This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52024IP0207
P9_TA(2024)0207 – Partnership Agreement between the European Union and the Members of the Organisation of African, Caribbean and Pacific States (Resolution) – European Parliament resolution of 10 April 2024 containing a motion for a non-legislative resolution on the draft Council decision on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Partnership Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Members of the Organisation of African, Caribbean and Pacific States, of the other part (COM(2023)0791 – C9-0029/2024 – 2023/0464M(NLE))
P9_TA(2024)0207. Europos Sąjungos ir Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno valstybių organizacijos narių partnerystės susitarimas (rezoliucija). 2024 m. balandžio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pasiūlymu dėl ne teisėkūros rezoliucijos dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno valstybių organizacijos narių partnerystės susitarimo sudarymo Europos Sąjungos vardu, projekto (COM(2023)0791 – C9-0029/2024 – 2023/0464M(NLE))
P9_TA(2024)0207. Europos Sąjungos ir Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno valstybių organizacijos narių partnerystės susitarimas (rezoliucija). 2024 m. balandžio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pasiūlymu dėl ne teisėkūros rezoliucijos dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno valstybių organizacijos narių partnerystės susitarimo sudarymo Europos Sąjungos vardu, projekto (COM(2023)0791 – C9-0029/2024 – 2023/0464M(NLE))
OL C, C/2025/1315, 2025 3 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1315/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Europos Sąjungos |
LT C serija |
|
C/2025/1315 |
2025 3 13 |
P9_TA(2024)0207
Europos Sąjungos ir Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno valstybių organizacijos narių partnerystės susitarimas (rezoliucija)
2024 m. balandžio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pasiūlymu dėl ne teisėkūros rezoliucijos dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno valstybių organizacijos narių partnerystės susitarimo sudarymo Europos Sąjungos vardu, projekto (COM(2023)0791 – C9-0029/2024 – 2023/0464M(NLE))
(C/2025/1315)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno valstybių organizacijos narių partnerystės susitarimo, kuris pasirašytas 2023 m. lapkričio 15 d. Samoa (Samoa susitarimas) (COM(2023)0791), sudarymo Europos Sąjungos vardu projektą, |
|
— |
atsižvelgdamas į prašymą dėl pritarimo, kurį Taryba pateikė pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą ir 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punkto v papunktį (SESV), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties 21 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į SESV 208 straipsnio 1 dalį, ypač į jos pareiškimą, kad „Sąjunga atsižvelgia į bendradarbiavimo vystymosi labui tikslus savo įgyvendinamos politikos srityse, kurios gali turėti įtakos besivystančioms šalims“, |
|
— |
atsižvelgdamas į Džordžtauno susitarimą, persvarstytą 2019 m. gruodžio 7 d. Sprendimu Nr. 1/CX/19, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2022 m. vasario mėn. 6-ajame Europos Sąjungos ir Afrikos Sąjungos aukščiausiojo lygio susitikime priimtą bendrą 2030 m. viziją, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. rugsėjo 16 d. Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą komunikatą dėl ES strategijos dėl bendradarbiavimo Indijos ir Ramiojo vandenynų regione (JOIN(2021)0024), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2023 m. liepos mėn. vykusio ES ir Lotynų Amerikos ir Karibų valstybių bendrijos (CELAC) aukščiausiojo lygio susitikimo rezultatus, |
|
— |
atsižvelgdamas į JT darnaus vystymosi darbotvarkę iki 2030 m. ir į darnaus vystymosi tikslus (DVT), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2015 m. liepos mėn. Trečiosios tarptautinės vystymosi finansavimo konferencijos priimtą Adis Abebos veiksmų darbotvarkę, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2015 m. gruodžio 12 d. Paryžiuje vykusioje 21-ojoje Jungtinių Tautų bendrosios klimato kaitos konvencijos (UNFCCC) šalių konferencijoje (COP 21) priimtą susitarimą (Paryžiaus susitarimas), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2017 m. birželio 7 d. Tarybos, Taryboje posėdžiavusių valstybių narių Vyriausybių atstovų, Europos Parlamento ir Komisijos bendrą pareiškimą dėl naujojo Europos konsensuso dėl vystymosi „Mūsų pasaulis, mūsų orumas, mūsų ateitis“ (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į 1994 m. Kaire vykusią Tarptautinę konferenciją gyventojų ir vystymosi klausimais (ICPD) ir jos veiksmų programą, taip pat į jos peržiūros konferencijų išvadas ir 2019 m. Nairobio aukščiausiojo lygio susitikimą (ICPD + 25), kuriame buvo paminėtos konferencijos 25-osios metinės, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/947, kuriuo nustatoma Kaimynystės, vystomojo ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonė „Globali Europa“, iš dalies keičiamas ir panaikinamas Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 466/2014/ES ir panaikinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1601 ir Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 480/2009 (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. gruodžio 1 d. Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą komunikatą dėl strategijos „Global Gateway“ (JOIN(2021)0030), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2022 m. spalio 4 d. Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą komunikatą „Jaunimo veiksmų planas vykdant 2022–2027 m. ES išorės veiksmus. Reikšmingo jaunimo dalyvavimo ir įgalėjimo skatinimas vykdant ES išorės veiksmus darnaus vystymosi, lygybės ir taikos labui“ (JOIN(2022)0053), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2022 m. lapkričio 30 d. Komisijos komunikatą „ES visuotinės sveikatos strategija. Geresnė visų sveikata kintančiame pasaulyje“ (COM(2022)0675), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2023 m. pasaulinę darnaus vystymosi tikslų įgyvendinimo ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į bendrą 2020 m. lapkričio 25 d. Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai komunikatą „Trečiasis ES lyčių lygybės veiksmų planas. Vykdant ES išorės veiksmus įgyvendinama plataus užmojo lyčių lygybės ir moterų įgalėjimo darbotvarkė“ (JOIN(2020)0017) ir į bendrą laikotarpio vidurio jo įgyvendinimo ataskaitą, paskelbtą 2023 m. lapkričio 20 d. (JOIN(2023)0036), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2022 m. gegužės 20 d. Tarybos išvadas dėl atnaujintos ES partnerystės su mažiausiai išsivysčiusiomis šalimis, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2023 m. lapkričio 9 d. AKR ir ES tęstinio darbo komiteto priimtą pareiškimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2016 m. spalio 4 d. rezoliuciją dėl AKR ir ES santykių ateities po 2020 m. (3), 2018 m. birželio 14 d. rezoliuciją dėl būsimų derybų dėl naujo Europos Sąjungos ir Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno grupės valstybių partnerystės susitarimo (4) ir 2019 m. lapkričio 28 d. rezoliuciją dėl vykstančių derybų dėl naujo Europos Sąjungos ir Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno grupės valstybių partnerystės susitarimo (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. lapkričio 25 d. rezoliuciją dėl vystymosi veiksmingumo ir pagalbos efektyvumo didinimo (6), 2023 m. birželio 15 d. rezoliuciją dėl darnaus vystymosi tikslų (DVT) (7) įgyvendinimo ir vykdymo, ir 2023 m. gruodžio 12 d. rezoliuciją dėl Kaimynystės, vystomojo ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonės „Globali Europa“ (8) įgyvendinimo, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. kovo 20 d. Bukarešte (Rumunija) AKR ir ES jungtinės parlamentinės asamblėjos priimtą rezoliuciją dėl AKR ir ES partnerystės strateginės svarbos ir aspekto, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2024 m. balandžio 10 d. teisėkūros rezoliuciją dėl Tarybos sprendimo projekto (9), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 105 straipsnio 2 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Tarptautinės prekybos komiteto nuomonę, |
|
— |
atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto laišką, |
|
— |
atsižvelgdamas į Vystymosi komiteto pranešimą (A9-0159/2024), |
|
A. |
kadangi nuo naujo ES ir Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno valstybių organizacijos (AKRVO) narių partnerystės susitarimo parafavimo 2021 m. balandžio mėn. iki susitarimo pasirašymo Samoa 2023 m. lapkričio mėn. praėjo daugiau kaip dveji su puse metų; |
|
B. |
kadangi dėl gausėjančių krizių, pvz., pasaulinių COVID-19 pandemijos padarinių, klimato kaitos poveikio ir Rusijos agresijos karo prieš Ukrainą, dėl kurių visame pasaulyje paaštrėjo maisto krizės, reikia kurti tvirtesnius aljansus ir veiksmingesnes lygiateisių subjektų partnerystes, kurios duotų apčiuopiamų rezultatų, kad būtų geriau tenkinami nauji poreikiai ir sprendžiami pasauliniai uždaviniai remiant išankstinio perspėjimo sistemas, skirtas įvairiems spartaus dalijimosi informacija veiksmams ir išankstinėms intervencijoms teikiant gyvybes gelbstinčią pagalbą; |
|
C. |
kadangi ilgalaikė ES ir AKR šalių partnerystė yra labai svarbi, atsižvelgiant į jos vienijamų šalių skaičių ir į tai, kad ji galėtų atlikti svarbesnį vaidmenį daugiašalėje sistemoje, kuri šiuo metu patiria sunkumų; kadangi šis partnerystės susitarimas sutelkia daugiau negu pusę JT valstybių narių; |
|
D. |
kadangi ES ir AKR šalys turi siekti tvirtesnės partnerystės, kad pasiektų abiem pusėms naudingų rezultatų bendrų ir tarpusavyje susijusių interesų srityje, laikydamosi bendros atsakomybės, solidarumo, abipusiškumo, abipusės pagarbos ir atskaitomybės principų; |
|
E. |
kadangi strategija „Global Gateway“ siekiama padidinti ES geopolitinę įtaką pasaulinėje arenoje teikiant vertybėmis grindžiamą pasiūlymą šalims partnerėms pagal JT darnaus vystymosi darbotvarkę iki 2030 m. ir jos DVT; |
|
F. |
kadangi SESV 208 straipsnyje reikalaujama, kad ES atsižvelgtų į vystomojo bendradarbiavimo tikslus visose vidaus ir išorės politikos srityse, kurios gali turėti įtakos besivystančioms šalims; |
Tikslai, principai ir bendradarbiavimo sąlygos
|
1. |
labai palankiai vertina ilgai lauktą Samoa susitarimo pasirašymą ir jame nustatytus visa apimančius tikslus, susijusius su JT darnaus vystymosi tikslų (DVT) įgyvendinimu ir Paryžiaus susitarimo laikymusi; primena, kad svarbu suvienyti jėgas su AKR šalimis bendros kūrybos dvasia ir sukurti abiem pusėms naudingas partnerystes šešiose prioritetinėse žmogaus teisių, demokratijos ir valdymo, taikos ir saugumo, žmogaus ir socialinės raidos, įtraukaus, tvaraus ekonomikos augimo ir vystymosi, aplinkos tvarumo ir klimato kaitos, migracijos ir judumo srityse; ragina visas susitarimo šalis skubiai pasirašyti ir ratifikuoti susitarimą; primena, kad susitarimo nepasirašiusios šalys nedalyvaus jo politiniuose ir sprendimus priimančiuose organuose ir kad, be to, bus labai pakenkta Europos investicijų banko pajėgumui įgyvendinti strategijos „Global Gateway“ projektus šiose šalyse; |
|
2. |
pabrėžia, kad naujajame susitarime numatyta sustiprinta, modernizuota ir platesnio užmojo bendradarbiavimo sistema; be to, pakartoja svarbius politinius, ekonominius ir kultūrinius ryšius, kurie pastaraisiais dešimtmečiais buvo užmegzti tarp ES ir AKR valstybių; |
|
3. |
ragina skubiai ir visapusiškai įgyvendinti susitarimą, nes atsižvelgiant į didėjantį geopolitinį nestabilumą ir konkurenciją bei precedento neturinčius pasaulinius iššūkius, pvz., gausėjančius konfliktus, augančią socialinę nelygybę šalių viduje ir tarp jų, poreikį spręsti klimato kaitos ir biologinės įvairovės nykimo problemas, kovą su badu ir skurdo panaikinimą, skubiai reikia stiprinti daugiašalį bendradarbiavimą; atkreipia dėmesį į Samoa susitarimo ir jo tikslų, įskaitant skurdo mažinimą, darnų vystymąsi ir demokratijos bei žmogaus teisių skatinimą, geopolitinę vertę; atkreipia dėmesį į 2023 m. lapkričio 30 d. AKRVO ir ES bendrą pareiškimą COP 28 kaip aiškų bendradarbiavimo daugiašaliuose forumuose bendrų interesų ir prioritetų klausimais pavyzdį; ragina susitarimo šalis stiprinti bendradarbiavimą daugiašalėse organizacijose, visapusiškai remti JT Žmogaus teisių tarybos darbą ir stengtis imtis bendrų iniciatyvų; ragina valstybes nares kasmet ministrų lygmeniu reguliariai bendradarbiauti su AKRVO; pakartoja, kad yra susirūpinęs dėl to, jog ES praranda įtaką ir matomumą dėl Kinijos bei Rusijos pateikiamų alternatyvių pasiūlymų; pabrėžia, jog svarbu, kad ES sustiprintų savo, kaip patikimos sąjungininkės vystomojo bendradarbiavimo srityje, statusą ir parodytų, kad tarptautinė taisyklėmis grindžiama sistema gali padėti įveikti dabartinius ir ateities iššūkius; pabrėžia naujojo susitarimo svarbą šiame kontekste; |
|
4. |
tvirtai remia partnerystės susitarimo pagrindų dalyje išdėstytus principus, visų pirma tai, kad susitarimo šalys susitarimo tikslų turi siekti laikydamosi atsakomybės pasidalijimo, solidarumo, abipusės pagarbos ir atskaitomybės principų; mano, kad tai visiškai atitinka ES siekį kurti lygiateises partnerystes, kurios duotų abipusiškai naudingų rezultatų, susijusių su bendrais ir susikertančiais interesais ir siekiamų vadovaujantis bendromis vertybėmis; |
|
5. |
pritaria tam, kad susitarimas grindžiamas keliais tarptautiniais susitarimais ir jame nurodoma, kad JT darnaus vystymosi darbotvarkė iki 2030 m. ir Paryžiaus susitarimas dėl klimato kaitos yra visa apimančios pagrindinės gairės; |
|
6. |
pakartoja, kad svarbus parlamentinis aspektas ir parlamentinė asamblėja, kaip pilietinės visuomenės atstovų ir įvairovės telkėjų iš keturių žemynų forumas, taip pat politinis dialogas, kaip neatsiejamos partnerystės dalis; mano, jog svarbu, kad politinis dialogas būtų plėtojamas visapusiškai gerbiant šalis ir užtikrinant jų lygybę, ir ragina veiksmingiau, sistemingiau ir proaktyviau naudotis politiniu dialogu siekiant užkirsti kelią politinėms krizėms; palankiai vertina tai, kad parlamentinė diplomatija pripažįstama kaip partnerystės ramstis ir ją sustiprina trijų regioninių asamblėjų įsteigimas, kuris sudarys sąlygas išsamioms diskusijoms bendrais su regionais susijusiais klausimais; |
|
7. |
ragina veiksmingai taikyti nuostatas dėl reagavimo į esminių susitarimo elementų pažeidimus; pakartoja, kad ES turi laikytis principingesnio požiūrio į šalis partneres, kurios, kiek tai susiję su pagrindinėmis vertybėmis ir principais, juda priešinga kryptimi; |
|
8. |
palankiai vertina tai, kad į susitarimą įtrauktas specialus straipsnis, skirtas politikos suderinamumui, kuris reikalingas siekiant padidinti susitarime numatytos vystymosi veiklos veiksmingumą; primygtinai ragina susitarimo šalis dar kartą patvirtinti savo pasiryžimą siekti skurdo panaikinimo pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 208 straipsnį; |
|
9. |
ragina užtikrinti Samoa susitarimo regioninių protokolų ir kitų politikos sistemų, kuriomis reglamentuojami ES santykiai su Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno regionais, nuoseklumą ir sąveiką; todėl teigiamai vertina tai, kad Afrikos regioniniame protokole nuosekliai nurodoma Afrikos Sąjunga (AS); be to, mano, kad žemyninis ES ir AS požiūris bei ES ir AKRVO sistema papildo ir stiprina vienas kitą; ragina rengti glaudžias konsultacijas, atsižvelgiant į tai, kad Komisija paskelbė ketinanti 2024 m. pirmąjį ketvirtį peržiūrėti ES ir Afrikos partnerystę; |
|
10. |
ragina stiprinti ES ir Karibų partnerystę remiantis 2023 m. liepos mėn. ES ir CELAC aukščiausiojo lygio susitikimo deklaracija; yra susirūpinęs dėl to, kad Karibų jūros regione daugėja smurto, organizuoto nusikalstamumo ir prekybos narkotikais atvejų; ragina pagal šį susitarimą gerokai sustiprinti dviejų regionų bendradarbiavimą kovojant su šiomis grėsmėmis; |
|
11. |
pabrėžia Ramiojo vandenyno regiono svarbą regioninės geostrateginės konkurencijos sąlygomis; pabrėžia, kad taikos, stabilumo ir laivybos laisvės išsaugojimas Ramiojo vandenynų regione išlieka nepaprastai svarbus ES ir jos valstybių narių interesas; pabrėžia, kad reikia sutelkti išteklius, kuriais būtų veiksmingai padidintas ES politinis pėdsakas ir ES įtvirtinta kaip patikima ir strateginė partnerė Ramiojo vandenyno regione; ragina kurti strategines koalicijas su Ramiojo vandenyno valstybėmis sprendžiant įvairius pasaulinius klausimus, visų pirma susijusius su klimato kaita, vandenynų valdymu, taika ir saugumu; ragina valstybes nares kasmet ministrų lygmeniu bendradarbiauti su Ramiojo vandenyno salų valstybėmis; |
|
12. |
ragina ES ir jos valstybes nares pasikliauti atokiausiais regionais bei užjūrio šalimis ir teritorijomis (UŠT), kad būtų stiprinami santykiai ir įgyvendinami bendradarbiavimo su AKRVO valstybėmis narėmis projektai; ragina skatinti atokiausių regionų ir UŠT dalyvavimą regioninio bendradarbiavimo procesuose ir dialogo mechanizmuose, numatytuose Samoa susitarime; |
Strateginiai prioritetai
|
13. |
mano, kad, nepaisant kintančių geopolitinių aplinkybių, šeši bendri strateginiai prioritetai, nustatyti bendrojoje susitarimo dalyje, tebėra labai svarbūs; pabrėžia, kad svarbu šias iššūkių ir galimybių sritis nagrinėti laikantis bendro požiūrio; |
|
14. |
palankiai vertina įsipareigojimą saugoti, propaguoti ir užtikrinti žmogaus teises, pagrindines laisves ir demokratijos principus, taip pat stiprinti teisinę valstybę ir gerą valdymą, ypač atsižvelgiant į demokratijos ir gero valdymo silpnėjimo tendencijas pasaulyje ir nuolatines grėsmes žmogaus teisėms visame pasaulyje; atsižvelgdamas į tai pakartoja, kad ES išorės veiksmai demokratijai remti turi būti pritaikyti prie naujos geopolitinės tikrovės, kuriai būdingi konkuruojantys valdymo modeliai, kad būtų galima geriau užkirsti kelią demokratijos regresui ir į jį reaguoti; taip pat palankiai vertina įsipareigojimą propaguoti visuotines žmogaus teises be diskriminacijos jokiais pagrindais; tačiau apgailestauja dėl to, kad susitarime nėra aiškiai nurodyta, kad diskriminacija gali būti grindžiama seksualine orientacija ar lytine tapatybe; primygtinai ragina susitarimo šalis vengti bet kokios diskriminacijos dėl seksualinės orientacijos ir nutraukti LGBTI asmenų kriminalizavimą ir baudimą, įskaitant mirties bausmės taikymą; |
|
15. |
primygtinai tvirtina, kad reikia skirti daugiau dėmesio susitarimo žmogaus socialinės raidos ir socialinio vystymosi aspektams, įskaitant geresnį kokybiško švietimo ir profesinio mokymo prieinamumą, kad AKR šalys galėtų panaudoti savo jaunimo žmogiškojo kapitalo potencialą ir skatinti žmogaus socialinę raidą, ekonomikos augimą bei užimtumą savo šalyse; be to, pabrėžia, kad reikia didinti humanitarinės pagalbos išteklius ir užtikrinti veiksmingus jos įgyvendinimo kanalus; |
|
16. |
pabrėžia, kad ES visuotinės sveikatos strategija AKR valstybėse, ypač technologijų ir įgūdžių perdavimo srityje, siekiant šiose valstybėse paskatinti vakcinų gamybą, turėtų būtų įgyvendinama pagal vietos poreikius, visapusiškai dalyvaujant vietos ir regionų administracijoms, vietos specialistams ir ekspertams, kad būtų užtikrintas veiksmingas bendradarbiavimas, kuriuo siekiama gerinti sveikatos priežiūros ir jos paslaugų kokybę AKR valstybėse; |
|
17. |
pabrėžia, kad ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas nuostatoms dėl aprūpinimo maistu saugumo ir geresnės mitybos, atsižvelgiant į tai, kad visame pasaulyje didėja maisto stygius, netinkama mityba ir badas, o šias problemas itin gilina Rusijos agresijos karas prieš Ukrainą; pakartoja, kad ES parama šioje srityje turėtų atitikti jos politikos suderinamumo vystymosi labui įsipareigojimus ir prisidėti prie tvarios žemės ūkio maisto produktų sistemos kūrimo, daugiausia dėmesio skiriant smulkiesiems ūkininkams, kurie atlieka labai svarbų vaidmenį užtikrinant apsirūpinimo maistu saugumą AKR valstybėse, atsižvelgiant į šių trijų regionų ypatumus; |
|
18. |
palankiai vertina tai, kad įtrauktas specialus straipsnis dėl jaunimo, ir primena, kad reikėtų aktyviai skatinti jaunimą dalyvauti jam poveikį darančioje politikoje; atsižvelgdamas į tai akcentuoja, kad svarbu pasinaudoti Jaunimo veiksmų plano išorės veiksmų srityje teikiamomis galimybėmis, siekiant skatinti jaunimo prasmingą dalyvavimą ir įgalėjimą vykdant ES išorės veiksmų politiką; pabrėžia, kad vaikams kyla didžiausia smurto, išnaudojimo, prievartos ir nepriežiūros rizika; primygtinai ragina susitarimo šalis sustiprinti jų pastangas ir bendradarbiavimą, kuriais būtų siekiama apsaugoti pagrindines vaikų teises ir gerovę ir užtikrinti jiems galimybę gauti išsilavinimą bei naudotis teise į teisingumą; |
|
19. |
palankiai vertina tai, kad lyčių lygybė ir moterų ekonominis įgalėjimas pripažįstami pagrindiniais darnaus vystymosi veiksniais, ir pabrėžia, kad jie turi būti įtraukti į Samoa susitarimo įgyvendinimą; palankiai vertina tai, kad susitarimo šalys susitaria, kad jos turi priimti ir stiprinti įgyvendinamus teisės aktus, teisines sistemas ir patikimą politiką, programas bei mechanizmus, siekdamos užtikrinti, kad visos gyvenimo sritys būtų atviros mergaitėms ir moterims, kad jų galimybės šiose srityse būtų vienodos, kad jos galėtų vienodai jas valdyti ir visapusiškai bei lygiateisiškai jose dalyvauti; pritaria įsipareigojimui užtikrinti lytinę ir reprodukcinę sveikatą bei teises, atsižvelgiant į Pekino deklaraciją ir veiksmų platformą, ICPD veiksmų programą bei jų peržiūros konferencijos rezultatus ir laikantis 5-ojo DTV; pakartoja lyčiai atžvalgių vystomojo bendradarbiavimo programų išlaikymo ir stiprinimo svarbą siekiant įvykdyti susitarime nustatytus įsipareigojimus, visų pirma kovoti su visų formų seksualiniu smurtu ir smurtu dėl lyties, pavyzdžiui, moters lyties organų žalojimu; ragina ES institucijas paspartinti Trečiojo ES lyčių lygybės veiksmų plano įgyvendinimą AKR valstybėse; |
|
20. |
ragina Komisiją užtikrinti, kad susitarimas būtų pagrindas ekonominiams ryšiams tarp susitarimo šalių stiprinti abipusiškai naudingu būdu, didinant tiek ES, tiek AKRVO įmonių pasaulinės rinkos dalį ir stiprinant vietos verslininkų bei mažųjų ir vidutinių įmonių vaidmenį; pabrėžia, kad ES ir AKRVO tarpusavio santykiai turėtų būti pagrįsti bendromis vertybėmis, o ekonominiai santykiai turi būti vystomi partnerystės pagrindu; tvirtai pritaria tikslui telkti investicijas, remti prekybą ir skatinti privačiojo sektoriaus plėtrą, siekiant užtikrinti tvarų bei integracinį augimą ir kurti deramo darbo vietas visiems; atsižvelgdamas į tai pabrėžia, kad tiek strategijos „Global Gateway“ projektų atrankos, tiek įgyvendinimo AKR šalyse etapais reikės sukurti tvirtą susitarimo ir iniciatyvos „Global Gateway“ sąsają, kurioje dalyvautų vietos pilietinė visuomenė ir privačiojo sektoriaus subjektai, visų pirma pasitelkiant strategijos „Global Gateway“ pilietinės visuomenės ir vietos valdžios institucijų dialogo platformą ir Verslo patariamąją grupę; pabrėžia ES strategijos „Global Gateway“ potencialą; atkreipia dėmesį į ES ir Lotynų Amerikos bei Karibų jūros regiono investicijų darbotvarkę „Global Gateway“ ir ES ir Afrikos strategijos „Global Gateway“ investicijų dokumentų rinkinį; pabrėžia, kad reikia didelių investicijų tiek į materialiąją, tiek į nematerialiąją infrastruktūrą AKR šalyse, pradedant skaitmeniniais, transporto ir energetikos tinklais ir baigiant sveikatos, švietimo ir maisto sistemomis, ir kad šios investicijos turėtų būti suderintos su DVT tikslais; mano, kad iniciatyva „Global Gateway“ galėtų būti atsakas į tai, siekiant šalims partnerėms suteikti perspektyvią ir patrauklią alternatyvą, kuri teiktų ilgalaikę naudą vietos bendruomenėms; |
|
21. |
mano, kad Samoa susitarimas gali teigiamai prisidėti prie laisvos, sąžiningos ir atviros prekybos siekiant tvaraus augimo ir vystymosi; pabrėžia, kad susitarimo nuostatos dėl prekybos ir investicijų turi būti pritaikytos taip, kad naudos gautų visos susitarimo šalys ir būtų užtikrinta lygiateisė ir abipusiškai naudinga partnerystė; pabrėžia, kad Samoa susitarimu nebus pakeisti prekybos susitarimai tarp ES ir AKRVO šalių, kurių partnerystė ir toliau bus grindžiama atskirais prekybos susitarimais bei priemonėmis, visų pirma regioniniais ekonominės partnerystės susitarimais (EPS) ir bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistema (BLS); ragina Komisiją užtikrinti, kad visos jos prekybos priemonės, skirtos AKRVO šalims, pvz., EPS, BLS ir pagalba prekybai, būtų viena kitą stiprinančios ir atitiktų vystymosi politikos nuoseklumo principą bei jos vystomojo bendradarbiavimo tikslą panaikinti skurdą ir prisidėti prie jo pasiekimų. tvarios plėtros tikslų; pabrėžia, kad į susitarimą įtrauktas skyrius dėl bendradarbiavimo prekybos srityje, kuriame dar kartą patvirtinamas įsipareigojimas įgyvendinti ir stiprinti EPS ir nustatomi bendri prioritetai ir nuostatos; pabrėžia, kad esminis ES ir Afrikos šalių EPS vaidmuo turėtų būti ilgalaikio darnaus vystymosi skatinimas, skurdo mažinimas ir regioninės integracijos stiprinimas; pripažįsta skirtingas nuomones dėl EPS ir ragina Komisiją spręsti šį klausimą stiprinant pasitikėjimą ir tarpusavio supratimą dėl EPS naudos ir susirūpinimą keliančių klausimų; pakartoja savo prašymą atlikti išsamią EPS poveikio vietos ekonomikai, regioninei integracijai, ekonomikos įvairinimui ir jų atitikties DVT bei politikos suderinamumo vystymosi labui principui analizę; |
|
22. |
atkreipia dėmesį į tai, kad vienas iš susitarimo tikslų yra remti AKR šalių integraciją į pasaulio ekonomiką; primygtinai tvirtina, kad naujojo partnerystės susitarimo nuostatos, susijusios su prekyba, turėtų padėti skatinti ir didinti tvarias investicijas, kurios teikia naudos vietos gyventojams, kuria darbo vietas, skatina privačiojo sektoriaus, ypač MVĮ, vystymąsi ir stiprina įtraukų ekonominį ir tvarų bendradarbiavimą prekybos srityje; palankiai vertina visame susitarime numatytas nuorodas į socialinius, aplinkos ir darbo standartus, įmonių socialinę atsakomybę, atsakingą verslą ir teisės reglamentuoti paisymą; mano, kad turėtų būti nustatytas teigiamas ryšys tarp prekybos, skurdo panaikinimo, kovos su nelygybe ir paramos darniam vystymuisi; pabrėžia, kad darnumo nuostatos turėtų būti grindžiamos abiejų susitarimo šalių sutartais tikslais ir įsipareigojimais; pripažįsta, kad susitarimo šalys gali skirtingai aiškinti darnumą ir atsižvelgia į atitinkamą susitarimo šalių išsivystymo lygį ir politikos prioritetus; ragina Komisiją toliau teikti politinę, finansinę, techninę ir politikos pagalbą AKRVO šalims pagal jų įvertintus poreikius, įskaitant savo Afrikos partneriams, siekiant sklandžiai įgyvendinti Afrikos žemyninės laisvosios prekybos erdvę, kad būtų skatinama Afrikos vidaus prekyba; |
|
23. |
pakartoja savo raginimą Komisijai įgyvendinti priemones, pvz., uždrausti importuoti produktus, susijusius su šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, kaip antai priverčiamuoju darbu arba blogiausių formų vaikų darbu; pabrėžia, kad svarbu į ES prekybos susitarimų skyrius dėl prekybos ir darnaus vystymosi įtraukti kovos su priverčiamuoju darbu ir vaikų darbu tikslą; |
|
24. |
primena Parlamento įsipareigojimą laikytis Europos žaliojo kurso ir palankiai vertina prekybos iniciatyvas, kurios padeda siekti jo tikslų, įskaitant, be kita ko, pasienio anglies dioksido korekcinį mechanizmą ir pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto dėl privalomo išsamaus patikrinimo; primygtinai tvirtina, kad Komisija turi atidžiai stebėti šių iniciatyvų poveikį ES ir AKRVO prekybai ir pateikti papildomas priemones bet kokiems trumpalaikiams sutrikimams sušvelninti; yra įsitikinęs, kad ilguoju laikotarpiu šios teisėkūros iniciatyvos padės sukurti atsparesnes ir tvaresnes pasaulines vertės grandines, kurios bus naudingos piliečiams ir įmonėms ES ir AKRVO šalyse; |
|
25. |
palankiai vertina įsipareigojimą bendradarbiauti siekiant sustiprinti energetinį saugumą ir padidinti galimybes naudotis energija AKR valstybėse, laikantis Jungtinių Tautų darbotvarkės iki 2030 m. ir DVT, visų pirma spartinant pažangą siekiant 7-ojo DVT ir Paryžiaus susitarimo, gerbiant visų, įskaitant čiabuvių tautų teises, kaip nustatyta JT deklaracijoje dėl čiabuvių tautų teisių, ir vietos bendruomenių teises; pabrėžia, kad susitarimu turi būti visapusiškai prisidedama prie besivystančių šalių elektrifikavimo siekiant užtikrinti, kad būtų patenkinti pagrindiniai žmonių poreikiai ir vykdoma gamybinė veikla; pabrėžia, kad reikia remti Afrikos šalis partneres išnaudojant didelį neeksploatuojamą žemyno atsinaujinančiosios energijos potencialą, kuris gali paskatinti ekonomikos augimą, darbo vietų kūrimą ir socialinį vystymąsi; palankiai vertina tai, kad į Afrikos regioninį protokolą įtrauktas specialus energetikai skirtas straipsnis; taip pat pažymi, kad energetikos sektorius yra įvardijamas kaip vienas iš iniciatyvos „Global Gateway“ investavimo prioritetų, kuris turėtų būti suderintas su DVT tikslais; |
|
26. |
pabrėžia, kad reikia skubiai spręsti pasaulines aplinkos problemas ir sutelkti dėmesį į veiksmingą Paryžiaus susitarimo dėl klimato kaitos įgyvendinimą, visų pirma stiprinant bendradarbiavimą atsparumo gaivalinėms nelaimėms ir prisitaikymo prie klimato kaitos srityse ir prisidedant prie Nuostolių ir žalos fondo; atkreipia dėmesį į Tarpvyriausybinės klimato kaitos komisijos 2022 m. ataskaitos išvadas, pagal kurias dėl visuotinio atšilimo laipsniškai silpnės dirvožemio būklė ir prastės ekosisteminės paslaugos, todėl daugelyje sausumos ir vandenynų regionų sumažės maisto produktų gamyba; palankiai vertina tai, kad į Samoa susitarimą, priešingai nei į Kotonu susitarimą, įtrauktos daug išsamesnės nuostatos dėl aplinkos tvarumo ir klimato kaitos; pažymi, kad nuostatos dėl aplinkos tvarumo, vandenynų, jūrų ir jūrų išteklių, taip pat dėl klimato kaitos ir gaivalinių nelaimių yra įtrauktos ir į susitarimo pagrindų dalį, ir į tris regioninius protokolus; ragina Sąjungą ir AKRVO valstybes nares remti bendradarbiavimo projektus, kuriais sprendžiamos bendros problemos; ypač atkreipia dėmesį į Didžiosios žaliosios sienos projektą Afrikoje ir iniciatyvą „Mėlynoji juosta“, kuria siekiama sukurti pasaulinį bendradarbiavimo tinklą saugomų jūrų teritorijų ir vandenynų valdymo klausimais; |
|
27. |
palankiai vertina tai, kad abi susitarimo šalys pripažino esminį vandenynų vaidmenį gyvybei Žemėje, darniam vystymuisi ir apsirūpinimo maistu saugumui, taip pat jų įsipareigojimą skatinti mėlynąją ekonomiką ir sisteminį, integruotą bei plataus užmojo tarptautinį vandenynų valdymą, visų pirma vykstančių pasaulinių derybų kontekste; primygtinai tvirtina, kad svarbu stiprinti ES ir AKRVO šalių bendradarbiavimą sprendžiant pagrindinius didėjančius uždavinius, susijusius su jūros dugno kasyba, jūrų tarša (mikroplastikas, jūroje išmestos karinės amunicijos keliama tarša ir t. t.), neteisėta žvejyba, perėjimu prie tvaresnio žuvininkystės išteklių valdymo ir jūrų transporto priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimu; |
|
28. |
palankiai vertina susitarimo šalių įsipareigojimą stiprinti bendradarbiavimą migracijos ir judumo srityje, be kita ko, šalinant pagrindines neteisėtos migracijos ir priverstinio gyventojų perkėlimo priežastis, pavyzdžiui, konfliktus, nestabilumą ir klimato kaitos padarinius, taip pat sudaryti palankesnes sąlygas teisėtiems migracijos būdams visapusiškai laikantis tarptautinės teisės ir atsižvelgiant į atitinkamą susitarimo šalių kompetenciją, taip pat laikantis Kaimynystės, vystomojo ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonės „Globali Europa“ tikslų; |
|
29. |
palankiai vertina tai, kad numatoma, jog pagal naują susitarimą bus išplėstas bendradarbiavimas taikos ir saugumo srityje, nes tai aiškiai yra abipusio intereso sritis; pažymi, kad susitarimas gali padėti toliau bendradarbiauti naujose srityse, pradedant piratavimu ar terorizmo finansavimu ir baigiant elektroniniais nusikaltimais; ragina laikytis integruoto požiūrio į konfliktus ir krizes, susiejant humanitarines, vystymosi, taikos ir saugumo pastangas visais etapais; primygtinai pabrėžia, kad svarbu tinkamai įgyvendinti humanitarinės pagalbos, vystymosi ir taikos tarpusavio sąsajų metodą visose krizės paveiktose ir pažeidžiamose AKR valstybėse; atsižvelgdamas į tai primena, jog reikia numatyti aiškias politikos kryptis, kad būtų pašalintos spragos tarp atskirų politikos sričių, kartu užtikrinant, kad būtų gerbiamas humanitarinės pagalbos išskirtinis teisinis pobūdis ir principai; pakartoja, kad be taikos ir saugumo darnus vystymasis neįmanomas ir kad įtraukus vystymasis yra būtina tvarios taikos ir saugumo sąlyga; reiškia susirūpinimą dėl padidėjusio užsienio subjektų, įskaitant privačias karines bendroves ir (arba) valstybės remiamus įgaliotinius, pvz., „Vagnerio grupę“, paplitimo Sahelyje, kuris kenkia atitinkamų šalių saugumui ir stabilumui ir turi rimtų regioninių ir tarptautinių pasekmių; |
Bendradarbiavimo priemonės ir įgyvendinimas
|
30. |
palankiai vertina tai, kad Europos plėtros fondas (EPF) įtrauktas į Sąjungos biudžetą, kuris vykdomas nuo 2021 m., ir tai buvo ilgalaikis Europos Parlamento reikalavimas; mano, kad tai sudaro sąlygas geriau vykdyti demokratinę kontrolę ir didinti ES vystymosi finansavimo atskaitomybę bei matomumą; |
|
31. |
pabrėžia, kad svarbu užtikrinti plėtros veiksmingumą ir rezultatus; mano, kad norint įgyvendinti susitarimą reikia iš esmės ir tvariai sutelkti finansinius išteklius; todėl palankiai vertina tai, kad pripažįstama, jog bendradarbiavimo priemonės turėtų būti diversifikuotos ir apimti įvairias politikos kryptis ir priemones iš visų turimų šaltinių ir subjektų, vadovaujantis trigubos sąsajos požiūriu; pripažįsta svarbų privačiojo sektoriaus vaidmenį generuojant vystymosi finansavimą; |
|
32. |
primena, kad nacionalinių išteklių mobilizavimas naudojant apmokestinimą yra vienas svarbiausių darnaus vystymosi finansavimo pajamų šaltinių; primygtinai ragina ES ir AKRVO parodyti tvirtą politinę valią ir ryžtą kovojant su neteisėtais finansiniais srautais, mokesčių slėpimu ir korupcija; pabrėžia, kad svarbu remti AKR šalių partnerių pastangas kurti tvirtas vidaus išteklių sutelkimo sistemas, siekiant užtikrinti didesnį vidaus finansavimą vystymuisi ir išnaudoti AKR valstybių ekonominio vystymosi potencialą; pripažįsta, kad korupcija viešųjų finansų valdymo srityje yra kliūtis vidaus išteklių sutelkimui; todėl pritaria 2023 m. gegužės 4 d. Tarybos išvadoms dėl korupcijos kaip kliūties vystymuisi, |
|
33. |
palankiai vertina Samoa susitarimo šalių įsipareigojimą spręsti skolos problemą ir siekti skolos tvarumo, nes tai yra DVT įgyvendinimo pagrindas; |
Suinteresuotųjų subjektų dalyvavimas, parlamentinis aspektas ir daugiašališkumas
|
34. |
primygtinai pabrėžia parlamentinės diplomatijos svarbą stiprinant ES ir AKRVO narių politinį dialogą; |
|
35. |
ragina visais susitarimo lygmenimis užtikrinti demokratinę atskaitomybę; |
|
36. |
pripažįsta indėlį, kurį AKRVO ir ES jungtinės parlamentinės asamblėja (JPA) padarė praeityje ir kurį padarys ateityje; primena, kad JPA suteikia platformą nariams keistis informacija apie politiką ir klausimus, kurie yra abipusiai svarbūs ES ir AKRVO; |
|
37. |
palankiai vertina tai, kad įsteigtos trys regioninės asamblėjos, kurios toliau stiprins parlamentinį aspektą ir sudarys sąlygas išsamioms parlamentinėms diskusijoms labiau regioninio pobūdžio klausimais; |
|
38. |
palankiai vertina įsipareigojimą skatinti įvairių suinteresuotųjų subjektų požiūrį, sudarant sąlygas aktyviai dalyvauti įvairiems subjektams, įskaitant parlamentus, vietos valdžios institucijas, vietos pilietinę visuomenę, moteris ir jaunimą, ir privatųjį sektorių; ragina šį įsipareigojimą greitai įgyvendinti praktiškai, o tam reikės sukurti atvirą ir skaidrų struktūrizuotų konsultacijų mechanizmą, kad būtų užtikrintas veiksmingas suinteresuotųjų subjektų dalyvavimas; |
|
39. |
vis dėlto, atsižvelgdamas į mažėjančią pilietinės visuomenės erdvę, yra susirūpinęs dėl to, kad susitarimo šalys įsipareigojo didinti veiksmingą pilietinės visuomenės dalyvavimą tik „prireikus“, nes taip gali būti nustatyti jų veiksmingo dalyvavimo apribojimai; primena, kad reikia pripažinti ir skatinti daugialypį pilietinės visuomenės organizacijų vaidmenį ir indėlį, ir ragina ES stiprinti ES ir AKR valstybių pilietinės visuomenės veikėjų dalyvavimą įgyvendinant susitarimą; |
|
40. |
palankiai vertina į naująjį susitarimą įtrauktas nuostatas dėl pasaulinių aljansų ir tarptautinio bendradarbiavimo, nustatant įsipareigojimus laikytis taisyklėmis grindžiamos tarptautinės tvarkos, skatinti tarptautinį dialogą ir ieškoti daugiašalių sprendimų, kad būtų skatinama imtis visuotinių veiksmų, skatinama taika ir vystymasis ir spartinama pažanga siekiant 17-ojo DVT dėl partnerystės siekiant tikslų; ragina ES ir AKRVO valstybes nares remti Paryžiaus pakto dėl žmonių ir planetos veiksmų gaires, visų pirma kovojant su skurdu ir prisitaikant prie klimato kaitos; |
|
41. |
ragina Komisiją ir Europos išorės veiksmų tarnybą stiprinti strateginę komunikaciją apie ES veiklą pagal partnerystės programą; ° ° ° |
|
42. |
paveda Pirmininkei perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai, Europos investicijų bankui ir Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno valstybių organizacijos ministrų tarybai. |
(1) OL C 210, 2017 6 30, p. 1.
(2) OL L 209, 2021 6 14, p. 1.
(3) OL C 215, 2018 6 19, p. 2.
(4) OL C 28, 2020 1 27, p. 101.
(5) OL C 232, 2021 6 16, p. 64.
(6) OL C 425, 2021 10 20, p. 73.
(7) OL C, C/2024/493, 2024 1 23, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/493/oj.
(8) Priimti tekstai, P9_TA(2023)0458.
(9) Priimti tekstai, P9_TA(2024)0206.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1315/oj
ISSN 1977-0960 (electronic edition)