This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0569
Proposal for a COUNCIL IMPLEMENTING REGULATION imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in Thailand following an expiry review pursuant to Article 11(2) of Regulation (EC) No 1225/2009
Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį, tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, nustatomas galutinis antidempingo muitas
Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį, tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, nustatomas galutinis antidempingo muitas
/* COM/2013/0569 final - 2013/0274 (NLE) */
Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį, tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, nustatomas galutinis antidempingo muitas /* COM/2013/0569 final - 2013/0274 (NLE) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1) Pasiūlymo aplinkybės || Pasiūlymo pagrindas ir tikslai Šis pasiūlymas susijęs su 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau – pagrindinis reglamentas) taikymu atliekant priemonių galiojimo termino peržiūros tyrimą, susijusį su tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, taikomais antidempingo muitais. || Bendrosios aplinkybės Šis pasiūlymas teikiamas atsižvelgiant į pagrindinio reglamento įgyvendinimą ir yra parengtas remiantis tyrimu, atliktu pagal pagrindiniame reglamente nustatytus esminius ir procedūrinius reikalavimus. || Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos Tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 2001 90 30 ir ex 2005 80 00, taikomas galutinis antidempingo muitas nustatytas Reglamentu (EB) Nr. 682/2007 (OL L 159, 2007 7 18, p. 14) su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 954/2008 (OL L 260, 2008 9 25, p. 1). || Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslais Netaikoma. 2) Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis ir poveikio vertinimas || Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis || Atliekant tyrimą susijusios suinteresuotosios šalys, remdamosi pagrindinio reglamento nuostatomis, jau turėjo galimybę apginti savo interesus. || Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas || Nepriklausomo tyrimo neprireikė. || Poveikio vertinimas Šis pasiūlymas parengtas įgyvendinant pagrindinį reglamentą. Pagrindiniame reglamente bendras poveikio įvertinimas nenustatytas, tačiau jame yra pateiktas išsamus būtinų įvertinti sąlygų sąrašas. 3) Teisiniai pasiūlymo aspektai || Siūlomų veiksmų santrauka 2012 m. birželio 19 d. Komisija inicijavo priemonių galiojimo termino peržiūrą dėl tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, taikomų antidempingo muitų. Peržiūra inicijuota gavus pagrįstą prašymą, kurį Sąjungos gamintojų, kurie pagamina daugiau nei 50 proc. visų Sąjungoje pagaminamų cukrinių kukurūzų, vardu pateikė Association Européenne des Transformateurs de Maïx Doux (AETMD). Atlikus peržiūros tyrimą nustatyta, kad tikėtina, jog baigus galioti priemonėms tęsis dempingas ir pasikartos žala. Be to, buvo nustatyta, kad toliau netaikant priemonių nebūtų pažeisti Sąjungos interesai. Todėl Tarybai siūloma priimti pridedamą reglamento, kuriuo būtų pratęstas galiojančių priemonių taikymas ir kuris turėtų būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ne vėliau kaip 2013 m. rugsėjo 18 d., pasiūlymą. || Teisinis pagrindas 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių. || Subsidiarumo principas Pasiūlymas priklauso išimtinei Sąjungos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas. || Proporcingumo principas Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl toliau nurodytų priežasčių. || Veiksmų pobūdis yra aprašytas pirmiau minėtame pagrindiniame reglamente, nesuteikiant galimybės taikyti nacionalinį sprendimą. || Nuoroda apie Sąjungai, šalių vyriausybėms, regionų ir vietos valdžios institucijoms, ekonominės veiklos vykdytojams ir piliečiams tenkančios finansinės bei administracinės naštos mažinimą ir jos proporcingumą pasiūlymo tikslui netaikoma. || Pasirinkta priemonė || Siūloma priemonė – reglamentas. || Kitos priemonės būtų netinkamos dėl toliau nurodytos priežasties. Kitos priemonės būtų netinkamos, nes pirmiau minėtame pagrindiniame reglamente kitos galimybės nenumatytos. 4) Poveikis biudžetui || Pasiūlymas neturi poveikio Sąjungos biudžetui. 2013/0274 (NLE) Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo, atlikus priemonių galiojimo
termino peržiūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio
2 dalį, tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems
arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų
pavidalą, nustatomas galutinis antidempingo muitas EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, atsižvelgdama į 2009 m.
lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009
dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis
nesančių valstybių[1]
(toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 9 straipsnį ir 11
straipsnio 2 dalį, atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu, kadangi: A. PROCEDŪRA 1. Galiojančios priemonės (1) Atlikus antidempingo
tyrimą (toliau – pradinis tyrimas) Taryba Reglamentu (EB) Nr. 682/2007[2] tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba
konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų
pavidalą, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 2001 90 30 ir ex 2005 80 00,
nustatė galutinį antidempingo muitą (toliau – galutinės
antidempingo priemonės). Nustatytos priemonės – 3,1–12,9 proc. ad
valorem muitas. (2) Reglamentu (EB) Nr. 954/2008[3] iš dalies pakeistos Reglamento (EB) Nr. 682/2007 nuostatos
dėl vienai bendrovei nustatytos muito normos ir visoms kitoms
bendrovėms nustatytos muito normos. Pakeisti muitai sudaro 3,1–14,3 proc.
Iš dviejų eksportuojančių Tailando gamintojų, kurių
pasiūlyti įsipareigojimai buvo priimti Komisijos sprendimu 2007/424/EB[4], importuojamam produktui muitas netaikomas. (3) Reglamentu (EB) Nr. 847/2009[5] Taryba nustatė, kad įsipareigojimai dėl kainų,
pagal kuriuos nustatytos minimalios importo kainos, nebėra tinkami
žalingam dempingo poveikiui kompensuoti. Todėl priimti
įsipareigojimai panaikinti, o 10 kitų eksportuojančių
Tailando gamintojų siūlomi įsipareigojimai atmesti. 2. Prašymas atlikti priemonių
galiojimo termino peržiūrą (4) Paskelbus
pranešimą apie artėjantį antidempingo priemonių galiojimo
terminą[6], 2012 m. kovo 19 d. Komisija gavo prašymą inicijuoti
šių priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal pagrindinio
reglamento 11 straipsnio 2 dalį. Gamintojų, kurie pagamina
didžiąją dalį visų Sąjungoje pagaminamų
paruoštų arba konservuotų kukurūzų (šiuo atveju daugiau nei
50 proc.), vardu prašymą pateikė Association Européenne des
Transformateurs de Maïs Doux (AETMD) (toliau – skundo pateikėjas). (5) Prašymas grįstas tuo,
kad nustojus galioti priemonėms dempingas ir jo daroma žala Sąjungos
pramonei greičiausiai tęsis arba pasikartos. 3. Priemonių galiojimo termino
peržiūros inicijavimas (6) Pasikonsultavusi su
Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad esama pakankamai
įrodymų, pagrindžiančių priemonių galiojimo termino
peržiūros inicijavimą, Komisija 2012 m. birželio 19 d. pranešimu
Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje[7] (toliau –
pranešimas apie inicijavimą) paskelbė inicijuojanti priemonių
galiojimo termino peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio
2 dalį. 4. Tyrimas 4.1. Peržiūros tiriamasis laikotarpis
ir nagrinėjamasis laikotarpis (7) Atliekant dempingo
tęsimosi tyrimą buvo nagrinėjamas 2011 m. balandžio 1 d. – 2012 m.
kovo 31 d. laikotarpis (toliau – peržiūros tiriamasis laikotarpis
arba PTL). Analizuojant žalos tęsimosi tikimybei įvertinti svarbias
tendencijas buvo nagrinėjamas laikotarpis nuo 2008 m. sausio 1 d.
iki PTL pabaigos (toliau – nagrinėjamasis laikotarpis). 4.2. Su tyrimu susijusios šalys (8) Komisija apie priemonių
galiojimo termino peržiūros inicijavimą oficialiai pranešė
pareiškėjams, kitiems žinomiems ES gamintojams, eksportuojantiems Tailando
gamintojams, nesusijusiems importuotojams, žinomiems susijusiems naudotojams
bei eksportuojančios šalies atstovams. Suinteresuotosioms šalims buvo
suteikta galimybė per pranešime apie inicijavimą nustatytą
terminą raštu pareikšti savo nuomonę ir pateikti prašymą
išklausyti. (9) Visos suinteresuotosios
šalys, pateikusios prašymą jas išklausyti ir jame nurodžiusios svarbias
priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti, buvo
išklausytos. (10) Atsižvelgiant
į akivaizdžiai didelį eksportuojančių Tailando
gamintojų ir tyrime dalyvaujančių nesusijusių Sąjungos
importuotojų skaičių pranešime apie inicijavimą numatyta
atlikti atranką pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnį. Kad
Komisija galėtų nuspręsti, ar atranka būtina (o jei
būtina, kad galėtų atrinkti bendroves), minėtų
šalių prašyta per 15 dienų nuo peržiūros inicijavimo
pranešti apie save ir Komisijai pateikti pranešime apie inicijavimą
prašomą informaciją. (11) Kalbant apie
eksportuojančių Tailando gamintojų atranką, Komisijai
išsamią informaciją pateikė 17 eksportuojančių
gamintojų, iš jų 9 eksportavo į Europos Sąjungą per
PTL. Nuspręsta atrinkti 3 eksportuojančius gamintojus, kurių
bendras eksportas sudarė 90 proc. viso bendradarbiaujančių
eksportuojančių gamintojų į ES eksportuojamo kiekio per
PTL. (12) Atsižvelgiant į tai, kad
gautas tik vienas nesusijusio importuotojo atsakymas, nesusijusiems
importuotojams atranka nebuvo taikoma. (13) Dėl
didelio šiame tyrime dalyvaujančių Sąjungos gamintojų
skaičiaus pranešime apie inicijavimą nurodyta, kad Komisija
preliminariai atrinko Sąjungos gamintojus žalai nustatyti pagal
pagrindinio reglamento 17 straipsnį. Preliminari atranka atlikta remiantis
inicijavimo etape Komisijos turima informacija ir pagrįsta gamintojų
pardavimo apimtimi, gamybos apimtimi ir geografine vieta Sąjungoje.
Siūlomų atrinkti bendrovių gamybos apimtis atitinka
didžiausią tipišką produkcijos apimtį, kurią buvo galima
pagrįstai ištirti per turimą laikotarpį, t. y. 58 proc.
visos Sąjungos pramonės produkcijos apimties. Be to, bendrovės,
kurias pasiūlyta atrinkti, yra tipiškos pagal geografinę
padėtį, nes jos veikia trijose valstybėse narėse. Pranešimo
apie inicijavimą paskelbimo dieną buvo konsultuojamasi su ES
gamintojais dėl siūlomų atrinkti bendrovių. Atsižvelgiant
į tai, kad apie save nepranešė nė vienas kitas gamintojas ir
nebuvo gauta jokių pastabų dėl siūlomų atrinkti
bendrovių, jos buvo patvirtintos. (14) Dvi suinteresuotosios šalys
teigė, kad Sąjungos gamintojai pasirinkti tik iš pareiškėjų
ir kad reikėjo atrinkti ne tik prašymą pateikusius gamintojus. (15) Tačiau bendradarbiauti
pakviesti visi žinomi ES gamintojai, ne tik pareiškėjai. Dešimt
Sąjungos gamintojų, ne tik pareiškėjų, pateikė
atrankai reikalingą informaciją. Kaip paaiškinta (13)
konstatuojamojoje dalyje, atrinktų bendrovių apimtis atitinka
didžiausią tipišką produkcijos apimtį, kurią buvo galima
pagrįstai ištirti per turimą laikotarpį, t. y. 58 proc.
visos Sąjungos pramonės produkcijos apimties. Be to, Komisijos
nuomone, jos yra tipiškos pagal geografinę padėtį,
nepriklausomai nuo to, ar jos yra pareiškėjos. Todėl šis teiginys
atmestas. (16) Komisija rinko ir tikrino
visą informaciją, kuri, jos manymu, reikalinga dempingo ir žalos
tęsimosi ar pasikartojimo tikimybei ir Sąjungos interesams nustatyti.
Šiuo tikslu Komisija išsiuntė klausimynus eksportuojantiems gamintojams,
atrinktiems Sąjungos gamintojams ir nesusijusiam importuotojui.
Tikrinamieji vizitai buvo surengti šių bendrovių patalpose: a) Sąjungos gamintojai: –
Bonduelle Conserve International SAS, Renescure, Prancūzija, –
Compagnie Générale de Conserve France SA, Theix, Prancūzija, –
Compagnie Générale de Conserve Hungary, Debrecen, Vengrija, –
Conserve Italia SCA, San Lazzaro di Savena, Italija; b) Eksportuojantys
Tailando gamintojai: –
Agri Sol., Ltd., Pathumthani City –
Lampang Food Products co, Ltd., Bangkok –
Sun Sweet Co., Ltd., Chiang Mai City, (17) Visos suinteresuotosios šalys,
pateikusios prašymą jas išklausyti ir jame nurodžiusios svarbias
priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti, buvo
išklausytos. B. NAGRINĖJAMASIS
PRODUKTAS IR PANAŠUS PRODUKTAS 1. Nagrinėjamasis produktas (18) Nagrinėjamasis
produktas – Tailando kilmės cukriniai
kukurūzai (Zea mays var. saccharata), turintys grūdų
pavidalą, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi,
neužšaldyti, kurių KN kodas šiuo metu yra ex 2001 90 30, ir
cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), turintys
grūdų pavidalą, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties,
neužšaldyti, išskyrus produktus, priskiriamus 2006 pozicijai, kurių
KN kodas šiuo metu yra ex 2005 80 00. (19) Atlikus tyrimą nustatyta,
kad, nepaisant skirtingų konservavimo būdų, skirtingų
rūšių nagrinėjamasis produktas pasižymi vienodomis pagrindinėmis
biologinėmis ir cheminėmis savybėmis ir iš esmės yra
naudojamas tais pačiais tikslais. (20) Dvi suinteresuotosios šalys
teigė, kad cukrinių kukurūzų KN kodai apima ne tik
cukrinius kukurūzus, bet ir reikšmingą kiekį konservuotų
kukurūzų burbuolių, kurios ES negaminamos ir nėra panašus
produktas. Jų teigimu, Komisija galėjo taikomuose duomenyse
įtraukti šias kukurūzų burbuoles. (21) Tačiau atliekant
tyrimą nagrinėtas tik produktas, kuriam taikomos priemonės ir
kuris neapima kukurūzų burbuolių, o tyrimas pagrįstas
atitinkamais TARIC kodais. Todėl šis teiginys buvo faktiškai neteisingas
ir buvo atmestas. 2. Panašus produktas (22) Buvo
nustatyta, kad Sąjungos pramonės pagaminti ir Sąjungoje parduoti
bei Tailande pagaminti ir parduoti cukriniai kukurūzai iš esmės
pasižymi tomis pačiomis fizinėmis ir cheminėmis savybėmis
bei naudojami tais pačiais tikslais, kaip Tailande pagaminti ir eksportui
į Sąjungą parduoti cukriniai kukurūzai. Todėl šie
produktai laikomi panašiais, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 1
straipsnio 4 dalyje. C. DEMPINGO TĘSIMOSI ARBA
PASIKARTOJIMO TIKIMYBĖ (23) Vadovaujantis pagrindinio
reglamento 11 straipsnio 2 dalimi nagrinėta, ar yra tikimybė, kad
pasibaigus priemonių galiojimo terminui dempingas tęsis arba
pasikartos. 1. Įžanginės pastabos (24) Kaip minėta 10
konstatuojamojoje dalyje, atsižvelgiant į galimą didelį
pageidaujančių bendradarbiauti eksportuojančių
gamintojų skaičių, pranešime apie inicijavimą numatyta
taikyti atranką. Dempingo tęsimosi arba pasikartojimo tikimybei
nustatyti atrinkti trys eksportuojantys gamintojai, kuriems tenka apie 90 proc.
viso norą bendradarbiauti išreiškusių eksportuojančių
gamintojų eksporto. (25) Trys atrinkti eksportuojantys
gamintojai eksportavo maždaug 25 proc. visos eksporto per PTL iš Tailando
į Europos Sąjungą apimties, todėl dempingo tęsimosi
arba pasikartojimo tikimybei nustatyti reikėjo remtis kitų
šaltinių informacija, pavyzdžiui, prašymu atlikti peržiūrą ir
turimais prekybos statistikos duomenimis, susijusiais su eksportu (Tailando
muitinės duomenimis) ir importu (Eurostato duomenimis). (26) Nustatant dempingo
skirtumą neįtraukti pardavimo prekybininkams Tailande, kurių
eksporto kryptis nebuvo žinoma, duomenys. (27) Kaip ir pradiniame tyrime,
nustatyta, kad tam tikri eksportuojantys gamintojai dalį parduodamo
nagrinėjamojo produkto įsigyja iš išorės tiekėjų.
Atliekant šį tyrimą siekiant nustatyti atitinkamus dempingo skirtumus
nebuvo atsižvelgiama į nagrinėjamojo produkto, kuris nebuvo
pagamintas pačių eksportuojančių gamintojų, pardavimą.
2. Importas dempingo kaina per PTL 2.1. Normaliosios vertės nustatymas (28) Remiantis pagrindinio
reglamento 2 straipsnio 2 dalies pirmuoju sakiniu apskaičiuojant
normaliąją vertę pirmiausia nustatyta, ar kiekvieno iš
trijų eksportuojančių gamintojų visa panašaus produkto
pardavimo vidaus rinkoje apimtis per PTL buvo tipiška lyginant su visa jų
pardavimo eksportui į Europos Sąjungą apimtimi, t. y. ar
panašaus produkto pardavimo apimtis vidaus rinkoje sudarė 5 proc. ar
daugiau nagrinėjamojo produkto eksporto į Europos Sąjungą. (29) Nustatyta, kad vienos iš
trijų atrinktų bendrovių panašaus produkto pardavimo vidaus
rinkoje apimtis buvo tipiška. (30) Po to nagrinėta, ar šios
bendrovės parduoto vidaus vartojimui skirto panašaus produkto rūšys
buvo identiškos ar tiesiogiai palyginamos su eksportui į Sąjungą
parduoto produkto rūšimis. Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 2
dalį kiekvienos rūšies atveju nustatyta, ar vartojimui vidaus rinkoje
skirto panašaus produkto pardavimas buvo pakankamai tipiškas. Pardavimas
vartojimui vidaus rinkoje buvo pakankamai tipiškas, jei jis sudarė 5 proc.
ar daugiau bendros panašios rūšies produkto pardavimo eksportui į
Europos Sąjungą apimties. (31) Nustatyta, kad tik vieną
šios bendrovės panašaus produkto rūšį buvo galima tiesiogiai
palyginti su į Europos Sąjungą eksportuoto produkto rūšimi.
Be to, būtent šios rūšies vidaus rinkoje parduoto produkto kiekis
buvo pakankamai tipiškas. (32) Po to nagrinėta, ar
bendrovės parduodamas ankstesnėje konstatuojamojoje dalyje minėtos
rūšies produktas buvo parduodamas įprastomis prekybos sąlygomis
pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 4 dalį. Tai buvo atliekama
nustatant nagrinėjamos rūšies produkto pelningo pardavimo vidaus
rinkoje nepriklausomiems pirkėjams dalį. (33) Nustatyta, kad daugiau kaip 80 proc.
vidaus rinkoje parduoto produkto parduota pelningai, todėl pagal 2
straipsnio 4 dalį normaliajai vertei nustatyti remtasi visais su šia
rūšimi susijusiais sandoriais. (34) Tų
rūšių nagrinėjamojo produkto, kurio pardavimo vidaus rinkoje
apimtis įprastomis prekybos sąlygomis buvo tipiška, normalioji
vertė buvo nustatyta remiantis faktine vidaus rinkos kaina,
apskaičiuota kaip vidutinė svertinė visų tos rūšies
produktų, parduotų vidaus rinkoje per PTL, kaina. (35) Kalbant apie kitus du
eksportuojančius gamintojus, kurių pardavimas vidaus rinkoje nebuvo
laikomi tipišku (vienas jų panašaus produkto vidaus vartojimui
nepardavė), ir trečiąjį eksportuojantį gamintoją,
kurio bendras pardavimas laikytas tipišku, tačiau kai kurių
rūšių panašaus produkto vidaus rinkoje parduotas kiekis nebuvo
tipiškas, normalioji vertė turėjo būti apskaičiuota pagal
pagrindinio reglamento 2 straipsnio 3 dalį. (36) Normalioji vertė buvo
apskaičiuota prie kiekvienos rūšies į Europos Sąjungos
eksportuoto produkto gamybos sąnaudų pridėjus pagrįstas
pardavimo, bendrąsias ir administravimo (toliau – PBA) sąnaudas ir
pelną. (37) Pagal
pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6 dalį dviem eksportuojantiems
gamintojams, kurie pardavė vidaus rinkoje ir kurių vidaus rinkoje parduotas
kiekis buvo lygus ar didesnis už 5 proc. atitinkamo parduoto kiekio į
Europos Sąjungą, PBA sąnaudos ir pelnas taikyti pagal
atitinkamos bendrovės pardavimą įprastomis prekybos
sąlygomis vidaus rinkoje. (38) Trečiajam
eksportuojančiam gamintojui, kuris panašaus produkto vidaus rinkoje
nepardavė, pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6 dalies a
punktą taikytos PBA sąnaudos ir pelnas apskaičiuoti kaip
ankstesnėje konstatuojamojoje dalyje nurodytų kitų dviejų
eksportuojančių gamintojų svertinės vidutinės PBA
sąnaudos ir pelnas. (39) Dvi suinteresuotosios šalys
nesutiko su (37) konstatuojamojoje dalyje nurodytu metodu, t. y. pelno
taikymu normaliajai vertei nustatyti, kai šis pelnas pagrįstas pardavimo
vidaus rinkoje sandoriais pagal mažesnes nei 5 proc. pardavimo į
Europos Sąjungą apimtis. Pagal šį metodą, kai pardavimo
vidaus rinkoje sandorio apimtis laikoma nepakankamai tipiška, tokių
sandorių pelnas nėra įtraukiamas. (40) Tačiau šis metodas buvo
taikytas pradiniame tyrime ir, nepakitus aplinkybėms, Komisija mano, kad
šis metodas yra tinkamas dabartiniam tyrimui. 2.2. Eksporto kainos nustatymas (41) Visi atrinkti eksportuojantys
gamintojai produktus pardavė tiesiogiai nesusijusiems Europos
Sąjungos pirkėjams. Tokio pardavimo eksportui kaina buvo nustatyta
pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 8 dalį, remiantis
minėtų nepriklausomų Europos Sąjungos pirkėjų
faktiškai sumokėtomis ar mokėtinomis kainomis. 2.3. Palyginimas ir patikslinimai (42) Normalioji vertė ir
eksporto kaina palygintos remiantis gamintojo kaina EXW sąlygomis.
Teisingam palyginimui užtikrinti pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10
dalį buvo atsižvelgta į skirtumus, turėjusius įtakos
kainų palyginamumui. (43) Prireikus ir pateisinamais
atvejais buvo atsižvelgta į transporto, draudimo, tvarkymo bei krovos
sąnaudas, komisinius ir banko mokesčius. (44) Be to, pagal pagrindinio
reglamento 2 straipsnio 10 dalies d punktą ir pagal pradiniame tyrime
taikytą metodą, koreguota pagal tų eksportuojančių
gamintojų, kurie vidaus rinkoje pardavė naudodami savo prekės
ženklą, bet Europos Sąjungoje pardavė naudodami
mažmenininkų prekės ženklą, prekybos lygmens skirtumą.
Koregavimo dydis, nustatomas pagal pelno dydžio, taikyto nustatant normaliąją
vertę, kaip nurodyta 33 konstatuojamojoje dalyje, sumažėjimą,
apskaičiuotas remiantis Sąjungos pramonės nuosavo prekės
ženklo produktų ir visų produktų pelno dydžio santykiu. Taigi,
pelno dydis sumažėjo 20–50 proc. (45) Dvi suinteresuotosios šalys
teigė, kad negalima palyginti Tailando ir Europos vidaus rinkų, nes
skiriasi rinkų dydis ir tai, kad Tailando gamintojai vidaus rinkoje
parduoda nuosavo prekės ženklo produktus. (46) Primenama, kad (22)
konstatuojamojoje dalyje nustatyta, kad Tailando vidaus rinkoje parduodami
cukriniai kukurūzai ir eksportui į Europos rinką parduodami
cukriniai kukurūzai yra panašus produktas kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 1 straipsnio 4 dalyje. (47) Antra, dėl prekybos lygio
skirtumo pakoreguotas pelno dydis – nuosavo prekės ženklo pardavimo vidaus
rinkoje pelno dydis sumažintas 20–50 proc. Tai taip pat atitinka
pradiniame tyrime taikytą metodą. 2.4. Dempingas per PTL (48) Remiantis tuo, kas
išdėstyta, dempingo skirtumas, išreikštas kainos Sąjungos pasienyje
prieš sumokant muitą procentine dalimi, buvo 8–44 proc. 3. Importo raida, jei priemonės
būtų panaikintos 3.1. Eksportuojančių
gamintojų gamybos pajėgumai (49) Cukrinių
kukurūzų gamyba priklauso nuo naujo kukurūzų derliaus;
nuėmus derlių kukurūzai pristatomi tiesiogiai į
konservų gamyklą. Šviežius kukurūzus reikia užkonservuoti per 24 valandas
po derliaus nuėmimo, todėl nagrinėjamojo produkto gamybos
pajėgumai yra tiesiogiai susiję su kukurūzų derliumi. (50) Tailande
derliaus sezonas trunka apie 9–10 mėnesių per metus, o derlius
nuimamas 2 kartus per metus. Vertinant turimus techninius gamybos
pajėgumus būtina atsižvelgti į ribojimus, susijusius su sezonine
žaliavų pasiūla. (51) Trijų atrinktų
eksportuojančių gamintojų bendri techniniai pajėgumai
sudarė 130 000–150 000 tonų. Faktinis turimų techninių
pajėgumų panaudojimas sudarė 50–80 proc. (52) Kelios suinteresuotosios šalys
pripažino taikytą metodą, pagal kurį technologiniai
pajėgumai sumažinti atsižvelgiant į žaliavų pasiūlą,
bet teigė, kad turimi nepanaudoti pajėgumai yra pervertinti. (53) Kaip pabrėžta (50) konstatuojamojoje
dalyje, dėl naujo cukrinių kukurūzų derliaus sezoniškumo
negalima visiškai panaudoti techninių pajėgumų. Tačiau
atlikus tyrimą nustatyta, kad kai kurių atrinktų gamintojų
pajėgumų panaudojimo rodiklis siekė 80 proc. ir daugiau, o
kitų atrinktų gamintojų rodiklis buvo gerokai mažesnis. Kadangi
visi gamintojai turi panašią prieigą prie žaliavų, toks mažas
pajėgumų panaudojimas negali būti paaiškinamas naujo
cukrinių kukurūzų derliaus sezoniškumu. (54) Tailando maisto gamintojų
asociacijos teigimu, bendra Tailando eksporto į kitas pasaulio šalis
apimtis nagrinėjamuoju laikotarpiu nuolat didėjo (maždaug 20 proc.)
ir per PTL sudarė maždaug 150 000–200 000 tonų. Tai rodo,
kad eksportuojantiems gamintojams prireikus didesnės apimties
cukrinių kukurūzų pasiūla ne tik gali didėti, bet ir
iš tiesų nuolatos didėja. Šiuo atžvilgiu pažymima, kad
nagrinėjamuoju laikotarpiu bendra Tailande pagamintų
geltonųjų kukurūzų apimtis sudarė 4,1 mln.–4,5 mln.
tonų. Nors pripažįstama, kad geltonųjų kukurūzų
gamyba negali būti tiesiogiai paverčiama cukrinių
kukurūzų gamyba, bet vien pagal gamybos apimties skirtumą
akivaizdu, kad net nedidelis gamybos kiekio pokytis (geltonųjų
kukurūzų gamybos pakeitimas cukrinių kukurūzų gamyba)
gali daryti reikšmingą poveikį bendrai Tailando cukrinių
kukurūzų gamybai. (55) Šiuo pagrindu nustatyta, kad
trys atrinkti gamintojai galėjo papildomai pagaminti maždaug 40 000–60 000
tonų per metus (veiksmingi nepanaudoti pajėgumai), t. y. maždaug 2–3
kartus daugiau nei iš viso eksportuojama nagrinėjamojo produkto iš
Tailando į ES. (56) Todėl vien atrinktų
gamintojų veiksmingi nepanaudoti pajėgumai gali būti laikomi
reikšmingais. Be to, Tailande yra dar 15 žinomų nagrinėjamojo
produkto gamintojų, kurie taip pat turi panašią prieigą ir gali
gaminti didelį kiekį cukrinių kukurūzų. (57) Remiantis informacija,
surinkta iš kitų šaltinių, t. y. –
informacija, surinkta iš eksportuojančių
gamintojų interneto prezentacijų, –
informacija, surinkta atliekant atranką, ir –
informacija, surinkta iš pagrindinio reglamento 14
straipsnio 6 dalyje nurodytos duomenų bazės, galima daryti išvadą, kad bent dviejų
pagrindinių eksportuojančių gamintojų, iš kurių vienas
bendradarbiavo atliekant peržiūros tyrimą, bet nebuvo atrinktas
(taigi ir nepateikė jokios išsamios informacijos), bendri pajėgumai
sudarė 50 000–100 000 tonų. (58) Galiausiai, nėra
duomenų, rodančių, kad padidėjus suvartojimui Tailando
vidaus rinkoje arba trečiųjų šalių rinkoje galėtų
būti absorbuojama dėl nenaudojamų Tailando gamintojų pajėgumų
padidėjusi gamybos apimtis. Konkrečiai, Tailando vidaus rinka yra
labai nedidelė ir vidutiniškai visi atrinkti Tailando gamintojai joje
pardavė tik 1–2 proc. visos parduoto kiekio. Tai patvirtina, kad bet
koks didesnis pagamintas cukrinių kukurūzų kiekis bus
eksportuojamas į kitas šalis. 3.2. Sąjungos rinkos patrauklumas (59) Palyginus
nagrinėjamojo produkto eksporto į Europos Sąjungą kainas su
panašaus produkto pardavimo vidaus rinkoje kainomis nustatyti du faktai: vidaus
rinkos kainos santykinai didelės (nes parduodamas nuosavo prekės
ženklo produktas), o apimtis, palyginti su pardavimo eksportui apimtimi,
santykinai maža. Tuo remiantis galima teigti, kad nėra akivaizdaus
pavojaus, jog panaikinus priemones prekybos srautai būtų nukreipiami
iš pardavimo vidaus rinkoje į Europos Sąjungą. (60) Palyginus nagrinėjamojo
produkto eksporto į Europos Sąjungą kainas su panašaus produkto
kainomis trečiųjų šalių rinkose, nustatyta, kad trijų
atrinktų eksportuojančių gamintojų eksporto į Europos
Sąjungą kainos yra vidutiniškai 14 proc. didesnės. (61) Šią
išvadą patvirtina Tailando muitinės prekybos statistikos duomenys.
Pagal prašyme atlikti peržiūrą nurodytą metodą
perskaičiavus logistinę masę (skardinė + kukurūzai +
skystis) į nurodytą grynąjį konservų svorį
(kukurūzai + skystis) nustatyta, kad Europos Sąjungoje taikytos
kainos už kilogramą yra vidutiniškai 5 proc. didesnės nei
trečiosiose šalyse. (62) Nors
kelios šalys pareiškė abejojančios, kad 5 proc. arba 14 proc.
dydžio kainų skirtumas yra pakankamai reikšmingas, kad dėl jo
būtų nukreipiama prekyba į ES, atlikus tyrimą nustatyta,
kad cukrinių kukurūzų rinkoje tai yra tikėtina. Šiame
tyrime vienai Tailando bendrovei (Karn Corn) anksčiau taikyta muito
norma buvo 8–10 proc. mažesnė nei daugumai kitų Tailando
eksportuotojų. Tačiau šis 8–10 proc. pranašumas buvo pakankamas
Tailando eksporto į ES rinkos daliai padidinti septynis kartus nuo
pradinio tyrimo TL iki dabartinio tyrimo PTL. (63) Be to, nepaisant taikomo 3,1 proc.
antidempingo muito, nustačius antidempingo muitą Karn Corn
daugiau nei du kartus padidino į ES eksportuojamą kiekį. Tai
rodo, kad, palyginti su kitomis rinkomis, ES rinka yra patraukli, net jei
kainų skirtumas nėra didelis. (64) Apibendrinant,
nors dėl nuosavo prekės ženklo produktų pardavimo vidaus rinkoje
pavojus, kad prekybos srautai iš vidaus rinkos bus nukreipti į
Sąjungos rinką yra gana nedidelis, tačiau yra didelis pavojus,
kad prekyba bus nukreipta iš trečiųjų šalių į
Sąjungos rinką dėl pastarojoje taikomų didesnių
kainų. (65) Kelios suinteresuotosios šalys
teigė, kad Europos rinkos kainos yra daug mažiau patrauklios palyginus su
kainomis kitose šalyse, pvz., Japonijoje. Todėl prekybos nukreipimo rizika
panaikinus priemones būtų pervertinta. (66) Primenama, kad pardavimas
į trečiąsias šalis vertinamas bendrai, o (64) konstatuojamojoje
dalyje pateikta išvada yra pagrįsta vidutinėmis pardavimo
į visas trečiąsias šalis kainomis. Visiškai pripažįstama,
kad tarp šių trečiųjų šalių yra šalių, į
kurias eksporto kaina yra didesnė, ir šalių, į kurias eksporto
kainos mažesnės. Akivaizdu, kad kuo eksporto kaina mažesnė, tuo
didesnė rizika, kad panaikinus priemones bus nukreipiami prekybos srautai. (67) Be to, viena suinteresuotoji
šalis teigė, kad dėl sutartinių santykių su importuotojais
trečiosiose šalyse negalima lengvai pakeisti pirkėjų skirtingose
šalyse. (68) Nors tebegaliojantys Tailando
eksportuotojų ir įvairių trečiųjų šalių
importuotojų sutartiniai santykiai galimi trumpu laikotarpiu, nėra
įrodymų, kad šių sutartinių įsipareigojimų
negalima palaipsniui nutraukti siekiant parduoti šalyse, kuriose kaina
didesnė, kaip antai Europos Sąjungoje. (69) Galiausiai, suinteresuotosios
šalys teigė, kad eksporto į kai kurias trečiąsias šalis,
kaip antai Pietų Korėją, negalima palyginti, nes produktų
asortimentas (pvz., skardinių dydis) ir pardavimo sąlygos (pvz.,
vežimo sąlygos) gali skirtis. (70) Primenama, kad (59)–(61)
konstatuojamosiose dalyse pateiktas palyginimas atspindi eksporto kainų
skirtumus visose trečiosiose šalyse. Todėl bet kokie su
Tailando eksportu į kelias nedideles rinkas susiję klausimai bendram
palyginimui iš esmės nėra reikšmingi. Be to, kadangi Tailando
eksporto duomenys registruojami pagal FOB kainos principą, bet koks vežimo
sąlygų arba vežimo sąnaudų skirtumas yra susijęs tik
su vežimo Tailande sąnaudomis ir todėl būtų nereikšmingas. (71) Nesant jokių
įrodymų, pagal kuriuos vidutinė kaina į visas
trečiąsias šalis nėra palygintina su eksporto kaina į
Europos Sąjungą, (64) konstatuojamojoje dalyje pateikta išvada
patvirtinama. 4. Išvada dėl dempingo
tęsimosi arba pasikartojimo tikimybės (72) Tikėtina, kad panaikinus
priemonę dėl santykinai aukštesnio Europos Sąjungos rinkos
kainų lygio būtų pritraukiamas didelis nagrinėjamojo
produkto kiekis, kuris šiuo metu parduodamas į trečiąsias šalis
mažesnėmis kainomis. (73) Eksportuojantys Tailando
gamintojai per PTL toliau vykdė dempingą. (74) Be to, atsižvelgiant į
tai, kad Tailande yra nepanaudotų pajėgumų ir tai, kad Europos
Sąjungos rinkos kainos yra žymiai didesnės už trečiųjų
šalių rinkų, daroma išvada, kad yra pavojus, jog panaikinus priemones
nagrinėjamojo produkto eksportas padidės. (75) Taigi galima daryti
išvadą, kad yra didelė tikimybė, jog panaikinus priemones
dempingas tęsis. D. SĄJUNGOS PRAMONĖS
APIBRĖŽTIS (76) Per PTL Sąjungoje
panašų produktą gamino apie 20 gamintojų. Todėl laikoma,
kad šių gamintojų produkcija (apskaičiuota remiantis iš
bendradarbiaujančių gamintojų gauta informacija, o kitų
Sąjungos gamintoju atveju – remiantis prašyme atlikti peržiūrą
pateiktais duomenimis) sudaro Sąjungos gamybą, kaip apibrėžta
pagrindinio reglamento 4 straipsnio 1 dalyje. (77) Kaip paaiškinta 13
konstatuojamojoje dalyje, atsižvelgiant į didelį Sąjungos
gamintojų skaičių buvo atlikta atranka. Siekiant
išnagrinėti žalą, toliau nurodytais dviem lygmenimis buvo nustatyti
žalos rodikliai: – makroekonominiai rodikliai (gamyba,
pajėgumai, pardavimo apimtis, rinkos dalis, augimas, užimtumas, našumas,
vidutinės vieneto kainos, dempingo skirtumų dydis ir atsigavimas nuo
buvusio dempingo poveikio) įvertinti visos Sąjungos gamybos lygiu,
remiantis iš bendradarbiaujančių gamintojų surinkta informacija,
o kitų Sąjungos gamintojų atveju – remiantis vertinimu,
pagrįstu prašyme atlikti peržiūrą pateiktais duomenimis; – atrinktų Sąjungos gamintojų
mikroekonominiai rodikliai (atsargos, darbo užmokestis, pelningumas,
investicijų grąža, grynųjų pinigų srautas,
pajėgumas padidinti kapitalą ir investicijos) analizuoti remiantis
tų gamintojų pateikta informacija. E. PADĖTIS SĄJUNGOS
RINKOJE 1. Suvartojimas Sąjungoje (78) Suvartojimas Sąjungoje
nustatytas remiantis Sąjungos pramonės produkcijos, skirtos
Sąjungos rinkai, pardavimo apimtimi, iš 14 straipsnio 6 dalyje
nurodytos duomenų bazės gautais duomenimis apie importo Sąjungos
rinkoje apimtį ir prašyme atlikti peržiūrą nurodyta informacija
apie kitus Sąjungos gamintojus. (79) Nagrinėjamuoju
laikotarpiu ES suvartojimas išaugo 9 proc. Nors nuo 2008 m. iki 2009 m.
jis sumažėjo 5 proc., 2010 m. ir 2011 m. jis atitinkamai
padidėjo 6 ir 9 proc. punktais (t. y. palyginti su praėjusiais
metais). Per PTL suvartojimas buvo iš esmės
stabilus ir sudarė maždaug 350 000 tonų. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || PTL Bendras ES suvartojimas (tonomis) || 318 413 || 301 594 || 320 027 || 351 279 || 347 533 Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 95 || 101 || 110 || 109 2. Importas iš nagrinėjamosios
šalies a) Apimtis (80) Nagrinėjamojo produkto
importo iš nagrinėjamosios šalies į Sąjungą kiekis
sumažėjo 43 proc. – nuo maždaug 38 000 tonų 2008 m.
iki maždaug 22 000 tonų per PTL. 2009 m. jis sumažėjo 15 proc.,
2010 m. – dar 20 proc. punktų, 2011 m. – dar 11 proc.
punktų, o per PTL šiek tiek padidėjo (3 proc. punktais). || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || PTL Importo iš Tailando apimtis || 38 443 || 32 616 || 24 941 || 20 710 || 21 856 Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 85 || 65 || 54 || 57 Importo iš Tailando rinkos dalis || 12 % || 11 % || 8 % || 6 % || 6 % Importo iš Tailando kaina (EUR už toną) || 835 || 887 || 806 || 775 || 807 Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 106 || 96 || 93 || 97 Šaltinis: 14 straipsnio 6 dalyje nurodyta duomenų bazė b) Rinkos dalis (81) Tailando
eksportuotojams į Sąjungos rinką tenkanti nagrinėjamosios
šalies rinkos dalis per nagrinėjamąjį laikotarpį
palaipsniui sumažėjo maždaug 50 proc. arba maždaug 6 proc.
punktais, nuo 12 proc. 2008 m. iki 6 proc. per PTL. Tiksliau,
Tailando rinkos dalis sumažėjo nuo 12 proc. 2008 m. iki 11 proc.
2009 m., tada iki 8 proc. 2010 m. ir 6 proc. 2011 m.
(PTL). c) Kainos i) Kainų raida (82) Nuo 2008 m.
iki PTL nagrinėjamosios šalies kilmės nagrinėjamojo produkto
vidutinė importo kaina sumažėjo 3 proc. – nuo 835 EUR už
toną 2008 m. iki 807 EUR už toną per PTL. Tiksliau, 2008 m.
kainos padidėjo 6 proc., 2010 m. sumažėjo 10 proc.
punktų, o 2011 m. – sumažėjo dar 3 proc. punktais. Nuo 2011 m.
iki PTL šios kainos vėl padidėjo 4 proc. punktais. ii) Priverstinis kainų mažinimas (83) Panašių rūšių produkto kainos palygintos pagal
eksportuojančių gamintojų ir Sąjungos pramonės
pardavimo kainas Sąjungoje. Šiuo tikslu Sąjungos pramonės
gamintojo kainos EXW sąlygomis, atskaičiavus visus permokos
grąžinimus ir mokesčius, buvo palygintos su nagrinėjamosios
šalies eksportuojančių gamintojų CIF kainomis Sąjungos
pasienyje, atitinkamai pakoregavus atsižvelgiant į konvencinius muitus,
išlaidas po iškrovimo ir muitinio įforminimo išlaidas. Palyginus kainas
nustatyta, kad per PTL Sąjungoje parduoto nagrinėjamosios šalies
kilmės nagrinėjamojo produkto kainos apskritai buvo didesnės už
Sąjungos pramonės kainas. Be to, remiantis
importo statistiniais duomenimis (14 straipsnio 6 dalyje nurodyta duomenų
baze), visam Tailando importui į ES (abiem bendradarbiaujantiems
eksportuotojams ir nebendradarbiaujančioms bendrovėms,
neatsižvelgiant į produktų asortimentą) jokio priverstinio
kainų mažinimo skirtumo nenustatyta. 3. Sąjungos pramonės
padėtis (84) Pagal
pagrindinio reglamento 3 straipsnio 5 dalį Komisija išnagrinėjo visus
svarbius Sąjungos pramonės būklei įtakos turinčius
ekonominius veiksnius ir rodiklius. (85) Šią
rinką, inter alia, galima apibūdinti kaip turinčią
du pardavimo kanalus, t. y. gamintojo nuosavo prekės ženklo ir mažmenininko
prekės ženklo produktų pardavimo kanalus. Parduodant pirmuoju kanalu
(kitaip nei antruoju) paprastai padidėja pardavimo sąnaudos,
visų pirma skirtos rinkodarai ir reklamai, ir kartu nustatomos
didesnės pardavimo kainos. (86) Atlikus tyrimą nustatyta, kad visas importas iš
bendradarbiaujančių Tailando eksportuotojų buvo susijęs su
antruoju kanalu, t. y. mažmenininko prekės ženklo produktų
pardavimo kanalu. Todėl buvo manoma, kad atliekant žalos analizę būtų
tikslinga prireikus atskirti Sąjungos pramonės nuosavo prekės
ženklo produktų ir mažmenininko prekės ženklo produktų
pardavimą, nes su dempingo kaina importuotais produktais visų pirma
konkuruoja panašūs Sąjungos pramonės produktai, t.y. mažmenininko
prekės ženklo produktai. Tokiu skirstymu remtasi visų pirma nustatant
pardavimo kiekį, pardavimo kainas ir pelningumą. Tačiau išsamumo
dėlei sumos (įskaitant tiek nuosavo prekės ženklo, tiek
mažmenininko prekės ženklo produktus) taip pat nurodytos ir aptartos toliau
pateiktose lentelėse. Per PTL Sąjungos pramonės mažmenininko
prekės ženklo produktų pardavimas sudarė apie 70 proc.
visos Sąjungos pramonės pardavimo apimties ir apie 60 proc.
pardavimo vertės. (87) Atsižvelgiant į tai, kad
Sąjungoje cukriniai kukurūzai perdirbami tik vasaros mėnesiais,
kai kurie 2011 m. ir PTL (2011 m. balandžio 1 d. – 2012 m.
kovo 30 d.) žalos rodikliai yra praktiškai identiški. Tai ypač
pasakytina apie gamybą ir gamybos pajėgumus. 3.1. Makroekonominiai rodikliai a) Gamyba (88) Sąjungos pramonės gamyba 2008 m. sudarė 372 000
tonų ir per nagrinėjamąjį laikotarpį sumažėjo 8 proc.
Tiksliau, 2009 m. ji sumažėjo 25 proc.,
2010 m. – dar 13 proc. punktų, o 2011 m. ( PTL) vėl
padidėjo 31 proc. punktu. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || PTL Gamyba (tonomis) || 371 764 || 279 265 || 231 790 || 344 015 || 343 873 Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 75 || 62 || 93 || 92 b) Pajėgumai
ir pajėgumų naudojimo koeficientas (89) Gamybos
pajėgumai 2008, 2009 ir 2010 m. sudarė apie 488 000
tonų, o 2011 m. (PTL) sumažėjo 9 proc. Šis rodiklis
sumažėjo todėl, kad vienas iš atrinktų ES gamintojų
uždarė vieną iš savo gamyklų. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || PTL Gamybos pajėgumai (tonomis) || 488 453 || 488 453 || 488 453 || 444 055 || 444 055 Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 100 || 100 || 91 || 91 Pajėgumų naudojimas || 76 % || 57 % || 47 % || 77 % || 77 % Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 75 || 62 || 102 || 102 Šaltinis: Tyrimas (90) 2008 m.
pajėgumų naudojimas sudarė 76 proc. 2009 m. jis
sumažėjo iki 57 proc., 2010 m. – iki 47 proc., o 2011 m.
(PTL) padidėjo iki 77 proc. Per visą
nagrinėjamąjį laikotarpį pajėgumų naudojimas
išliko stabilus, nes gamyba mažėjo panašiai kaip ir gamybos
pajėgumai. c) Pardavimo apimtis (91) Sąjungos pramonės produkcijos, skirtos jos
mažmenininko prekės ženklui, pardavimo Sąjungos rinkoje nesusijusiems
pirkėjams apimtis iš pradžių, 2009 m., sumažėjo 6 proc.,
tada, 2010 m., padidėjo 17 proc. punktų ir dar 24 proc.
punktais 2011 m. Nuo 2011 m. iki PTL pardavimas vėl
sumažėjo 4 proc. punktais. Iš viso, nuo 2008 m.
iki PTL pardavimas padidėjo maždaug 31 proc. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || PTL ES pardavimo apimtis (mažmenininko prekės ženklo produktų) nesusijusiems pirkėjams (tonomis) || 161 544 || 151 058 || 179 562 || 218 876 || 212 425 Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 94 || 111 || 135 || 131 ES pardavimo apimtis (nuosavo ir mažmenininko prekės ženklo produktų) nesusijusiems pirkėjams (tonomis) || 262 902 || 248 995 || 280 586 || 318 237 || 312 623 Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 95 || 107 || 121 || 119 Šaltinis: Tyrimas (92) Bendra
(nuosavo ir mažmenininko prekės ženklo produktų) Sąjungos
pramonės pardavimo Sąjungos rinkoje nesusijusiems vartotojams apimtis
kito panašiai, tik ne taip smarkiai. Tiksliau, 2009 m. pardavimo apimtis
sumažėjo 5 proc., 2010 m. padidėjo 12 proc.
punktų, o 2011 m. – dar 14 proc. punktų. Nuo 2011 m.
iki PTL pardavimas vėl sumažėjo 2 proc. punktais. Iš viso 2008 m.–PTL
pardavimo apimtis padidėjo maždaug 19 proc. d) Rinkos dalis (93) Sąjungos
pramonės rinkos dalis 2008 m. ir 2009 m. sudarė 83 proc.
2010 m. ji padidėjo iki 88 proc., 2011 m. – iki 91 %,
o per PTL sumažėjo iki 90 proc. Iš viso Sąjungos pramonei
tenkanti rinks dalis nagrinėjamuoju laikotarpi padidėjo 7 proc. punktais. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || PTL Sąjungos pramonės rinkos dalis (nuosavo ir mažmenininko prekės ženklo) || 83 % || 83 % || 88 % || 91 % || 90 % Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 100 || 106 || 110 || 109 Šaltinis: Tyrimas e) Augimas (94) Nuo 2008 m. iki PTL, kai
Sąjungos suvartojimas padidėjo 9 proc., Sąjungos
pramonės mažmenininko prekės ženklui skirto pardavimo apimtis
Sąjungos rinkoje padidėjo 31 proc., o bendra Sąjungos
pramonės tiek nuosavam, tiek mažmenininko prekės ženklui skirto
pardavimo apimtis Sąjungos rinkoje padidėjo 19 proc. Nuo 2008 m.
iki PTL Sąjungos pramonei tenkanti rinkos dalis padidėjo 7 proc.
punktais, o importo dempingo kaina rinkos dalis sumažėjo 6 proc.
punktais. Taigi, daroma išvada, kad Sąjungos pramonė sugebėjo
pasinaudoti augančia rinka. f) Užimtumas (95) Sąjungos pramonės
užimtumo lygis 2008–2009 m. sumažėjo 17 proc., 2010 m.
sumažėjo 5 proc. punktais, o 2011 m. (PTL) padidėjo 11 proc.
punktų. Apskritai Sąjungos pramonės užimtumo lygis
nagrinėjamuoju laikotarpiu sumažėjo 11 proc., t. y. nuo maždaug 2 300
iki 2 000 asmenų. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || PTL Užimtumas (darbuotojai) || 2 278 || 1 896 || 1 786 || 2 038 || 2 035 Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 83 || 78 || 89 || 89 Šaltinis: Tyrimas g) Našumas (96) Sąjungos pramonės
darbuotojų našumas, įvertintas kaip dirbančio asmens išdirbis
(tonomis) per metus, laikotarpio pradžioje sudarė 163 tonas vienam
darbuotojui; 2009 m. jis sumažėjo 10 proc., 2010 m. – dar 10 proc.
punktų, 2011 m. padidėjo 23 proc. punktais, o per PTL – dar
1 proc. punktu. Iš viso per nagrinėjamąjį laikotarpį
Sąjungos pramonės našumas padidėjo 4 proc. Ši raida rodo,
kad darbuotojų skaičius sumažėjo daugiau nei gamyba. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || PTL Našumas (tonomis darbuotojui) || 163 || 147 || 130 || 169 || 169 Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 90 || 80 || 103 || 104 Šaltinis: Tyrimas h) Pardavimo kainoms poveikio turintys
veiksniai (97) Sąjungos pramonės mažmenininko prekės ženklo
produktų pardavimo nesusijusiems pirkėjams vieneto kaina 2009 m.
padidėjo 7 proc., 2010 m. sumažėjo 8 proc. punktais, o
2011 m. – dar 5 proc. punktais. Nuo 2011 m. iki PTL šios kainos
padidėjo 3 proc. punktais. Iš viso nagrinėjamuoju laikotarpiu
šios kainos sumažėjo 3 proc., nuo 1 073 EUR už toną iki 1 041 EUR
už toną per PTL. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || PTL Vieneto kaina ES rinkoje (mažmenininko prekės ženklo) (EUR už toną) || 1 073 || 1 152 || 1 057 || 1 008 || 1 041 Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 107 || 99 || 94 || 97 Vieneto kaina ES rinkoje (nuosavo ir mažmenininko prekės ženklo) (EUR už toną) || 1 248 || 1 305 || 1 219 || 1 182 || 1 215 Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 105 || 98 || 95 || 97 Šaltinis: Tyrimas (98) Bendro
(nuosavo ir mažmenininko prekės ženklo) Sąjungos pramonės
pardavimo Sąjungos rinkoje nesusijusiems vartotojams kainos iš esmės
kito panašiai. 2009 m. jos padidėjo 5 proc., 2010 m.
sumažėjo 7 proc. punktais, o 2011 m. – dar 3 proc.
punktais. Nuo 2011 m. iki PTL šios kainos padidėjo 2 proc.
punktais. Iš viso nagrinėjamuoju laikotarpiu šios kainos sumažėjo 3 proc.,
nuo 1 248 EUR už toną iki 1 215 EUR už toną per PTL. i) Dempingo skirtumo dydis (99) Atlikus tyrimą nustatyta,
kad dempingas tęsėsi ir faktinių dempingo skirtumų (t. y.
iki 44 proc.) negalima laikyti nereikšmingais. j) Atsigavimas po buvusio dempingo (100) Pirmiau nagrinėti
makroekonominiai ir toliau nagrinėjami mikroekonominiai rodikliai rodo,
kad nors antidempingo priemonėmis buvo iš dalies pasiektas tikslas
panaikinti Sąjungos gamintojų patiriamą žalą, pramonė
tebėra pažeidžiama, o jos padėtis – nestabili. Iš tiesų, mažmenininko
prekės ženklo segmento, kuris tiesiogiai konkuruoja su importu iš
Tailando, pelningumo rezultatai prasti. Šiame rinkos segmente Sąjungos
pramonės pardavimo kainos nagrinėjamuoju laikotarpiu sumažėjo 3 proc.,
o gamybos sąnaudos per tą patį laikotarpį padidėjo
maždaug 10 proc. Akivaizdu, kad Sąjungos pramonė nesugebėjo
padengti savo sąnaudų ir patyrė didelį nuostolį.
Mažmenininko prekės ženklo svarba Sąjungos pramonės
cukrinių kukurūzų verslui (t. y. 70 proc. jos bendros
pardavimo apimties ir 60 proc. visos pardavimo vertės),
lėmė bendrą pelningumą. Todėl nebuvo galima nustatyti
jokio faktinio atsigavimo po ankstesnio dempingo ir manoma, kad Sąjungos
pramonės padėtis vis dar yra pažeidžiama dėl bet kokio importo
dempingo kaina į Sąjungos rinką. 3.2. Mikroekonominiai rodikliai a) Atsargos (101) Nagrinėjamuoju laikotarpiu
Sąjungos pramonės laikotarpio pabaigos atsargų lygis nuolat
mažėjo. 2009 m. jis sumažėjo 2 proc., 2010 m. – 27 proc.
punktais, 2011 m. – 2 proc. punktais, per PTL – dar 24 proc.
punktais. Tačiau reikėtų pažymėti, kad šioje konkrečioje
pramonės šakoje atsargų lygis nėra reikšmingas žalos rodiklis.
Aukštas atsargų lygis kiekvienų metų pabaigoje yra susijęs
su tuo, kad derliaus nuėmimas ir konservavimas paprastai baigiami
kiekvienų metų spalį. Taigi atsargos yra prekės, kurios
turi būti išsiųstos nuo lapkričio iki liepos mėn. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || PTL Laikotarpio pabaigos atsargos (tonomis) || 193 834 || 189 741 || 136 703 || 133 884 || 88 108 Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 98 || 71 || 69 || 45 Šaltinis: Tyrimas b) Darbo užmokestis (102) Nuo 2008 m. iki PTL darbo
sąnaudos sumažėjo 7 proc. Konkrečiai kalbant, 2009 m.
jos sumažėjo 16 proc., 2010 m. – dar 1 proc. punktu, o 2011
(PTL) padidėjo 10 proc. punktų. Bendrą sumažėjimą
nagrinėjamuoju laikotarpiu lėmė užimtumo sumažėjimas. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || PTL Metinės darbo sąnaudos (EUR) || 34 343 788 || 28 850 250 || 28 370 188 || 31 952 596 || 31 923 505 Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 84 || 83 || 93 || 93 Šaltinis: Tyrimas c) Pelningumas ir investicijų grąža (103) Nagrinėjamuoju laikotarpiu Sąjungos pramonės
produktų, skirtų mažmenininko prekės ženklui, pardavimas,
išreikštas grynojo pardavimo procentine dalimi, sumažėjo
nuo 5,6 proc. dydžio pelno 2008 m. iki 5,4 proc. dydžio
nuostolių per PTL. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || PTL ES pelningumas (mažmenininko prekės ženklo) (grynojo pardavimo proc.) || 5,6 % || 9,6 % || -3,3 % || -8,2 % || -5,4 % Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 169 || -59 || -145 || -95 ES pelningumas (nuosavo ir mažmenininko prekės ženklo) (grynojo pardavimo proc.) || 8,5 % || 10,8 % || 0,7 % || -0,5 % || 1,6 % Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 127 || 8 || -6 || 19 IG (nuosavo ir mažmenininko prekės ženklo) (pelnas, išreikštas investicijų grynosios buhalterinės vertės proc.) || 24,3 % || 40,4 % || 2,9 % || -3,0 % || 4,4 % Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 166 || 12 || -13 || 18 Šaltinis: Tyrimas (104) Sąjungos
pramonės produktų, skirtų nuosavam prekės ženklui ir
mažmenininko prekės ženklui, pardavimo pelningumas sumažėjo nuo 8,5 proc.
2008 m. iki 1,6 % per PTL. Taigi pelningumas sumažėjo ne taip
staigiai kaip mažmenininko prekės ženklo produktų. Pelningumo sumažėjimą galima paaiškinti tuo, kad pardavimo
kainos nagrinėjamuoju laikotarpiu sumažėjo 3 proc., o gamybos
sąnaudos (daugiausia neperdirbti cukriniai kukurūzai ir
skardinės) per tą patį laikotarpį padidėjo 5 proc.
Akivaizdu, kad Sąjungos pramonė nesugebėjo padidėjusių
gamybos sąnaudų perkelti pirkėjams. (105) Investicijų grąža
(toliau – IG), išreikšta investicijų grynosios buhalterinės
vertės procentiniu pelno dydžiu (nuosavo ir mažmenininko prekės
ženklo produkto), iš esmės atitiko pelningumo tendenciją. Ji
sumažėjo nuo maždaug 24,3 proc. 2008 m. iki 4,4 proc. per
PTL, t. y. nagrinėjamuoju laikotarpiu sumažėjo 82 proc. d) Grynųjų pinigų srautas ir
pajėgumas padidinti kapitalą (106) Iš veiklos gaunamų
grynųjų pinigų srautas 2008 m. buvo maždaug 27 000
EUR. 2009 m. jis padidėjo iki maždaug 23 mln. EUR, 2010 m. – iki
maždaug 58 mln. EUR, o 2011 m. vėl sumažėjo iki 8 mln.
EUR. Nuo 2011 m. iki PTL jis padidėjo iki 11 mln. EUR. Nė
vienas Sąjungos bendradarbiaujantis gamintojas nenurodė, kad
būtų patyręs sunkumų pritraukti kapitalą. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || PTL Pinigų srautai (nuosavo ir mažmenininko prekės ženklo) (EUR) || 26 698 || 23 239 572 || 58 654 064 || 7 845 330 || 11 077 815 Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 87 047 || 219 698 || 29 386 || 41 494 Šaltinis: Tyrimas e) Investicijos (107) Sąjungos pramonės
metinės investicijos į panašaus produkto gamybą nuo 2008 m.
iki 2009 m. padidėjo 45 proc., nuo 2009 iki 2010 m.
sumažėjo 34 proc. punktais, 2011 m. padidėjo 57 proc.
punktais ir nuo 2011 m. iki PTL galiausiai sumažėjo 4 proc.
punktais. Apskritai per nagrinėjamąjį laikotarpį
investicijos padidėjo 64 proc.; jos buvo skirtos esamų
įrenginių remonto ir atnaujinimo darbams, o ne pajėgumams
didinti. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || PTL Grynosios investicijos (EUR) || 6 590 078 || 9 545 749 || 7 329 354 || 11 093 136 || 10 802 751 Indeksas (2008 m.= 100) || 100 || 145 || 111 || 168 || 164 Šaltinis: Tyrimas 4. Išvada dėl žalos (108) Nuo 2008 m. iki PTL
kelių rodiklių raidos tendencijos buvo neigiamos. Investicijų
grąža sumažėjo, gamybos apimtis sumažėjo 8 proc., gamybos
pajėgumai sumažėjo 9 proc., o užimtumas sumažėjo 11 proc.
Atsižvelgiant į žemą gamybos lygį reikia pažymėti, kad 2008 m.
derlius buvo geresnis negu tikėtasi, todėl tais metais padidėjo
Sąjungos pramonės gamybos apimtis. Tuo pačiu laikotarpiu
importas iš Tailando (paprastai nurodomas JAV doleriais) sumažėjus JAV
dolerio vertei tapo patrauklesnis. Šis cukrinių kukurūzų
pasiūlos (tiek Europos, tiek Tailando) padidėjimas sutapo su
ekonomikos ir finansų krize ES, turėjusia poveikio vartojimui.
Todėl ES rinkoje nebuvo galima parduoti didesnio ES pagaminto produkto
kiekio. Dėl šios priežasties vėlesniais metais sumažėjo gamyba
ir atsargos, bet to nepakanka patirtai žalai pagrįsti. (109) Sąjungos pramonės
cukrinių kukurūzų pardavimo (nuosavo ir mažmenininko prekės
ženklo produktų) pelningumas per nagrinėjamąjį
laikotarpį labai sumažėjo. Mažmenininko prekės ženklo segmente,
kuriame ES turi konkuruoti su importu iš Tailando, aiškiai patiriama
nuostolių (pelningumas sumažėjo nuo didesnio nei 5 proc. pelno 2008 m.
iki didesnių nei 5 proc. nuostolių per PTL). ES gamintojai
pardavimo Sąjungos rinkoje kainas sumažino 3 proc., o rinkos
dalį atgavo pelningumo sąskaita. Mažmenininko prekės ženklo
produkto pardavimas yra svarbus pramonei, nes nuosavo prekės ženklo
produktų paklausa yra nepakankama; kadangi mažmenininko prekės ženklo
produktų pardavimas sudaro apie 60 proc. visos pardavimo vertės,
bendras pelningumas per nagrinėjamąjį laikotarpį
sumažėjo nuo 8,5 proc. iki 1,6 proc. (110) Kai kurie rodikliai rodo, kad
dėl taikomų priemonių pramonė atgavo savo poziciją.
Tailando importo apimtis ir jam tenkanti rinkos dalis sumažėjo beveik
perpus, nuo 12 proc. 2008 m. iki vos 6 proc. per PTL.
Sąjungos pramonei tenkanti rinkos dalis padidėjo nuo 83 proc. 2008 m.
iki 90 proc. per PTL. Be to, per PTL dėl vidutinių Tailando
importo kainų nebuvo priverstinai mažinamos Sąjungos pramonės
kainos, tačiau tuo pačiu metu dėl šių kainų
Sąjungos pramonė negalėjo perkelti padidėjusių
sąnaudų pirkėjams. Kitų rodikliai taip pat kito teigiama
linkme. Pajėgumų išnaudojimas padidėjo 2 proc. ir buvo gana
didelis – 77 proc. per PTL. Sąjungos pramonės mažmenininko
prekės ženklo produktų, tiesiogiai konkuruojančių su iš
Tailando importuotais produktais, pardavimo apimtis padidėjo 31 proc.,
o bendra abiejų segmentų pardavimo apimtis padidėjo 19 proc.
Investicijos padidėjo 64 proc. Šie veiksniai rodo, kad pramonė
galėjo atsigauti. Tačiau ji negalėjo pasiekti pakankamo
pelningumo lygio, kad išlaikytų didelę dalį rinkoje, kurioje
konkuruoja tik ES pramonės ir iš Tailando importuoti produktai (importas
iš trečiųjų šalių yra išsisklaidęs ir labai
nedidelis). (111) Konkurencijos padėtis ES
rinkoje iš tikrųjų yra kebli. Viena vertus, viename rinkos segmente –
nuosavo prekės ženklo produktų – ES pramonė nepatiria
išorės konkurencijos. Prekės ženklo savininkai turi didelę
derybinę galią mažmenininkų atžvilgiu. Tiesą sakant, jie
nustato kainas. Rinka yra konsoliduota, keturiems atrinktiems gamintojams tenka
54 proc. rinkos. Kita vertus, mažmenininkai turi didesnę galią
privačių prekės ženklų segmente. Kainoms daromas nuolatinis
spaudimas dėl išorės ir Sąjungos vidaus konkurencijos.
Todėl ES gamintojams sunkiau perkelti gamybos sąnaudų
(daugiausia cukrinių kukurūzų ir skardinių)
padidėjimą pirkėjams (per nagrinėjamąjį
laikotarpį Sąjungos pramonės gamybos sąnaudos padidėjo
beveik 5 proc.), nes dėl importo iš Tailando daromas spaudimas
kainoms. (112) Akivaizdu,
kad Sąjungos pramonė sugebėjo padidinti savo rinkos dalį
vietoje didesnių kainų pasirinkdama didesnį kiekį. Kita
vertus, reikia pripažinti, kad didžioji cukrinių kukurūzų
pramonės dalis (mažmenininko prekės ženklo produktų segmentas)
negalėjo padengti savo sąnaudų. Todėl galima daryti
išvadą, kad Sąjungos pramonės
padėtis tebėra nestabili ir pažeidžiama. (113) Kelios šalys teigė, kad
Sąjungos pramonė atsigavo, nes pagerėjo keletas rodiklių,
ypač susijusių su didele Sąjungos pramonei tenkančia rinkos
dalimi ir neigiamu priverstinio kainų mažinimo rodikliu. (114) Pripažįstama, kad
Sąjungos pramonės patiriama žala nevienareikšmiška. Antidempingo
priemonėmis iš dalies pavyko pašalinti dėl importo iš Tailando
dempingo kainomis Sąjungos pramonės patiriamą žalą.
Tačiau, kita vertus, ypač atsižvelgiant į žemą ir vis
mažėjantį pelningumą, Sąjungos pramonės padėtis
tebėra pažeidžiama. (115) Neigiamas priverstinio
kainų mažinimo rodiklis ir didelė Sąjungos pramonei tenkanti
rinkos dalis automatiškai nereiškia, kad žala nėra daroma. Dėl
tebevykdomo importo iš Tailando dempingo kainomis (dempingo skirtumai sudaro
iki 44 proc.) ES rinkoje darytas spaudimas kainoms. Sąjungos
pramonė, stengdamasi atgauti prarastą rinkos dalį, taikė
žemas kainas, todėl jos pelningumas sumažėjo. (116) Vienos suinteresuotosios šalies
teigimu, žalos vertinimas turėtų būti grindžiamas bendra
Sąjungos pramonės veikla, o ne vieno rinkos segmento veikla. (117) Remiantis pradiniu tyrimu,
žalos vertinimas buvo pagrįstas bendra Sąjungos pramonės veikla
(nuosavo prekės ženklo ir mažmenininko prekės ženklo) bei, kai
kurių žalos rodiklių (pelningumo, pardavimo apimties ir pardavimo
kainos) atveju, mažmenininko prekės ženklo segmentu. Aplinkybės
nepasikeitė tiek, kad būtų galima pagrįsti šio metodo,
kuris naudojamas ES pramonės padėčiai vertinti,
nesilaikymą. Kaip minėta (85) ir (86) konstatuojamosiose dalyse,
cukrinių kukurūzų rinkai tebėra būdingi du pardavimo
kanalai, o visas importas iš bendradarbiaujančių Tailando
eksportuotojų yra susijęs su mažmenininko prekės ženklo kanalu.
Be to, nors ir būtų atsižvelgiama tik į bendrą
Sąjungos pramonės veiklą, žemo ir mažėjančio pelningumo
atžvilgiu išvada dėl pažeidžiamos Sąjungos pramonės
padėties nepasikeistų. Remiantis tuo, kas išdėstyta, teiginys
atmetamas. (118) Dvi suinteresuotosios šalys
teigė, kad Sąjungos nepajėgumas gali būti susijęs su
konkurencija ES. (119) Tačiau su konkurencingumu
susijusi padėtis ES rinkoje nelabai skiriasi nuo pradinio tyrimo
nagrinėjamuoju laikotarpiu buvusios padėties (du pardavimo kanalai,
maždaug 20 ES gamintojų). Tačiau 2002 m., prieš prasidedant
Tailando eksportui į ES rinką dempingo kainomis, bendras
Sąjungos pramonės pelno lygis buvo daugiau nei 20 proc. (nuosavo
prekės ženklo ir mažmenininko prekės ženklo), o mažmenininko
prekės ženklo – 17 proc. Tai rodo, kad konkurencija ES nekliudė
Sąjungos pramonei gauti įprastą pelną. Veikiau
Sąjungos pramonė negalėjo padidinti kainų dėl importo
dempingo kaina ir jo daromo spaudimo kainoms. F. ŽALOS PASIKARTOJIMO
TIKIMYBĖ (120) Remiantis tuo, kas
išdėstyta, panašu, kad antidempingo priemonėmis buvo iš dalies
pašalinta Sąjungos gamintojams padaryta žala. Kita vertus, kaip matoma
pagal pablogėjusius kai kuriuos žalos rodiklius, pramonės
padėtis tebėra pažeidžiama ir nestabili. (121) Kaip
minėta, Tailando eksportuotojai turi nepanaudotų pajėgumų
sparčiai padidinti savo eksportą. Be to, pagal Tailando prekybos statistinius
duomenis matyti, kad 2011 m. iš Tailando į trečiąsias šalis
eksportuota maždaug 140 000 tonų, t. y. maždaug 7 kartus daugiau
nei į ES. Atsižvelgiant į didesnes kainas ES rinkoje, palyginti su
kai kurių trečiųjų šalių rinkomis, tikėtina, kad
nustojus galioti priemonėms šiuo metu į tas šalis eksportuojami
dideli kiekiai bus nukreipti į ES rinką. Toks staigus pokytis jau
buvo nustatytas pradiniame tyrime, kuomet importo iš Tailando į ES rinkos
dalis išaugo beveik dvigubai vos per trejus metus, t. y. nuo 6,8 proc. 2002 m.
iki 12,7 proc. 2005 m. (122) Todėl remiantis tuo, kas
išdėstyta, galima daryti išvadą, kad yra tikimybė, jog
panaikinus priemones žala pasikartos. (123) Kelios suinteresuotosios šalys
pareiškė abejones dėl išvados dėl žalos pasikartojimo
tikimybės. Konkrečiai teigiama, kad 5 proc. dydžio ES ir
trečiosios rinkos kainų skirtumas yra per mažas, kad dėl jo
cukrinių kukurūzų eksportas būtų nukreipiamas į
ES rinką. Šis argumentas jau nagrinėtas (61) konstatuojamojoje
dalyje. Be to, teigiama, kad cukriniai kukurūzai nėra prekė,
kurios rinką būtų lengva pakeisti. Tačiau šis argumentas
nebuvo pagrįstas ir neatitinka šio tyrimo išvadų. (124) Nors nustatant žalos
pasikartojimo tikimybę vertintos ateities tendencijos, bet jos
pagrįstos (121) konstatuojamojoje dalyje minėtais faktais. Todėl
šis teiginys atmestas. G. SĄJUNGOS INTERESAI (125) Pagal pagrindinio reglamento 21
straipsnį nagrinėta, ar toliau taikant galiojančias antidempingo
priemones nebūtų prieštaraujama visos Sąjungos interesams. Nustatant
Sąjungos interesus įvertinti visi susiję įvairūs
interesai. Visoms suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė
pareikšti savo nuomonę pagal pagrindinio reglamento 21 straipsnio 2
dalį. 1. Sąjungos pramonės interesai (126) Kaip
minėta pirmiau, Sąjungos pramonė vis dar yra šiek tiek nestabili
ir pažeidžiama. Toliau taikant priemones ji galėtų padidinti
pardavimo kainas (visų pirma mažmenininko prekės ženklo
produktų), kad padengtų padidėjusias gamybos sąnaudas. Tai
sudarytų sąlygas pramonei pagerinti finansinę padėtį. 2. Mažmenininkų ir naudotojų
interesai (127) Dėl bendradarbiavimo
kreiptasi į daugiau kaip 40 importuotojų ir (arba) mažmenininkų
ir dvi vartotojų ir (arba) prekybos organizacijas. Bendradarbiavo tik
vienas mažmenininkas. Jo importas sudarė nedidelę viso importo iš
Tailando per PTL dalį. Palyginti su bendra apyvarta, su cukriniais
kukurūzais susijusi apyvartos dalis buvo nedidelė. Be to, per PTL
cukrinių kukurūzų perdavimas buvo labai pelningas. Šie veiksniai
rodo, kad mažmenininkams daromas poveikis nebūtų neproporcingas, net
jei priemonių taikymas būtų pratęstas. (128) Tuo pat metu kelios prekybos
asociacijos pateikė pareiškimus ir dalyvavo klausyme. Jos pareiškė,
kad antidempingo priemonių taikymas turėtų būti nutrauktas
atsižvelgiant į nedidelę ir mažėjančią Tailando
importui tenkančią rinkos dalį ir tuo pačiu metu
didelę ir vis augančią Sąjungos pramonės rinkos
dalį. (129) Kalbant apie vartotojus,
vidutinės vieno namų ūkio išlaidos cukriniams kukurūzams
yra labai nedidelės, iki 5 EUR per metus. Atsižvelgiant į
žemą galiojančių priemonių lygį, tolesnis
priemonių taikymas vartotojams tikriausiai būtų nereikšmingas. (130) Todėl atsižvelgiant į
tai, kas išdėstyta, ir į nepakankamą bendradarbiavimą,
manoma, kad nustačius siūlomas priemones Sąjungos
mažmenininkų ir vartotojų padėtis mažai pasikeistų. 3. Tiekimo trūkumo pavojus / Konkurencija ES rinkoje (131) Pirmiausia reikėtų
priminti, kad antidempingo priemonėmis siekiama pašalinti iškreiptų
rinkos sąlygų, susidarančių dėl importo dempingo
kaina, poveikį, o ne užkirsti kelią į Sąjungą
importuoti produktą, kuriam nustatytos priemonės. (132) Per PTL ES suvartojimas
padidėjo 9 proc., iki maždaug 350 000 tonų.
Nagrinėjamuoju laikotarpiu Sąjungos pramonės pajėgumai
nuolat viršijo ES paklausą ir pasiekė apie 440 000 tonų per
PTL. ES gamintojai pakankamai konkuruoja. Per PTL buvo naudojama 77 proc.
pajėgumų, taigi padidėjus paklausai Sąjungos pramonė
turėtų nepanaudotų pajėgumų gamybai padidinti.
Dalį paklausos gali patenkinti importas iš kitų
trečiųjų šalių, visų pirma JAV ir KLR. Kaip
minėta pirmiau, reikėtų atkreipti dėmesį į tai,
kad antidempingo priemonėmis nesiekiama užkirsti kelio importui iš
Tailando į ES. Atsižvelgiant į žemą priemonių lygį,
tikimasi, kad Tailando importas ir toliau sudarys tam tikrą dalį ES
rinkoje. (133) Atsižvelgiant į tai, kas
išdėstyta, negalima daryti išvados, kad toliau taikant antidempingo
priemones ES rinkoje gali sumažėti pasiūla arba konkurencija. 4. Išvada dėl Sąjungos
interesų (134) Remiantis tuo, kas išdėstyta,
nustatyta, kad toliau taikant priemones daromas neigiamas poveikis
būtų ribotas ir bet kuriuo atveju būtų proporcingas
Sąjungos pramonės gaunamai naudai. H. ANTIDEMPINGO PRIEMONĖS (135) Visoms šalims buvo pranešta
apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis buvo ketinama
rekomenduoti toliau taikyti galiojančias priemones. Buvo nustatytas
laikotarpis pastaboms dėl atskleistų faktų pateikti. Į
pateiktus pagrįstus argumentus ir pastabas buvo deramai atsižvelgta. (136) Remiantis tuo, kas išdėstyta,
kaip nustatyta pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalyje, tam tikriems
importuojamiems Tailando kilmės cukriniams kukurūzams, turintiems
grūdų pavidalą, taikomos antidempingo priemonės
turėtų būti toliau taikomos. Primenama, kad šios priemonės
– skirtingų normų ad valorem muitas. (137) Šiame reglamente
konkrečioms bendrovėms nurodytos antidempingo muito normos taikomos
tik šių bendrovių, t. y. konkrečiai nurodytų juridinių
asmenų, pagamintam importuojamam nagrinėjamajam produktui. Bet kurios
kitos bendrovės, kurios pavadinimas ir adresas konkrečiai nenurodytas
šio reglamento rezoliucinėje dalyje, įskaitant subjektus, susijusius
su konkrečiai nurodytomis bendrovėmis, pagamintam importuojamam
nagrinėjamajam produktui negali būti taikomos šios normos – jam
taikoma visoms kitoms bendrovėms nustatyta muito norma. (138) Visus prašymus taikyti šias
individualias antidempingo muito normas (pvz., pasikeitus įmonės
pavadinimui arba įsteigus naujas gamybos ar pardavimo įmones)
reikėtų siųsti Komisijai[8] kartu su
visa svarbia informacija, ypač apie bendrovės veiklos pasikeitimus,
susijusius su gamyba, vidaus ir eksporto pardavimu, kurie yra susiję,
pavyzdžiui, su tokiu pavadinimo arba gamybos ir pardavimo įmonių
pasikeitimu. Prireikus šis reglamentas bus atitinkamai iš dalies keičiamas
atnaujinant bendrovių, kurioms taikomos individualios muito normos,
sąrašą, PRIĖMĖ
ŠĮ REGLAMENTĄ: 1 straipsnis 1. Importuojamiems Tailando
kilmės cukriniams kukurūzams (Zea mays var. saccharata),
turintiems grūdų pavidalą, paruoštiems arba konservuotiems su
actu arba acto rūgštimi, neužšaldytiems, kurių KN kodas šiuo metu yra
ex 2001 90 30 (TARIC kodas 2001 90 30 10), ir cukriniams kukurūzams (Zea
mays var. saccharata), turintiems grūdų pavidalą,
paruoštiems arba konservuotiems be acto arba acto rūgšties,
neužšaldytiems, išskyrus produktus, priskiriamus 2006 pozicijai, kurių KN
kodas šiuo metu yra ex 2005 80 00 (TARIC kodas 2005 80 00 10), nustatomas
galutinis antidempingo muitas. 2. Galutinio antidempingo muito,
taikomo 1 dalyje aprašytų produktų, kuriuos pagamino toliau
išvardytos bendrovės, neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant
muitą, norma yra tokia: Bendrovė || Antidempingo muitas (%) || Papildomas TARIC kodas Karn Corn Co Ltd, 68 Moo 7 Tambol Saentor, Thamaka, Kanchanaburi 71130, Tailandas || 3,1 || A789 Kuiburi Fruit Canning Co., Ltd., 236 Krung Thon Muang Kaew Building, Sirindhorn Rd., Bangplad, Bangkok 10700, Tailandas || 14,3 || A890 Malee Sampran Public Co., Ltd, Abico Bldg. 401/1 Phaholyothin Rd., Lumlookka, Pathumthani 12130, Tailandas || 12,8 || A790 River Kwai International Food Industry Co., Ltd, 52 Thaniya Plaza, 21st Floor, Silom Rd., Bangrak, Bangkok 10500, Tailandas || 12,8 || A791 Sun Sweet Co., Ltd, 9 m. 1, Sanpatong, Chiang Mai 50120, Tailandas || 11,1 || A792 I priede išvardyti gamintojai || 12,9 || A793 Visos kitos bendrovės || 14,3 || A999 3. Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos
galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos. 2
straipsnis 1 straipsnio 2 dalis gali
būti iš dalies keičiama, naują eksportuojantį
gamintoją priskiriant prie neatrinktų bendradarbiaujančių
bendrovių, kurioms taikoma svertinė vidutinė muito norma, 12,9 proc.,
jeigu kuris nors naujas Tailando eksportuojantis gamintojas pateikia Komisijai
pakankamai įrodymų, kad: a) peržiūros tiriamuoju
laikotarpiu (2011 m. balandžio 1 d. – 2012 m. kovo 30 d.)
į Sąjungą neeksportavo 1 straipsnio 1 dalyje nurodyto produkto; b) nėra susijęs su
jokiu Tailando eksportuotoju ar gamintoju, kuriam taikomos šiuo reglamentu
nustatytos priemonės ir c) faktiškai nagrinėjamąjį
produktą eksportavo į Sąjungą po peržiūros tiriamojo
laikotarpio arba turi neatšaukiamų sutartinių
įsipareigojimų eksportuoti į Sąjungą didelį jo
kiekį. 3 straipsnis Šis reglamentas įsigalioja kitą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse. Priimta Briuselyje Tarybos
vardu Pirmininkas I PRIEDAS 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas
bendradarbiaujančių gamintojų sąrašas pagal papildomą
TARIC kodą A793: Pavadinimas || Adresas: Agro-On (Thailand) Co., Ltd. || 50/499-500 Moo 6 Baan Mai, Pakkret, Monthaburi 11120, Tailandas B.N.H. Canning Co., Ltd. || 425/6-7 Sathorn Place Bldg., Klongtonsai, Kongsan Bangkok 10600, Tailandas Boonsith Enterprise Co., Ltd. || 7/4 M.2, Soi Chomthong 13, Chomthong Rd., Chomthong, Bangkok 10150, Tailandas Erawan Food Public Company Limited || Panjathani Tower 16th floor, 127/21 Nonsee Rd., Chongnonsee, Yannawa, Bangkok 10120, Tailandas Great Oriental Food Products Co., Ltd. || 888/127 Panuch Village Soi Thanaphol 2, Samsen-Nok, Huaykwang, Bangkok 10310, Tailandas Lampang Food Products Co., Ltd. || 22K Building, Soi Sukhumvit 35, Klongton Nua, Wattana, Bangkok 10110, Tailandas O.V. International Import-Export Co., Ltd. || 121/320 Soi Ekachai 66/6, Bangborn, Bangkok 10500 , Tailandas Pan Inter Foods Co., Ltd. || 400 Sunphavuth Rd, Bangna, Bangkok 10260, Tailandas Siam Food Products Public Co., Ltd. || 3195/14 Rama IV Rd., Vibulthani Tower 1, 9th Fl., Klong Toey, Bangkok, 10110, Tailandas Viriyah Food Processing Co. Ltd. || 100/48 Vongvanij B Bldg, 18th Fl, Praram 9 Rd., Huay Kwang, Bangkok 10310 Tailandas Vita Food Factory (1989) Ltd. || 89 Arunammarin Rd., Banyikhan, Bangplad, Bangkok 10700, Tailandas [1] OL L 343, 2009 12 22, p. 51. [2] OL L 159, 2007 6 20, p. 14. [3] OL L 260, 2008 9 25, p. 1. [4] OL L 159, 2007 6 20, p. 42. [5] OL L 246, 2009 9 18, p. 1. [6] OL C 258, 2011 9 2, p. 11. [7] OL C 175, 2012 6 19, p. 22. [8] European Commission, Directorate-General for Trade,
Directorate H, B-1049 Brussels, Belgija.