 1 d. ir baigiantis kitų metų birželio 30 d.), naudotis futbolo stadiono aikštynu, taip pat žaidėjų ir teisėjų drabužinėmis, yra nekilnojamojo turto nuoma, kaip ji suprantama pagal 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Europos Bendrijų Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (1) 13 straipsnio B skirsnio b punktą (PVM direktyvos 2006/112 (2) 135 straipsnio 1 dalis), jei naudojimosi ir eksploatacijos teises suteikęs subjektas:
— |
turi visišką ir neribotą teisę suteikti tokias pat teises kitiems savo pasirinktiems fiziniams arba juridiniams asmenims, išskyrus minėtas 18 dienų; |
— |
turi teisę be išankstinio naudojimosi ir eksploatacijos teisę turinčio koncesininko sutikimo bet kada patekti į minėtus įrenginius, be kita ko, tam, kad užtikrintų tinkamą naudojimąsi jais ir apsisaugotų nuo bet kokios žalos, ir tam keliama tik viena sąlyga – netrukdyti tinkamai sporto rungtynių eigai; |
— |
be kita ko išlaiko patekimo į įrenginius nuolatinės kontrolės teisę, įskaitant laikotarpį, kai jais naudojasi RFCT; |
— |
reikalauja sumokėti fiksuotą 1 750 EUR išlaidų atlyginimą už kiekvieną naudojimosi aikštynu, drabužinėmis, kavinės, durininko paslaugomis, visų įrenginių apsauga ir priežiūra dieną – pagal susitarimą 20 % šios reikalaujamos sumos sudaro teisė patekti į futbolo aikštę, o 80 % – mokėjimas už įvairias tvarkymo, priežiūros (žolės pjovimas, sėjimas ir kt.) ir žaidimo aikštės tinkamos būklės palaikymo paslaugas bei už papildomas paslaugas, kurias suteikia naudojimosi ir eksploatacijos teisę suteikęs subjektas (šiuo atveju – Régie, apeliantė pagrindinėje byloje)?“ |
(1) OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23.
(2) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1).