EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016XC0315(04)

Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

OL C 99, 2016 3 15, p. 24–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 99/24


Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

(2016/C 99/08)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.

BENDRASIS DOKUMENTAS

„OECHER PUTTES“/„AACHENER PUTTES“

ES Nr. DE-PGI-0005-0946-2.2.2012

SKVN ( ) SGN ( X )

1.   Pavadinimas

„Oecher Puttes“/„Aachener Puttes“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Vokietija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

Klasė 1.2. Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

„Oecher Puttes“ yra pavadinimo „Aachener Puttes“ tarminis variantas. Šiame bendrajame dokumente minint vieną pavadinimą turimi omenyje ir kiti variantai.

Produkto gamybai naudojama kiaulės galvos oda, kiaulienos lašiniai, kiauliena, kiaulės oda, kraujas, nitritinė druska, troškinti svogūnai, prieskonių mišinys (ypač pipirai, mairūnas, čiobreliai, gvazdikėliai ir muskato riešutai). Mairūnas yra būtinas.

Tai ypatinga pagal senas amatininkų tradicijas gaminama kraujinė dešra su pikantiška prieskonių nata. Ši dešra siūloma šviežia, konservuota ir rūkyta. Pagal kai kuriuos receptus ji išrūkoma.

Mėsa šiam produktui (lašiniai be odos, kiaulės galvos oda, kiaulės oda ir neriebi mėsa) apverdama karštame vandenyje. Prieš sumaišymą su kitais ingredientais kraujas pašildomas iki maždaug 45 laipsnių. Tada su krauju sumalama kiaulės oda, paskui kiaulės galvos oda ir neriebi mėsa, o, pridėjus troškintų svogūnų, masė smulkiai sumalama beriant nitritinę druską bei prieskonius ir įpilant šiek tiek nuoviro. Įmaišius lašinių kubelius, mėsa kemšama į žarnas, pavyzdžiui, jaučių plonąsias žarnas, vėdarines tiesiąsias žarnas ir kiaulių akląsias žarnas, dirbtinius apvalkalus, arba konservuojama stiklainiuose ar skardinėse. Atsižvelgiant į vartojimo laikotarpio normas, gaminiai atitinkamą laiko tarpą, nelygu skersmuo, paverdami 78 laipsnių Celsijaus temperatūros vandens vonioje arba, jei gaminami pusiau konservuoti gaminiai, trimis ketvirtadaliais konservuoti gaminiai arba konservai, įkaitinami autoklave. Skonio ir konservuojamojo poveikio sumetimais žarnas galima išrūkyti.

Švieži lašiniai yra apverdami, supjaustomi vienodo dydžio kubeliais ir rankomis įminkomi į kraujo, odos ir mėsos masę. Riebalinio audinio dalis sudaro maždaug 35 %, o neriebios mėsos dalis – apie 20 % Riebalų leidžiama ne daugiau kaip 40 %

„Oecher Puttes“ atitinka Vokietijos maisto produktų sąvado komisijos nustatytus pagrindinius vidutinės kokybės reikalavimus, taigi mėsos baltymų, kuriuose nėra jungiamojo audinio baltymų, turi ne mažiau kaip 5 %

„Oecher Puttes“ mėsos masė kemšama į žarnas, pavyzdžiui, jaučių plonąsias žarnas, vėdarines tiesiąsias žarnas ir kiaulių akląsias žarnas, dirbtinius apvalkalus, konservuojama stiklainiuose arba skardinėse.

3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Visi prekybai paruošto produkto gamybos veiksmai turi būti atliekami nustatytoje geografinėje vietovėje. Taigi produkto gamyba – nuo ingredientų patikros ir atvežimo į gamybos įmonę iki gaminių fasavimo ir paruošimo prekybai – vyksta geografinėje vietovėje. Pirminė gaminio pakuotė gali būti pakeičiama (ištraukiant dešrą iš konservų dėžutės ar stiklainio, atpjaunant dešras nuo vėrinio, iš naujo supakuojant griežinius į vakuuminę pakuotę ir pan.) ne geografinėje vietoje.

3.5.   Specialios produkto, kurio pavadinimas nurodytas, pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Acheno miesto teritorija

5.   Ryšys su geografine vietove

Geografinės vietovės ypatumai

„Oecher Puttes“ yra tradicinis Acheno produktas. Miestas išaugo kalvų supamame slėnyje ir buvo apjuostas sienomis, todėl jau seniai susiformavo regioninė tapatybė, kuri miestą skiria nuo jį supančio krašto. Prieš maždaug 200 metų, prasidedant pramoninei revoliucijai, Acheno padėtis vėl įgijo ypatingą reikšmę. Į pietus nuo Acheno sparčiai vystėsi pramonė, o derlingose žemėse į šiaurės vakarus ir toliau vyravo žemdirbystė. Šioje industrializacijos ir tradicinio žemės ūkio įtakų sankirtoje baltymingos ir kaloringos „Oecher Puttes“ dešros buvo sotus valgis sunkų fizinį darbą dirbantiems fabrikų ir kasyklų darbininkams, o sykiu sudarė sąlygas visapusiškai panaudoti skerdžiamus gyvūnus, nes šiam gaminiui naudingi ir subproduktai, tokie kaip kraujas. Tai skatino kurti įmonėles, kurios iš kartos į kartą iki šių dienų išsaugojo klientų pamėgtas receptūras ir tradicinius gamybos metodus.

Produkto ypatumai

Paraiška pagrįsta ypač gera saugojamo pavadinimo reputacija. Gera reputacija siejasi su „Oecher Puttes“ geografine kilme ir su šio gaminio tipinėmis savybėmis.

„Oecher Puttes“ kraujinės dešros pavadinimas yra gerai įsitvirtinęs Acheno kalbos ir tarmės regione. Apibūdinimas „Oecher Puttes“ vartojamas vien tik Achene pagamintai kraujinei dešrai pavadinti. Šis gaminys labai mėgstamas regiono virtuvėje, pavyzdžiui, keptas, su obuoliais, bulvėmis ir svogūnais. Šitaip paruoštas patiekalas liaudiškai vadinamas „Hömmel än Eäd“ („Dangus ir žemė“). Be to, „Oecher Puttes“ labai mėgstamas ir su bulvių koše ir raugintais kopūstais arba kaip užkandis iškylai. „Oecher Puttes“ ypatingai susijusi su Acheno Užgavėnėmis („Fastelovvend“): šių dešrų ringės naudojamos kaip karnavalo vaikštynių užkandis, jomis svaidomasi arba jos net dalijamos kaip apdovanojimai. Toks apdovanojimas ir jo įteikimas yra tradicinis Acheno Užgavėnių („Fastelovvend“) elementas. Apdovanojimo gavėjai padėkos prakalbomis liaupsina „Oecher Puttes“. Tarmiškai rašęs poetas Ferdinandas Jansenas (1758–1834) kadaise dešrą apdainavo eilėraštyje „Der Puttes“, kuris baigiasi tokiomis pagal 1815 m. rašybos taisykles užrašytomis eilutėmis: „Ich wehß, et is der beiste Keuh/för Erm en auch för Rich;/Nuis kömmt, dat sag ich ohne Scheu,/Gebrohne Puttes glich“ (Žinau, kad tai geriausias maistas vargšui ir turtuoliui; lygių nerasi virtai „Puttes“ – drąsiai tai tariu). „Oecher Puttes“ populiarumą ir ypatingumą rodo ir tai, kad ji minima daugelyje citatų, istorijų ir eilėraščių, ypač išsaugotų tarmės lobyne. Vienas tokių paplitusių posakių: „Fastelovvend een Oche – Ohne Puttes jeäht et net“ („Achene Užgavėnės negali vykti be „Puttes““). „Oecher Puttes“ nuo seno įtraukta į valgiaraščius, ypač Acheno senamiestyje įsikūrusiose tradicinius patiekalus siūlančiose maitinimosi įstaigose. Tačiau ir šiuolaikinės virtuvės šefai vis dažniau kuria naujus eksperimentinius patiekalus su „Oecher Puttes“.

Gaminys turi ir ypatingų savybių. Gerą reputaciją iš dalies pelnė tai, kad gamybai naudojami švieži lašiniai: kai lašiniai švieži, nepageidaujama oksidacija vyksta gerokai lėčiau, nes ilgiau laikant gaminį dėl sąlyčio su deguonimi atsiranda gaižumo. NET ir greitai užšaldžius lašinius, oksidacija iš esmės nesulėtėja. Taigi aukštus pareiškėjo reikalavimus skoniui ir kokybei galima patenkinti tik naudojant šviežius lašinius. Taip švieži lašiniai labai padeda atsirasti tipiškam skoniui. Lašiniai turi įtakos ir dešros skerspjūvio vaizdui. Tuo tikslu lašinių kubeliai prieš juos įmaišant atsargiai pakaitinami nuovire, kol šiek tiek praskaidrėja, o suimti pirštais išsprūsta. Šitaip apverdant užtikrinama, kad lašinių kubeliai nuo kraujo nenusidažytų raudonai ir kad perpjautos „Oecher Puttes“ skerspjūvis įgytų būdingą vaizdą: tamsioje dešros masėje spindėtų balti lašinukai.

Prieš apdorojimą smulkintuvu mėsos ir kiaulės odų masėje kraujas pašildomas iki maždaug 45 laipsnių. Šitaip sumažėja dėl kraujo atsirandantis geležies prieskonis, o tai labai svarbu „Oecher Puttes“ skoniui. Be to, tai padidina mėsos masės rišamąją gebą, kurios reikia įmaišant lašinių kubelius.

Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys

Išskirtinė reputacija, kurią nulėmė gaminio kilmė iš nurodytos teritorijos ir joje įsikūrusios kvalifikuotos gamybos įmonės, išryškina ypatingas gaminio ir jo gamybos teritorijos sąsajas. Achene šimtmečius klesti ypatingų dešrų gamybos tradicija, kurios pamatas – Acheno mėsos įmonių ir mėsininkų meistriškumas ir patirtis. Gerą „Oecher Puttes“ reputaciją pelniusios gamybos paslaptys buvo ir yra perduodamos iš kartos į kartą. Paraiškos pateikėjo kulinarijos įmonės didžiuojasi daugiau nei 200 metų „Oecher Puttes“ tradicija.

Nuoroda į paskelbtą produkto specifikaciją

(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)

NUORODA: https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/41117


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.


Top