This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0732
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT pursuant to Article 294(6) of the Treaty on the Functioning of the European Union concerning the position of the Council on the adoption of the Regulation (EU) No .../2013 of the European Parliament and of the Council on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products, amending Council Regulations (EC) No 1184/2006 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulation (EC) No 104/2000
KOMISIJOS KOMUNIKATAS EUROPOS PARLAMENTUI pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 6 dalį dėl Tarybos pozicijos dėl pasiūlymo priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. .../2013 dėl bendro žuvininkystės ir akvakultūros produktų rinkų organizavimo, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1184/2006 ir (EB) 1224/2009 ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 104/2000
KOMISIJOS KOMUNIKATAS EUROPOS PARLAMENTUI pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 6 dalį dėl Tarybos pozicijos dėl pasiūlymo priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. .../2013 dėl bendro žuvininkystės ir akvakultūros produktų rinkų organizavimo, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1184/2006 ir (EB) 1224/2009 ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 104/2000
/* COM/2013/0732 final - 2011/0194 (COD) */
KOMISIJOS KOMUNIKATAS EUROPOS PARLAMENTUI pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 6 dalį dėl Tarybos pozicijos dėl pasiūlymo priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. .../2013 dėl bendro žuvininkystės ir akvakultūros produktų rinkų organizavimo, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1184/2006 ir (EB) 1224/2009 ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 104/2000 /* COM/2013/0732 final - 2011/0194 (COD) */
2011/0194 (COD) KOMISIJOS KOMUNIKATAS EUROPOS PARLAMENTUI
pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 6
dalį
dėl Tarybos pozicijos dėl pasiūlymo
priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. .../2013
dėl bendro žuvininkystės ir akvakultūros produktų
rinkų organizavimo, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai
(EB) Nr. 1184/2006 ir (EB) 1224/2009 ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 104/2000 1. Pagrindiniai faktai Pasiūlymas Europos Parlamentui ir Tarybai perduotas – (dokumentas COM(2011) 416 galutinis – 2011/0194 COD)) || 2011 m. liepos 13 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonė pateikta – || 2012 m. kovo 28 d. Regionų komiteto nuomonė pateikta – || 2012 m. gegužės 4 d. Per pirmąjį svarstymą Europos Parlamento pozicija priimta – || 2012 m. rugsėjo 12 d. Iš dalies pakeistas pasiūlymas perduotas – || . Tarybos pozicija priimta – || 2013 m. spalio 17 d. 2. Komisijos pasiūlymo
tikslas Šiuo
pasiūlymu siekiama prisidėti prie bendros žuvininkystės
politikos reformos tikslų ir, visų pirma, prie tvaraus
žuvininkystės ir akvakultūros išteklių valdymo. Bendru
žuvininkystės ir akvakultūros produktų rinkos organizavimu (BRO)
siekiama supaprastinti dabartinius teisės aktus ir sumažinti
administracinę naštą, laikytis naujos intervencinių veiksmų
logikos, didinti gamintojų organizacijų vaidmenį ir geriau
informuoti vartotojus. 3. Pastabos dėl Tarybos
pozicijos 3.1 Bendrosios pastabos dėl
Tarybos pozicijos Komisija pritaria
Tarybos pozicijai, nes Europos Parlamento ir Tarybos sudarytame kompromisiniame
politiniame susitarime laikomasi pagrindinių Komisijos pasiūlymo
nuostatų dėl: 1) teisės aktų, procedūrų ir
įpareigojimų teikti ataskaitas paprastinimo, taip pat veiklos vykdytojų,
nacionalinių administravimo institucijų ir Komisijos
administracinės naštos mažinimo, 2) neatidėliotino žuvų
pašalinimo iš rinkos priemonių panaikinimo ir vienos bendros žmonių
maistui skirtų žuvininkystės produktų saugojimo pagalbos
priemonės taikymo, 3) gamintojų organizacijų įgaliojimo
imtis aktyvesnių veiksmų bendrai planuojant ir valdant
žuvininkystės ir akvakultūros veiklą, siekiant įgyvendinti
tvarios žvejybos ir akvakultūros politiką, įskaitant žuvų
išmetimo į jūrą praktikos panaikinimą. 3.2 Per pirmąjį
svarstymą Europos Parlamento priimti pakeitimai Europos Parlamentas į visas Komisijos
pasiūlymo dalis įtraukė 146 pakeitimus. Trišaliuose
susitikimuose Europos Parlamento pakeitimai buvo peržiūrėti ir
išnagrinėti. Kai kurie iš jų per pirmąjį svarstymą
buvo be pakeitimų įtraukti į Tarybos poziciją. Tai
pasakytina apie 1, 7, 30, 89, 104, 130, 131 ir 134 pakeitimus ir vieną
pakeitimą dėl žvejybos įrankio. Tarybos pozicija dėl daugelio Europos
Parlamento pakeitimų suformuluota taip, kad būtų perteikta jo
pozicijos esmė. Tai pasakytina apie 2, 3, 23, 27, 29, 32, 36, 38, 39, 74,
97, 111, 113, 128, 133, 135 ir 139 pakeitimus. 123 pakeitimu Komisijai
nustatomas įpareigojimas pateikti ekologinio ženklinimo sistemos
galimybių pagrįstumo ataskaitą. 43 ir 44 pakeitimais panaikinama
priemonė, susijusi su gamintojų organizacijų iškrautų
produktų nemokamu paskirstymu filantropiniais ar labdaros tikslais. 3.3 Tarybos įtrauktos naujos
nuostatos ir Komisijos pozicija jų atžvilgiu Taryba įtraukė naujų
nuostatų dėl gamintojų ir tarpšakinių organizacijų
veikimo (18a straipsnis), privalomos informacijos (42 straipsnio 2–5 dalys) ir
komercinio pavadinimo (43 straipsnio 2 ir 3 dalys). Taryba išbraukė 38 straipsnį,
susijusį su kolektyviniu fondu. Komisija gali pritarti šiems pakeitimams, nes
dėl jų nepakinta pagrindinis Komisijos pasiūlymo tikslas.
Tačiau ji apgailestauja dėl to, kad buvo išbraukti 4 straipsniai,
kuriais buvo numatyta priimti deleguotuosius aktus, nes jais Komisijai
būtų sudarytos sąlygos lanksčiai reaguoti į nuolat kintančią
padėtį rinkoje ir į numatytas priimti taisykles įtraukti
daugiau techninio pobūdžio informacijos, kad sektorius būtų
tiksliau informuotas apie įpareigojimus, kurių jis turi laikytis (24
str. dėl gamintojų organizacijų pripažinimo sąlygų ir
valstybių narių atliktinų patikrinimų taisyklių, 33
str. dėl gamybos ir prekybos planų turinio, 41 str. dėl
bendrųjų prekybos standartų nustatymo ir 46 str. dėl
vartotojams teiktinos privalomos informacijos ir savanoriškai teikiamos
informacijos būtinųjų kriterijų nustatymo). Be to, Taryba įtraukė 53a
straipsnį dėl dabartinių taisyklių, pagal kurias nustatomi
bendrieji prekybos standartai, tolesnio taikymo. Nepriėmus
deleguotųjų aktų dėl standartų nustatymo, šioje
nuostatoje tikslinga nurodyti, kad ir toliau bus taikomi šiuo metu galiojantys
aktai. 3.4 Problemos, iškilusios
priimant poziciją per pirmąjį svarstymą ir Komisijos
pozicija jos atžvilgiu Baigiantis deryboms teisėkūros
institucijos praplėtė įgyvendinimo įgaliojimus – juos
numatė atitinkamai taikyti gamintojų organizacijų pripažinimo
paraiškų formai ir gamybos bei prekybos planų formai ir
struktūrai. Komisija gali pritarti šiam įgaliojimų
praplėtimui, remdamasi tuo, kad juo nepapildoma jokia pagal bendro
sprendimo procedūrą priimamo teisės akto nuostata, bet
palengvinamas vienodas BRO įgyvendinimas. Komisijos
nuomone, atliekant BRO reformą nepasinaudota galimybe dar labiau pagerinti
vartotojų informavimą apie žuvininkystės ir akvakultūros
produktus, nes buvo išbrauktos nuostatos dėl sužvejojimo ir (arba)
derliaus nuėmimo datos ir dėl ženklinimo reikalavimų taikymo
konservuotiems ir paruoštiems gaminiams (t. y. dėl komercinio pavadinimo
ir kilmės). 4. Išvada Komisija gali pritarti Tarybos pozicijai, kuri
yra derybų su Europos Parlamentu rezultatas. Tačiau Komisija daro pareiškimą dėl
tam tikrų su ženklinimu susijusių nuostatų: Komisija apgailestauja, kad teisėkūros
institucijų susitarimu iš Komisijos pasiūlymo buvo išbraukta pareiga
atitinkamai nurodyti žvejybos ir akvakultūros produktų „sužvejojimo
datą“ ir „derliaus nuėmimo datą“. Komisija mano, kad šios datos
yra esminė informacija vartotojams. Sužvejojimo ir derliaus nuėmimo
datų nurodymas yra akivaizdžiai naudingas Sąjungos smulkiesiems
žvejams ir akvakultūros produktų augintojams; be to, taip
būtų skatinami trumpi žvejybos ir akvakultūros produktų
platinimo kanalai. Komisija taip pat apgailestauja, kad teisėkūros
institucijos iš Komisijos pasiūlymo išbraukė nuostatas dėl tam
tikrų ženklinimo reikalavimų taikymo konservuotiems ir paruoštiems
gaminiams, t. y. dėl komercinio pavadinimo, gamybos metodo ir kilmės.
Komisijos nuomone, šiais reikalavimais atsižvelgiama į vis
didėjantį visuomenės poreikį gauti informacijos apie
konservuotų ir paruoštų produktų sudėtį. Be to, tai
yra labai svarbus Sąjungos produkcijos patikimumo ir vertės aspektas.
Komisija norėtų pakartoti, kad
pirmiau nurodytais Komisijos pasiūlytais ženklinimo patobulinimais
nebūtų sukurta pernelyg didelės naštos žvejybos sektoriui, nes
jie grindžiami galiojančiais atsekamumo reikalavimais. Komisija nepritaria teisininkų
lingvistų padarytam per 2013 m. gegužės 8 d.
neoficialų trišalį dialogą sudaryto politinio susitarimo
dėl Komisijos pateikto reglamento dėl bendro žuvininkystės ir
akvakultūros produktų rinkų organizavimo pasiūlymo teksto
42 straipsnio 1 dalies e punkto (Dokumento Nr. 12005/13 35 straipsnio 1
dalies e punktas) pakeitimui. Komisija laikosi pozicijos, kad, kaip sutarta per
2013 m. gegužės 8 d. vykusį neoficialų trišalį
dialogą, visų galutiniam vartotojui parduoti skirtų
žuvininkystės ir akvakultūros produktų, nurodytų 42
straipsnio 1 dalyje (Dokumento Nr. 12005/13 35 straipsnio 1 dalis),
minimalus galiojimo laikas turėtų būti nurodytas tinkamais
ženklais arba etiketėmis, nepateikiant jokių kitų
apibūdinimų. 42 straipsnio 1 dalies e punkto (Dokumento
Nr. 12005/13 35 straipsnio 1 dalies e punktas) pabaigoje įterpus
žodžius „jei taikoma“ atsiras teisinis netikrumas ir bus trukdoma siekti tikslo
didinti skaidrumą vartotojams.