This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CN0083
Case C-83/10: Reference for a preliminary ruling from the Juzgado de lo Mercantil de Pontevedra (Spain) lodged on 11 February 2010 — Aurora Sousa Rodriguez y otros v Air France S.A.
Byla C-83/10: 2010 m. vasario 11 d. Juzgado de lo Mercantil de Pontevedra (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Aurora Sousa Rodríguez ir kt. prieš Air France S.A.
Byla C-83/10: 2010 m. vasario 11 d. Juzgado de lo Mercantil de Pontevedra (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Aurora Sousa Rodríguez ir kt. prieš Air France S.A.
OL C 113, 2010 5 1, p. 24–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.5.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 113/24 |
2010 m. vasario 11 d.Juzgado de lo Mercantil de Pontevedra (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Aurora Sousa Rodríguez ir kt. prieš Air France S.A.
(Byla C-83/10)
2010/C 113/37
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de lo Mercantil de Pontevedra
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Aurora Sousa Rodríguez, Yago López Sousa, Rodrigo Puga Lueiro, Luis Rodríguez González, María del Mar Pato Barreiro, Manuel López Alonso, Yaiza Pato Rodríguez
Atsakovė: Air France S.A.
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar šio reglamento (1) 2 straipsnio l punkte apibrėžta „atšaukimo“ sąvoka turi būti aiškinama kaip reiškianti tik numatytu laiku neįvykdytą skrydį ar taip pat ji apima bet kurį atvejį, kai rezervuotas skrydis buvo pradėtas vykdyti, tačiau lėktuvas nepasiekė savo paskirties vietos, įskaitant ir priverstinį grįžimą į išvykimo oro uostą dėl techninių priežasčių? |
2. |
Ar šio reglamento 12 straipsnyje esanti „papildomos kompensacijos“ sąvoka turi būti aiškinama taip, kad atšaukto skrydžio atveju nacionaliniam teismui leidžiama priteisti žalos, įskaitant neturtinę, atlyginimą dėl neįvykdytos vežimo oru sutarties pagal kriterijus, kuriuos įtvirtina nacionalinės teisės normos ir nacionalinių teismų praktika sutartinių prievolių neįvykdymo srityje, ar, atvirkščiai, ši kompensacija turi apimti tik keleivių patirtas tinkamai pagrįstas išlaidas, kurias vežėjas oru nepakankamai padengė atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 261/2004 8 ir 9 straipsnių reikalavimus, net jeigu šiomis nuostatomis nebuvo remtasi, ir galiausiai, ar šios dvi papildomos kompensacijos sąvokos tarpusavyje suderinamos? |
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (Tekstas svarbus EEE) — Komisijos pareiškimas (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10)