This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CN0386
Case C-386/09: Reference for a preliminary ruling from the Cour de travail Bruxelles (Belgium) lodged on 30 September 2009 — Jhonny Briot v Randstad Interim, Sodexho SA, Council of the European Union
Byla C-386/09: 2009 m. rugsėjo 30 d. Cour du travail de Bruxelles (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Jhonny Briot prieš Randstad Interim, Sodexho SA, Europos Sąjungos Tarybą
Byla C-386/09: 2009 m. rugsėjo 30 d. Cour du travail de Bruxelles (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Jhonny Briot prieš Randstad Interim, Sodexho SA, Europos Sąjungos Tarybą
OL C 312, 2009 12 19, p. 18–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.12.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 312/18 |
2009 m. rugsėjo 30 d.Cour du travail de Bruxelles (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Jhonny Briot prieš Randstad Interim, Sodexho SA, Europos Sąjungos Tarybą
(Byla C-386/09)
2009/C 312/29
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour du travail de Bruxelles
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Jhonny Briot
Atsakovės: Randstad Interim, Sodexho SA, Europos Sąjungos Taryba
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar tuo atveju, kai perduodant įmonę Direktyvos 2001/23 (1) 1 straipsnio 1 dalies prasme paaiškėja, kad perduodamas vienetas, t. y. Bendrijos institucijos restorano verslas, pagal pagrindų sutartį su įvairiomis laikinojo įdarbinimo bendrovėmis naudojosi daugelio laikinųjų darbuotojų paslaugomis, laikinojo įdarbinimo bendrovė arba institucija, kuriai prižiūrint ir vadovaujant laikinieji darbuotojai atliko darbą, turi būti laikoma darbdave perdavėja šios direktyvos 2 straipsnio 1 dalies a punkto prasme? Ar tuo atveju, jeigu nei laikinojo įdarbinimo bendrovė, nei įmonė laikinojo darbo naudotoja negali būti pripažinta darbdave perdavėja, reikia manyti, jog laikinieji darbuotojai negali naudotis Direktyvos 2001/23 teikiamomis garantijomis? |
2. |
Ar Direktyvos 2001/23 4 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad laikinųjų darbuotojų neterminuotų darbo sutarčių nepratęsimas dėl to, buvo perduota veikla, kuriai vykdyti jie buvo įdarbinti, pažeidžia šioje nuostatoje numatytą draudimą ir todėl perdavimo dieną šie laikinieji darbuotojai turi būti toliau laikomi paskirtais dirbti laikinojo darbo naudotojui? |
3. |
Ar Direktyvos 2001/23 3 straipsnio 1 dalis, prireikus skaitoma kartu su 2 straipsnio 2 dalies c punktu, turi būti aiškinama kaip reikalaujanti, kad perėmėjas išlaikytų darbo santykius su laikinaisiais darbuotojais, kurie buvo įdarbinti perduotai veiklai vykdyti arba kurie perdavimo dieną turi būti toliau laikomi paskirtais dirbti laikinojo darbo naudotojui? Jeigu į šį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar 3 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama kaip reikalaujanti sudaryti neterminuotą darbo sutartį tuo atveju, jeigu perėmėjas nėra laikinojo įdarbinimo bendrovė ir negali sudaryti laikinojo darbo sutarties? |
(1) 2001 m. kovo 12 d. Tarybos Direktyva 2001/23/EB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo (OL L 82, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 98).