This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CN0517
Case C-517/09: Reference for a preliminary ruling from the Collège d’autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de l'audiovisuel (Belgium) lodged on 11 December 2009 — RTL Belgium SA (formerly TVI SA) v Conseil supérieur de l’audiovisuel
Byla C-517/09: 2009 m. gruodžio 11 d. Collège d'autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de l'audiovisuel (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje RTL Belgium SA (anksčiau TVI SA)
Byla C-517/09: 2009 m. gruodžio 11 d. Collège d'autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de l'audiovisuel (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje RTL Belgium SA (anksčiau TVI SA)
OL C 51, 2010 2 27, p. 19–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.2.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/19 |
2009 m. gruodžio 11 d.Collège d'autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de l'audiovisuel (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje RTL Belgium SA (anksčiau TVI SA)
(Byla C-517/09)
2010/C 51/30
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Collège d'autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de l'audiovisuel
Šalys pagrindinėje byloje
Suinteresuotasis asmuo: RTL Belgium SA (anksčiau TVI SA)
Prejudicinis klausimas
Ar 1989 m. spalio 3 d. Direktyvos dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų tam tikrų nuostatų, susijusių su audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų teikimu, derinimo (1) (Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyva) 1 straipsnio c punkte esančią „veiksmingos kontrolės tiek atrenkant programas, tiek ir jas išdėstant“ sąvoką galima aiškinti kaip leidžiančią manyti, kad bendrovė, kuri įsteigta vienoje valstybėje narėje ir kuri turi šios valstybės narės vyriausybės koncesiją teikti audiovizualinės žiniasklaidos paslaugą, realiai turi tokią veiksmingą kontrolę, nors ji trečiajai bendrovei, įsteigtai kitoje valstybėje narėje už konkrečiai nenustatytą sumą, atitinkančią visą apyvartą iš reklamos transliuojant šią paslaugą, perduoda su teise dar kartą perleisti visų šios paslaugos programų parengimą ir produkciją, ryšius su išore programų sudarymo srityje, finansinės, teisinės, žmogiškųjų išteklių, infrastruktūrų valdymo ir kitas su personalu susijusias paslaugas, ir kadangi atrodo, kad būtent šios trečiosios bendrovės būstinėje priimami sprendimai dėl programų ir iš jų sudaromas tinklelis, dėl galimų programos pakeitimų ir neplanuotų tinklelio pakeitimų, susijusių su dienos aktualijomis?
(1) 1989 m. spalio 3 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo (OL L 298, p. 23; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 224)