This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0311
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the return of cultural objects unlawfully removed from the territory of a Member State (Recast)
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl neteisėtai iš valstybės narės teritorijos išvežtų kultūros objektų grąžinimo (Nauja redakcija)
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl neteisėtai iš valstybės narės teritorijos išvežtų kultūros objektų grąžinimo (Nauja redakcija)
/* COM/2013/0311 final - 2013/0162 (COD) */
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl neteisėtai iš valstybės narės teritorijos išvežtų kultūros objektų grąžinimo (Nauja redakcija) /* COM/2013/0311 final - 2013/0162 (COD) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1. pasiūlymo aplinkybės ·
Pasiūlymo bendrosios aplinkybės, pagrindas ir
tikslai Nacionalinės kultūros vertybės yra vertybės,
kurias valstybės narės laiko savo kultūros paveldo dalimi. Šios vertybės
paprastai klasifikuojamos pagal jų svarbą kultūrai nustatant griežtesnes arba
švelnesnes apsaugos taisykles. Kultūros objektai, kurie pagal nacionalinius
teisės aktus arba administracine tvarka priskirti prie nacionalinių meno,
istorijos ar archeologijos vertybių (toliau – nacionalinės vertybės), kaip
apibrėžta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 36 straipsnyje,
yra itin svarbios vertybės, kurias reikėtų išsaugoti ateities kartoms.
Apskritai, nacionalinėms vertybėms suteikiama geresnė teisinė apsauga – jas
draudžiama išvežti iš valstybės narės teritorijos. Vidaus rinka yra vidaus sienų nedaloma erdvė,
kurioje pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo nuostatas užtikrintas
laisvas prekių judėjimas. Šios nuostatos nekliudo taikyti draudimų arba
apribojimų, pagrįstų nacionalinių meno, istorijos ar archeologijos vertybių
apsaugos sumetimais, kaip apibrėžta SESV 36 straipsnyje. Tarybos direktyva 93/7/EEB dėl neteisėtai iš
valstybės narės teritorijos išvežtų kultūros objektų grąžinimo[1] buvo
priimta 1993 m., panaikinus vidaus sienas, kad būtų užtikrinta valstybių
narių kultūros objektų, priskirtų prie nacionalinių vertybių, apsauga. Šia
direktyva siekiama esminį laisvo prekių judėjimo principą suderinti su būtinybe
veiksmingai apsaugoti nacionalines vertybes. Atlikus direktyvos vertinimus[2]
nustatyta, kad ši priemonė nepakankamai veiksminga siekiant susigrąžinti kai
kuriuos prie nacionalinių vertybių priskirtus kultūros objektus, kurie buvo
neteisėtai išvežti iš vienos valstybės narės teritorijos ir yra kitos valstybės
narės teritorijoje. Nustatyta, kad pagrindinės
priežastys yra: ·
prie nacionalinių vertybių priskirtų kultūros
objektų grąžinimo sąlygos, t.y., reikalavimas, kad objektas priklausytų vienai
iš bendrųjų priede nurodytų kategorijų ir kad atitiktų finansines ribines
vertes ir amžiaus ribas; ·
trumpas grąžinimo bylos inicijavimo laikotarpis; ·
kompensacijų mokėjimo sąnaudos. Atlikus minėtus vertinimus taip pat nustatytas
poreikis gerinti centrinės valdžios institucijų administracinį bendradarbiavimą
ir konsultavimąsi, siekiant geriau įgyvendinti direktyvą. Dėl direktyva nustatytos sistemos kai kurios
valstybės narės, siekiančios savo kultūros objektų grąžinimo, turi naudotis
tarptautinėse konvencijose numatytomis priemonėmis. Ne visos valstybės narės
ratifikavo 1970 m. UNESCO nelegalaus kultūros vertybių įvežimo, išvežimo
ir nuosavybės teisės perdavimo uždraudimo priemonių konvenciją ir 1995 m.
UNIDROIT konvenciją dėl pavogtų ar neteisėtai išvežtų kultūros objektų[3]. Nepaisant galiojančių priemonių įvairovės,
prekyba kultūros objektais tapo viena iš labiausiai paplitusių neteisėtos
prekybos rūšių. Prekyba prie nacionalinių vertybių priskirtais kultūros
objektais yra labai sunkus šios srities nusikaltimas, turintis neigiamų
pasekmių valstybių narių tautinei tapatybei, kultūrai ir istorijai, nes dingus
nacionalinėms vertybėms prarandamas visų valstybės piliečių tapatybės ir
istorijos įrodymas. Nustačiusi, kad ši problema daro didelį
neigiamą poveikį Sąjungos valstybėms narėms, 2011 m. gruodžio 13 ir 14 d.
Europos Sąjungos Taryba padarė išvadą, kad būtina imtis priemonių, kuriomis
būtų pagerintas su kultūros vertybėmis susijusių nusikaltimų prevencijos ir
kovos su šiuo reiškiniu veiksmingumas. Šiuo tikslu Taryba paragino Komisiją, be
kita ko, remti valstybių narių veiksmus, skirtus veiksmingai apsaugoti kultūros
vertybes, siekiant užkirsti kelią neteisėtai prekybai ir kovoti su ja, ir,
prireikus, skatinti nustatyti papildomas priemones[4]. Šiuo pasiūlymu siekiama sudaryti sąlygas
valstybėms narėms susigrąžinti visus prie nacionalinių vertybių priskirtus
kultūros objektus, kurie buvo neteisėtai išvežti iš jų teritorijų nuo 1993 m. Bendras pasiūlymo tikslas – prisidėti prie
kultūros objektų apsaugos vidaus rinkoje. Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos
sritimis ir tikslais Ši iniciatyva dera su Sąjungos kultūros
objektų apsaugos politika. Be to, ji parengta atsižvelgiant į minėtas Europos
Sąjungos Tarybos išvadas dėl neteisėtos prekybos kultūros vertybėmis
prevencijos ir kovos su ja. Direktyvos pasiūlymas pagrįstas kultūros
objektų grąžinimo sistema, leidžiančia valstybėms narėms apsaugoti savo
kultūros objektus, priskirtus prie nacionalinių vertybių. Reikia pažymėti, kad tuo atveju, jei kultūros
objekto grąžinimo siekia jo savininkas, tą objektą praradęs, 2012 m. gruodžio
12 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamente (ES) Nr. 1215/2012 dėl
jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo
ir vykdymo[5]
numatyta objekto buvimo vietos teismams suteikti naują išimtinę jurisdikciją
nagrinėti civilines grąžinimo, pagrįsto nuosavybės teise, bylas. Ši nauja
nuostata taip pat būtų taikoma civilinėms byloms dėl kultūros objektų
grąžinimo. Abiem iniciatyvomis siekiama sustiprinti
kultūros objektų apsaugą: pagal pirmąją galimybė paprašyti grąžinti prie
nacionalinių vertybių priskirtą kultūros objektą, neteisėtai išvežtą iš
valstybės narės teritorijos, suteikiama nacionalinės valdžios institucijoms,
pagal antrąją – teisė paprašyti grąžinti kultūros objektą tos valstybės narės
teismuose, kurioje yra kultūros objektas, suteikiama savininkui. 2. Konsultacijų su suinteresuotosiomis
šalimis rezultatai ir poveikio vertinimas ·
Konsultacijos su suinteresuotomis šalimis 2011 m. lapkričio 30 d. – 2012 m. kovo 5 d.
surengtos viešos konsultacijos, skirtos visoms šia iniciatyva suinteresuotosioms
šalims. Šios konsultacijos buvo vykdomos pagal sąveikaus politikos kūrimo
priemonę („Jūsų balsas Europoje“), pateikus du specialiai parengtus klausimynus
atitinkamai viešosioms institucijoms bei įstaigoms ir piliečiams bei ekonominės
veiklos vykdytojams, dirbantiems kultūros vertybių srityje arba ja
suinteresuotiems. Komisijos tarnybos gavo 142 atsakymus: 24
atsakymus pateikė viešosios įstaigos, 118 – privačiojo sektoriaus atstovai. Šių
viešų konsultacijų rezultatų santrauka pateikta interneto svetainėje „Europa“[6]. Dauguma privačiojo sektoriaus atstovų (61
proc.) mano, kad Direktyva 93/7/EEB tinkamai atsižvelgiama į valstybių narių
poreikius, todėl nėra būtina ją peržiūrėti. Tik 22 proc. respondentų pritarė
direktyvos peržiūrai. Priešingai, 54 proc. viešųjų institucijų bei
įstaigų atstovų mano, kad direktyva neužtikrinamas veiksmingas nacionalinių
vertybių, neteisėtai išvežtų iš valstybės narės teritorijos, grąžinimas.
Numatytiems direktyvos veiksmingumui gerinti skirtiems sprendimams išreikšta parama
yra pakankamai tolygi: 29 proc. respondentų pritaria direktyvos peržiūrai, 29
proc. yra už tai, kad būtų gerinamas kompetentingų valdžios institucijų
administracinis bendradarbiavimas ir keitimasis informacija, 17 proc. pasisako
už tarptautinių konvencijų (UNESCO ir UNIDROIT) ratifikavimo valstybėse narėse
skatinimą, o 25 proc. pritaria kelis sprendimus jungiančiam požiūriui – tiek
direktyvos peržiūrai, tiek kompetentingų valdžios institucijų administracinio
bendradarbiavimo ir konsultavimosi gerinimui. ·
Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas Komisija, remdamasi nacionalinėmis Direktyvos
93/7/EEB taikymo ataskaitomis, reguliariai rengė tos direktyvos vertinimo
ataskaitas. Šios 1993–2011 m. laikotarpio vertinimo ataskaitos skirtos Europos
Parlamentui, Tarybai ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui[7]. Be to, Komisija sudarė nacionalinių ekspertų,
atstovaujančių direktyvoje nustatytas užduotis vykdančioms centrinės valdžios
institucijoms, grupę ir atliko baigiamąjį direktyvos vertinimą. Ekspertų grupė
„Kultūros objektų grąžinimas“, įsteigta Kultūros vertybių eksporto ir grąžinimo
komitete, buvo įgaliota nustatyti su direktyvos taikymu susijusias problemas ir
pasiūlyti galimus sprendimus. Ši grupė savo veiklą vykdė 2009–2011 m. Darbo grupės išvada – reikia peržiūrėti
direktyvą, kad ji taptų veiksmingesne nacionalinių vertybių grąžinimo priemone,
ir taip pat būtina nustatyti priemones, kuriomis būtų gerinamas centrinės
valdžios institucijų administracinis bendradarbiavimas ir konsultavimasis[8]. ·
Poveikio vertinimas Prie šio pasiūlymo pridedama poveikio
vertinimo santrauka ir poveikio vertinimas, kurio projektą įvertino Europos
Komisijos laikinasis komitetas, pateikęs savo nuomonę 2012 m. rugsėjo
21 d. Galutinis poveikio vertinimo tekstas buvo pakeistas, siekiant
atsižvelgti į komiteto rekomendacijas. Šiame poveikio vertinime visų pirma
atsižvelgta į direktyvos vertinimo ataskaitas, ekspertų grupės „Kultūros
objektų grąžinimas“ darbo dokumentus, pagal atvirąjį koordinavimo metodą
(toliau – AKM) sudarytos ekspertų grupės „Kolekcijų judumas“, vykdančios veiklą
pagal 2007–2010 m. kultūros srities darbo planą, darbo dokumentus[9],
susijusių viešųjų konsultacijų rezultatus ir 2004, 2007 ir 2011 m. atliktus
kultūros vertybių srities tyrimus[10].
Remdamasi tokiu būdu surinkta informacija,
Komisija atliko poveikio vertinimą, kurio metu išnagrinėjo ir palygino šias
galimybes[11]: 1 galimybė: nekeisti dabartinės padėties Nedaroma jokių Direktyvos 93/7/EEB, iš dalies
pakeistos direktyvomis 96/100/EB ir 2001/38/EB, pakeitimų. 2 galimybė: skatinti centrinės valdžios
institucijas naudoti bendras priemones Centrinės valdžios institucijoms siūloma
elektroninė priemonė (Vidaus rinkos informacinė sistema, toliau – VRI, angl. k.
– IMI), skirta palengvinti šių valdžios institucijų administracinį
bendradarbiavimą, konsultavimąsi ir keitimąsi informacija. 3 galimybė: peržiūrėti Direktyvą 93/7/EEB Direktyvos 93/7/EEB peržiūros tikslas: i)
išplėsti jos taikymo sritį, kad ji apimtų visus prie nacionalinių vertybių
priskirtus kultūros objektus, ii) pailginti grąžinimo bylos inicijavimo ir
kultūros objekto patikros laikotarpius ir iii) suderinti kompensacijos objekto
valdytojui sąlygas. 4 galimybė: skatinti valstybes nares
ratifikuoti ir įgyvendinti 1970 m. UNESCO konvenciją dėl kultūros vertybių Direktyva 93/7/EEB nekeičiama, o pastangos
dedamos siekiant, kad valstybės narės ratifikuotų ir įgyvendintų 1970 m. UNESCO
nelegalaus kultūros vertybių įvežimo, išvežimo ir nuosavybės teisės perdavimo
uždraudimo priemonių konvenciją. Tinkamiausias požiūris yra 2 ir 3 galimybių
derinys, kuriuo visų pirma siekiama: - sudaryti galimybę centrinės valdžios
institucijoms naudotis administracinio bendradarbiavimo sistema VRI; - išplėsti direktyvos taikymo sritį, kad
ši apimtų visus prie nacionalinių vertybių priskirtus kultūros objektus, kaip
apibrėžta Sutarties 36 straipsnyje; - pailginti grąžinimo bylos inicijavimo
laikotarpį; - pailginti kultūros objekto patikros
laikotarpį; - suderinti kompensacijos vertybės valdytojui
sąlygas objekto grąžinimo atveju. 3. Teisiniai pasiūlymo aspektai ·
Siūlomų veiksmų santrauka Direktyvos 93/7/EEB, iš dalies pakeistos
direktyvomis 96/10/EB ir 2001/38/EB, išdėstymo nauja redakcija tikslas –
sudaryti sąlygas valstybėms narėms susigrąžinti visus prie nacionalinių vertybių
priskirtus kultūros objektus. Šia nauja redakcija taip pat siekiama
supaprastinti šios srities Sąjungos teisės aktus. Keičiamos šios Direktyvos 93/7/EEB
nuostatos: i) išplečiama jos taikymo sritis, kad ši apimtų visus kultūros
objektus, priskirtus prie nacionalinių vertybių, kaip apibrėžta Sutarties 36
straipsnyje, ii) numatoma naudoti VRI sistemą centrinės valdžios institucijų
administraciniam bendradarbiavimui ir keitimuisi informacija vykdyti; iii)
pailginamas laikotarpis, per kurį prašančiosios valstybės narės valdžios
institucijos turi patikrinti kultūros objekto, rasto kitoje valstybėje narėje,
pobūdį, iv) pailginamas grąžinimo bylos inicijavimo laikotarpis, v) nurodoma,
kuriai prašančiosios valstybės narės valdžios institucijai patvirtinus pradedamas
skaičiuoti grąžinimo bylos inicijavimo terminas, vi) patikslinama, kad
valdytojo prievolė – įrodyti pakankamą apdairumą įsigyjant kultūros objektą,
vii) nustatomi bendri kriterijai, pagal kuriuos aiškinama sąvoka „pakankamas
apdairumas“, viii) pailginamas direktyvos taikymo ir vertinimo ataskaitų
rengimo laikotarpis. ·
Teisinis pagrindas Pasiūlymas grindžiamas Sutarties (SESV) 114
straipsniu. ·
Subsidiarumo principas Vidaus rinka yra Sąjungos ir valstybių narių
pasidalijamosios kompetencijos sritis. Todėl taikomas subsidiarumo principas. Kadangi pavieniais veiksmais vertybių
grąžinimo srityje valstybės narės galėjo susidurti su kliūtimis dėl skirtingų
nacionalinių taisyklių, kuriant vidaus rinką buvo priimta Direktyva 93/7/EEB. Nustačius grąžinimo taisykles vidaus rinka
veiktų sklandžiau. Iš tiesų, valstybei narei būtų labai sudėtinga susigrąžinti
neteisėtai išvežtą prie nacionalinių vertybių priskirtą kultūros objektą
nenustačius bendros procedūros, taikytinos toje valstybėje narėje, kurioje yra
objektas. Valdytojas, žinantis, kad objektas išvežtas neteisėtai, vis dėlto
galėtų įsikurti valstybėje narėje, nebijodamas prarasti minėto objekto. Taigi dėl tarpvalstybinio neteisėto kultūros
objektų išvežimo pobūdžio Sąjungos masto veiksmai šioje srityje yra veiksmingesni,
siekiant grąžinti neteisėtai išvežtus ir valstybės narės teritorijoje esančius
objektus. Todėl valstybių narių pastangų nepakanka šio pasiūlymo tikslui
pasiekti ir būtina imtis Sąjungos lygmens veiksmų. Vis dėlto, Sąjunga neturi kompetencijos apibrėžti
nacionalines vertybes arba nustatyti kompetentingus nacionalinius teismus,
galinčius nagrinėti grąžinimo bylas, kurias prašančioji valstybė narė gali
iškelti neteisėtai iš valstybės teritorijos išvežto kultūros objekto, priskirto
prie nacionalinių vertybių, valdytojui ir (arba) naudotojui. Šiems aspektams
taikomas subsidiarumo principas, nes jie priklauso valstybių narių
kompetencijai. ·
Proporcingumo principas Pagal proporcingumo principą siūlomais
pakeitimais neviršijama to, kad būtina nustatytiems tikslams pasiekti. Veiksmų mastas susijęs su pagrindinėmis
priežastimis, dėl kurių direktyva 93/7/EEB nėra pakankamai veiksminga, kad būtų
susigrąžinti kai kurie prie nacionalinių vertybių priskirti kultūros objektai.
Šis pasiūlymas yra proporcingas tikslui – užtikrinti visų prie nacionalinių
vertybių priskirtų kultūros objektų, neteisėtai išvežtų iš valstybės narės
teritorijos nuo 1993 m., grąžinimą, nesiimant veiksmų, kurie nėra būtini
šiam tikslui pasiekti. Siekiant pagerinti direktyvos taikymą, šiame
pasiūlyme numatyta naudoti VRI sistemą centrinės valdžios institucijų
administraciniam bendradarbiavimui ir keitimuisi informacija vykdyti,
patikslinta, kuriai prašančiosios valstybės narės valdžios institucijai
patvirtinus pradedamas skaičiuoti grąžinimo bylos inicijavimo laikotarpis,
apibrėžta valdytojo prievolė įrodyti pakankamą apdairumą įsigyjant kultūros
vertybę, taip pat nurodomi tam tikri bendri kriterijai, pagal kuriuos aiškinama
sąvoka „pakankamas apdairumas“, kad nacionalinių teismų teisėjams būtų lengviau
nuosekliau aiškinti šią sąvoką, siekiant skirti kompensaciją objekto
valdytojui. Šie kriterijai yra neišsamūs. Ši būtinybė imtis veiksmų nėra nustatyta
kitais atvejais, kaip antai: suteikti galimybę privačiam asmeniui iškelti
grąžinimo bylą, siekiant susigrąžinti prie nacionalinių vertybių prisikirtą
kultūros objektą, kuris jam priklauso, nuo trisdešimties iki penkiasdešimties
metų prailginti bylos kėlimo senaties terminą arba nustatyti didžiausią
valdytojui skirtos kompensacijos sumą. Dėl pasiūlymo valdžios institucijoms neteks
papildomos administracinės naštos; priešingai, jis turėtų ją sumažinti. ·
Pasirinktas teisėkūros metodas Būtina priminti, kad 1987 m. balandžio 1 d.
Komisija nusprendė, kad visi aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau
nei dešimt kartų, turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad šis reikalavimas
yra minimalus ir kad Komisijos tarnybos turėtų stengtis parengti kodifikuotas
tekstų, už kuriuos jos atsakingos, redakcijas per dar trumpesnį laikotarpį
siekdamos užtikrinti, jog jų nuostatos būtų aiškios ir lengvai suprantamos. Komisija pradėjo 1993 m. kovo 15 d. Tarybos
direktyvos 93/7/EEB dėl neteisėtai iš valstybės narės teritorijos išvežtų
kultūros objektų grąžinimo[12]
kodifikavimą ir šiuo tikslu pateikė pasiūlymą teisės aktų leidėjui[13]. Naujoji
direktyva turėjo pakeisti įvairius aktus, kurių nuostatos buvo į ją įtrauktos[14]. Teisėkūros procedūros metu konstatuota, kad
Direktyvos 93/7/EEB 16 straipsnio 4 dalimi, atitinkančia kodifikuoto teksto
pasiūlymo 16 straipsnio 3 dalį, nustatytas antrinis teisinis pagrindas.
Atsižvelgiant į 2008 m. gegužės 6 d. Teisingumo Teismo sprendimą byloje
C-133/06, nuspręsta, kad būtina išbraukti kodifikuoto teksto pasiūlymo 16
straipsnio 3 dalį. Kadangi šis išbraukimas būtų sudaręs esminį pakeitimą ir
todėl būtų peržengtos paprasto kodifikavimo ribos, laikyta, kad reikia taikyti
1994 m. gruodžio 20 d. Tarpinstitucinio susitarimo „Pagreitintas
teisės aktų tekstų oficialaus kodifikavimo darbo metodas“ 8 punktą[15]
atsižvelgiant į Bendrą deklaraciją dėl to punkto[16]. Komisija nusprendė, kad dera atsiimti
direktyvos pasiūlymą, kuriuo siekiama kodifikuoti Direktyvą 93/7/EEB[17], iš
Europos Parlamento ir Tarybos ir šios direktyvos kodifikavimą pakeisti nauja
redakcija, kad būtų įtrauktas reikalingas pakeitimas. Kaip paaiškinta pirmiau, norint sudaryti
sąlygas valstybėms narėms susigrąžinti prie nacionalinių vertybių priskirtus
kultūros objektus, reikia atlikti kelis esminius Direktyvos 93/7/EEB
pakeitimus. Todėl, atsižvelgiant į 2001 m. lapkričio 28 d. Tarpinstitucinį
susitarimą dėl sistemingesnio teisės aktų pakeitimo metodo naudojimo[18],
nuspręsta pasirinkti išdėstymo nauja redakcija būdą. Šis pasiūlymas yra Direktyvos 93/7/EEB, iš
dalies pakeistos direktyvomis 96/100/EB ir 2001/38/EB, nauja redakcija. Juo
supaprastinami galiojantys teisės aktai ir panaikinamos direktyvos 93/7/EEB,
96/100/EB ir 2001/38/EB. ·
Išsamus pasiūlymo paaiškinimas 1 straipsnio 1 punkte pateikiama „kultūros
objekto“ apibrėžtis – tai objektas, kuris prieš neteisėtą išvežimą iš valstybės
narės teritorijos arba po jo pagal nacionalinius teisės aktus arba
administracine tvarka priskirtas prie „nacionalinių meno, istorijos ar
archeologijos vertybių“, kaip apibrėžta Sutarties 36 straipsnyje. Direktyvos
93/7/EEB priedas išbraukiamas. Grąžinimo tikslais šia direktyva panaikinamas
reikalavimas, pagal kurį prie nacionalinių vertybių priskirti objektai turi: ·
priklausyti vienai iš bendrų priede nurodytų
kategorijų ir prireikus atitikti šioms kategorijoms nustatytas amžiaus ribas ir
(arba) finansines ribines vertes arba ·
būti neatskiriama visuomeninių kolekcijų, įtrauktų
į muziejų, archyvų ir bibliotekų saugomų kolekcijų ar bažnytinių institucijų
inventorių sąrašus, dalis, jei šie objektai nepriskiriami nei prie vienos
minėtos kategorijos. Dėl šio aspekto reikėtų priminti, kad
kiekviena valstybė narė turi apibrėžti savo nacionalines vertybes pagal
Sutarties 36 straipsnį. Direktyvos 93/7/EEB priedas skirtas apibrėžti ne
konkrečius objektus, pagal minėtą straipsnį priskirtus prie
nacionalinių vertybių, o tik objektų, kurie gali būti priskirti prie
tokių vertybių ir kuriems gali būti taikoma grąžinimo tvarka, kategorijas. Šiuo pasiūlymu siekiama esminį laisvo kultūros
objektų judėjimo principą suderinti su būtinybe veiksmingai apsaugoti
nacionalines vertybes. Juo patvirtinamas
1993 m. teisės aktų leidėjo siekis, kad Direktyva 93/7/EEB būtų pirmas
žingsnis link šios srities valstybių narių bendradarbiavimo vidaus rinkoje ir
patvirtinamas jos tikslas – šios srities nacionalinių teisės aktų tarpusavio
pripažinimas. Šis pasiūlymas yra atsakas į valstybių narių
atstovų pakartotinius prašymus sukurti veiksmingą prie nacionalinių vertybių
priskirtų kultūros objektų grąžinimo sistemą. Juo valstybėms narėms sudaroma
galimybė susigrąžinti prie nacionalinių vertybių priskirtus kultūros objektus,
neteisėtai išvežtus iš jų teritorijų nuo 1993 m.; tai užtikrins geresnę
valstybių narių paveldo apsaugą. Vis dėlto, objekto valdytojas grąžinimo
procedūros metu galės pateikti gynybos argumentus, pagrindžiančius, kad
prašančioji valstybė, priskyrusi objektą prie nacionalinių vertybių, pažeidė
Sutarties 36 straipsnį. Sprendimą priims bylą nagrinėjantis teismas, jei
reikia, pateikęs prašymą Europos Sąjungos Teisingumo Teismui priimti
prejudicinį sprendimą. 4 ir 6 straipsniuose numatyta, kad centrinės valdžios institucijos naudotų Vidaus rinkos
informacinę sistemą (VRI), skirtą palengvinti jų administracinį
bendradarbiavimą, konsultavimąsi ir keitimąsi informacija. 4 straipsnio 3 punkte iki penkių mėnesių pailginamas laikotarpis (skaičiuojamas nuo pranešimo
apie rastą objektą), nustatytas prašančiosios valstybės narės kompetentingai
institucijai, kad ši galėtų patikrinti, ar kitoje valstybėje narėje rastas
objektas yra kultūros objektas. Atsižvelgiant į tarpvalstybinį procedūros
pobūdį, pailginus šį laikotarpį kompetentingų valdžios institucijų
administracinis bendradarbiavimas taps veiksmingesniu. 7 straipsnio 1 punkte patikslinama, kad grąžinimo byla negali būti keliama praėjus trejiems
metams nuo tos dienos, kai prašančiosios valstybės centrinės valdžios
institucija išsiaiškina kultūros objekto buvimo vietą ir nustato jo
valdytojo arba naudotojo tapatybę. Pailginus šį laikotarpį atsižvelgiama į
tarpvalstybinių ryšių sudėtingumą, tačiau vis dėlto nepamirštama apie
prašančiosios valstybės narės apdairumo prievolę. 9 straipsnyje
išvardijami bendri kriterijai, pagal kuriuos aiškinama valdytojo
„pakankamo apdairumo“ sąvoka įsigyjant objektą. Šie kriterijai pagrįsti 1995 m.
UNIDROIT konvencijos 4 straipsnio 4 dalyje ir 6 straipsnio 2 dalyje nustatytais
kriterijais. Šiame pasiūlyme numatyta, kad valdytojo prievolė
yra įrodyti pakankamą apdairumą įsigyjant objektą. Objektą įsigijęs asmuo
turi teisę gauti kompensaciją su sąlyga, jei įrodo, kad įsigydamas objektą buvo
apdairus, kiek tai susiję su teisėtu kultūros objekto išvežimu iš prašančiosios
valstybės narės teritorijos. Atlikus šiuos pakeitimus direktyva šioje
srityje turėtų būti taikoma nuosekliau ir, jei taikytina, nesąžiningiems arba
pakankamai neapdairiems valdytojams būtų sudėtingiau gauti kompensacijas. 16 straipsnyje
apibrėžiamos vertinimo ir stebėsenos taisyklės, kurias nustačius kitos Sąjungos
institucijos galės gauti informacijos apie direktyvos taikymą. Direktyvos
taikymo ataskaitos ir direktyvos vertinimo ataskaitos bus rengiamos kas penkerius
metus. Numatyta peržiūros sąlyga. ·
Komitologija ir deleguotieji teisės aktai Direktyvos 93/7/EEB 17 straipsnyje
numatyta, kad Komisijai padeda komitetas, įkurtas Reglamento (EB) Nr. 116/2009
(kodifikuota Reglamento (EEB) Nr. 3911/92 dėl kultūros vertybių eksporto
redakcija)[19]
8 straipsniu. Tai – Kultūros vertybių eksporto ir grąžinimo komitetas,
patariamasis Komisijos komitetas, sudarytas iš valstybių narių atstovų. Direktyvoje 93/7/EEB nustatyta, kad komitetas
nagrinėja kiekvieną dėl šios direktyvos priedo taikymo kylantį klausimą, kurį
pirmininkas gali pateikti savo iniciatyva arba kurios nors valstybės narės
atstovo prašymu. Kadangi naujoji direktyva neturi priedo,
nuoroda į komitetą šiame pasiūlyme išbraukta. Pagal Komisijos komunikatą „Komisijos ekspertų
grupių veiklos organizavimo taisyklės. Horizontalios taisyklės ir viešasis
registras“ Komisija, jei reikia, įsteigs ekspertų grupę, sudarytą iš už
direktyvos taikymą atsakingų centrinės valdžios institucijų atstovų, kad būtų
apibrėžtos Vidaus rinkos informacinės sistemos (VRI) veikimo kultūros objektų
srityje taisyklės. 4. Papildoma informacija ·
Galiojančių teisės aktų panaikinimas Priėmus šį naujos redakcijos pasiūlymą bus
panaikinti galiojantys teisės aktai – direktyvos 93/7/EEB, 96/100/EB ir 2001/38/EB. ·
Galiojančių teisės aktų nuostatų pakeitimas Šia direktyva pakeičiamas 2012 m. spalio 25 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1024/2012 dėl
administracinio bendradarbiavimo per Vidaus rinkos informacinę sistemą priedas,
į jį įtraukiant naująją direktyvą. ·
Europos ekonominė erdvė Siūlomas aktas yra susijęs su EEE, todėl
turėtų būti jai taikomas. 5. Poveikis biudžetui Šio pasiūlymo poveikis biudžetui išdėstytas
prie pasiūlymo pridedamoje finansinėje ataskaitoje. Pasiūlymas susijęs tik su
administracinėmis išlaidomis. ê 93/7/EEB (pritaikytas) 2013/0162 (COD) Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl neteisėtai iš valstybės narės teritorijos
išvežtų kultūros objektų grąžinimo (Nauja redakcija) (Tekstas svarbus EEE) Ö EUROPOS
PARLAMENTAS IR Õ EUROPOS BENDRIJŲ
SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdamai į Europos ekonominės bendrijos steigimo
sSutartį Ö dėl Europos
Sąjungos veikimo Õ , ypač į jos 100a Ö 114 Õ straipsnį, atsižvelgdamai į Europos Komisijos pasiūlymą, teisėkūros procedūra priimamo akto projektą
perdavus nacionaliniams parlamentams, atsižvelgdamai į Ö Europos Õ Eekonomikos ir socialinių reikalų komiteto
nuomonę[20], Ö laikydamiesi
įprastos teisėkūros procedūros, Õ kadangi: ò (naujas) (1) 1993 m. kovo 15 d.
Tarybos direktyvoje 93/7/EEB dėl neteisėtai iš valstybės narės teritorijos
išvežtų kultūros objektų grąžinimo[21] keletą kartų buvo padaryti esminiai
pakeitimai[22]. Kadangi būtini nauji pakeitimai, dėl
aiškumo ta direktyva turėtų būti išdėstyta nauja redakcija; ê 93/7/EEB 1
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (2) kadangi Sutarties 8a straipsnyje numatyta ne
vėliau kaip iki 1993 m. sausio 1 d. sukurti vidaus rinką,
sudaroytą
iš
vidaus sienų nedalomaos
erdvės,
kurioje pagal šios Sutarties nuostatas būtų
užtikrintas laisvas prekių, asmenų, paslaugų ir kapitalo judėjimas. ðŠios nuostatos nekliudo taikyti draudimų arba
apribojimų, pagrįstų meninę, istorinę ar archeologinę vertę turinčių
nacionalinių vertybių apsaugos sumetimais; ï ê 93/7/EEB 2
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (3) kadangi
pagal Sutarties 36 straipsnio sąlygas ir apribojimus po 1992 m. valstybės narės išlaikys
Ö išlaiko Õ teisę apibrėžti, kas
yra jų nacionalinėsis
turtas
Ö vertybės Õ , ir imtis reikalingų priemonių jam joms
apsaugoti šioje
vidaus sienų nedalomoje erdvėje; ê 93/7/EEB 3
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (4) kadangi šiuo tikslu reikia įdiegti
Ö Direktyva
93/7/EEB nustatytos Õ atitinkamoas priemonėes, kurios leistų Ö leidžiančios Õ valstybėms narėms
užtikrinti, kad į jų teritoriją būtų grąžinti kultūros objektai, pagal Ö Sutarties Õ minėto
36 straipsnio nuostatas klasifikuojami kaip nacionalinis turtas Ö priskirti prie
nacionalinių vertybių, priklausančių jos priede nurodytoms
bendroms kultūros objektų kategorijoms Õ, bet išvežti iš jų
teritorijos pažeidžiant minėtas nacionalines priemones arba 19922008 m. gruodžio 9
18 d. Tarybos reglamentą (EEB)
Nr. 3911/92 116/2009
dėl kultūros vertybių eksporto[23];, Ö ir prie
nacionalinių vertybių priskirti kultūros objektai, kurie nepriskiriami šioms
bendroms kategorijoms, bet yra neatsiejama visuomeninių kolekcijų ar bažnytinių
institucijų inventoriaus dalis; Õ kadangi siekiant
palengvinti bendradarbiavimą grąžinimo klausimais, šių priemonių taikymo sritis
turėtų apimti tik tuos dalykus, kurie priklauso bendroms kultūros objektų
kategorijoms; kadangi dėl tos priežasties šios direktyvos priedas skirtas
apibrėžti ne konkrečius objektus, pagal minėto 36 straipsnio nuostatas
priskiriamus "nacionaliniam turtui", o objektų, kurie gali būti
klasifikuojami kaip "nacionalinis turtas" ir kuriems dėl to gali būti taikoma šioje direktyvoje numatyta grąžinimo
tvarka, kategorijas; ê 93/7/EEB 4
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) kadangi ši direktyva turėtų būti taikoma ir tiems
kultūros objektams, kurie nepriskiriami šioms bendroms kategorijoms, bet yra
klasifikuojami kaip nacionalinis turtas ir yra neatsiejama visuomeninių
kolekcijų ar bažnytinių institucijų inventoriaus dalis; ê 93/7/EEB 5
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (5) kadangi tarp valstybių narių turėtų
Ö Direktyva
93/7/EEB Õ būti
užmegztas valstybių narių
administracinis bendradarbiavimas jų nacionaliniųo
Ö vertybių Õ turto
klausimais, glaudžiai siejamas su bendradarbiavimu vogtų meno kūrinių reikalais
ir apimantis, visų pirma, prarastų, pavogtų ar neteisėtai išvežtų kultūros
objektų registravimą, kartu su Interpolu ar kitomis kvalifikuotomis tokius
sąrašus išduodančiomis institucijomis; ê 93/7/EEB 6
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (6) kadangi šioje dDirektyvoje Ö 93/7/EEB Õ numatyta tvarka yra
pirmas žingsnis vidaus rinkojes
pagrindu
užmezgant valstybių narių bendradarbiavimą šioje srityje;. kadangi Ttuo siekiama abipusiškai
pripažinti atitinkamus nacionalinius įstatymus; kadangi dėl to turėtų būti numatyta nuostata dėl
patariamojo komiteto pagalbos Komisijai; ê 93/7/EEB 7
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (7) kadangi Reglamente (EEB)
Nr. 3911/92 116/2009
ir šioje direktyvoje yra numatyta Bendrijos Ö Sąjungos Õ sistema, skirta
valstybių narių kilnojamosioms kultūros vertybėms apsaugoti; kadangi data, iki kurios
nuo kada valstybės narės turi pradėti laikytis šios direktyvos, turi būti
kuo artimesnė minėto reglamento įsigaliojimo datai; kadangi atsižvelgus į
valstybių narių teisinę sistemą ir teisės aktų pakeitimų, reikalingų šiai
direktyvai įgyvendinti, mastą, kai kurioms valstybėms narėms prireiks ilgesnio
laiko, ò (naujas) (8) Direktyvos
93/7/EEB taikymas parodė, kad sistema yra nepakankamai veiksminga, siekiant
susigrąžinti prie nacionalinių vertybių priskirtus objektus, kurie buvo
neteisėtai išvežti iš vienos valstybės teritorijos ir rasti kitos valstybės
teritorijoje; (9) reikėtų,
kad valstybės narės galėtų pasinaudoti sistema, kuria užtikrinama, kad prie
nacionalinių vertybių priskirto kultūros objekto neteisėtas išvežimas į kitą
valstybę narę nesukeltų tokios pačios grėsmės, kaip jo neteisėtas eksportas už
Sąjungos ribų; (10) šios
direktyvos taikymo sritis turi būti išplėsta, kad apimtų visus kultūros
objektus, pagal nacionalinius teisės aktus arba administracine tvarka
priskirtus prie „nacionalinių meno, istorijos ar archeologijos vertybių“, kaip
apibrėžta Sutarties 36 straipsnyje. Todėl tikslinga panaikinti priskyrimo
vienai iš Direktyvos 93/7/EEB priede išvardytų kategorijų kriterijų ir
išbraukti minėtą priedą bei panaikinti reikalavimą, kad objektas turi būti
neatsiejama visuomeninių kolekcijų, įtrauktų į muziejų, archyvų ir bibliotekų
saugomų kolekcijų ar bažnytinių institucijų inventoriaus sąrašus, dalis.
Nacionalinių kultūros objektų apsaugos sistemų įvairovė pripažįstama Sutarties
36 straipsnyje. Taigi šiuo atžvilgiu būtinas valstybių narių abipusis pasitikėjimas,
noras bendradarbiauti ir tarpusavio supratimas; (11) tikslinga
sustiprinti valstybių narių administracinį bendradarbiavimą, kad ši direktyva
būtų taikoma veiksmingiau ir nuosekliau. Šiuo tikslu reikia sudaryti galimybę
centrinės valdžios institucijoms naudotis Vidaus rinkos informacine sistema
(toliau – VRI, anglų k. – IMI), nustatyta 2012 m. spalio 25 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1024/2012 dėl
administracinio bendradarbiavimo per Vidaus rinkos informacinę sistemą, kuriuo
panaikinamas Komisijos sprendimas 2008/49/EB[24]. Taip pat reikėtų, kad kitos kompetentingos
valstybių narių valdžios institucijos kiek įmanoma dažniau naudotų tą pačią
sistemą; (12) siekiant
užtikrinti asmens duomenų apsaugą, kompetentingų valdžios institucijų
administracinis bendradarbiavimas ir keitimasis informacija turėtų atitikti
taisykles, nustatytas 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvoje 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo
tokių duomenų judėjimo[25]
ir, jei naudojama Vidaus rinkos informacinė sistema, nustatytas Reglamente
(ES) Nr. 1024/2012; (13) būtina
pailginti laikotarpį, nustatytą prašančiosios valstybės narės kompetentingoms
institucijoms, kad galėtų patikrinti, ar kitoje valstybėje narėje rastas
kultūros objektas yra kultūros objektas pagal šią direktyvą. Nustačius ilgesnį
laikotarpį būtų lengviau imtis tinkamų priemonių objektui saugoti ir prireikus
užkirsti kelią bet kokiam veiksmui, kuriuo siekiama išvengti grąžinimo
procedūros; (14) taip
pat būtina grąžinimo bylos inicijavimo laikotarpį pailginti iki trejų metų,
skaičiuojant nuo tos datos, kai prašančioji valstybė narė išsiaiškino kultūros
objekto buvimo vietą ir nustatė jo valdytojo arba naudotojo tapatybę. Siekiant
aiškumo reikia patikslinti, kad senaties terminas pradedamas skaičiuoti nuo
prašančiosios valstybės narės centrinės valdžios institucijos išsiaiškinimo
datos; (15) Europos
Sąjungos Taryba pripažino būtinybę imtis priemonių, kuriomis būtų pagerintas su
kultūros objektais susijusių nusikaltimų prevencijos ir kovos su šiuo reiškiniu
veiksmingumas. Šiuo atžvilgiu Taryba paragino Komisiją remti valstybių narių
veiksmus, skirtus veiksmingai apsaugoti kultūros objektus, siekiant užkirsti
kelią neteisėtai prekybai kultūros objektais ir kovoti su ja, ir, prireikus,
skatinti nustatyti papildomas priemones[26]; (16) taip
pat reikėtų užtikrinti, kad visi kultūros objektų rinkos dalyviai sandorių dėl
kultūros objektų metu imtųsi apdairumo priemonių. Įsigijus neteisėtos kilmės
kultūros objektą, pasekmės bus iš tiesų atgrasančios tik tuo atveju, jei
grąžinimo prievolė bus susijusi su objekto valdytojo prievole įrodyti pakankamą
apdairumą, siekiant gauti kompensaciją. Šiuo atžvilgiu siekiant įgyvendinti
Sąjungos tikslus neteisėtos prekybos kultūros objektais prevencijos ir kovos su
ja srityje, tikslinga nustatyti, kad valdytojas, norėdamas gauti kompensaciją,
privalo įrodyti, kad buvo pakankamai apdairus įsigydamas objektą, ir kad
valdytojas negali remtis savo sąžiningumu, jei nebuvo pakankamai apdairus,
atsižvelgiant į konkretaus atvejo aplinkybes; (17) siekiant,
kad valstybės narės vienodai aiškintų sąvoką „pakankamas apdairumas“, reikia
patikslinti aplinkybes, į kurias privaloma atsižvelgti siekiant nustatyti, ar
buvo imtasi reikalingų apdairumo priemonių; (18) valstybės
narės negali tinkamai įgyvendinti šios direktyvos tikslo – sudaryti sąlygas
visų prie nacionalinių vertybių priskirtų kultūros objektų, neteisėtai išvežtų
iš valstybės narės teritorijos, grąžinimui, todėl dėl jo masto ir pasekmių
geriau šio tikslo siekti Sąjungos lygmeniu. Todėl Sąjunga gali imtis priemonių
pagal subsidiarumo principą, kaip nustatyta Europos Sąjungos sutarties 5
straipsnyje. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šia
direktyva neviršijama to, kas būtina minėtam tikslui pasiekti; (19) kadangi
išbraukus Direktyvos 93/7/EEB priedą Reglamento (EB) Nr. 116/2009
8 straipsniu įsteigto komiteto užduotys neteko pagrindo, tikslinga
panaikinti nuorodas į minėta komitetą; (20) kadangi
Reglamento (ES) Nr. 1024/2012 priede pateiktas Sąjungos aktų nuostatų dėl
administracinio bendradarbiavimo, įgyvendinamų naudojant VRI, sąrašas, reikia
iš dalies pakeisti minėtą priedą, kad būtų įtraukta ši direktyva; (21) įpareigojama
į nacionalinę teisę perkelti tik tas šios direktyvos nuostatas, kurios iš esmės
skiriasi nuo ankstesnių direktyvų nuostatų. Prievolė perkelti nepakeistas
nuostatas nustatoma Direktyva 93/7/EEB; (22) ši
direktyva neturi pažeisti valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su
direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę terminais, nustatytais I priedo B
dalyje, ê 93/7/EEB PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ: Pirmas straipsnis Šioje direktyvoje: 1) „kultūros objektas“ – tai objektas,
kuris prieš neteisėtą išvežimą iš valstybės narės teritorijos arba po jo kaip
numatyta Sutarties 36 straipsnyje pagal
nacionalinius teisės aktus arba administracine tvarka priskirtas prie yra klasifikuojamas kaip „nacionaliniųo turto
dalis, turinti menoinę,
istorijosnę
ar archeologijosnę
vertybiųę“,
kaip apibrėžta Sutarties 36 straipsnyje,. ir –
kuris priklauso
vienai iš priede išvardytų kategorijų arba, jei nepriklauso nė vienai iš šių
kategorijų, yra neatskiriama: –
- visuomeninės
kolekcijos, įtrauktos į muziejų, archyvų arba bibliotekų saugomų kolekcijų
inventorinius sąrašus, dalis. ê 93/7/EEB (pritaikytas) Šioje direktyvoje "visuomeninės kolekcijos" – tai kolekcijos,
kurios nuosavybės teise priklauso valstybei narei, valstybių narių vietinei ar
regioninei valdžios institucijai arba valstybėje narėje esančiai ir pagal
tos valstybės narės teisės aktus visuomenine laikomai institucijai, jeigu tokia
institucija yra tos valstybės narės arba vietinės ar regioninės valdžios
institucijos nuosavybė arba yra nemažai jų finansuojama, ê 93/7/EEB
(pritaikytas) –
- bažnytinių
institucijų inventoriaus dalis. 2) „Neteisėtai išvežta iš valstybės
narės teritorijos“ – tai: a) išvežta iš valstybės narės teritorijos pažeidžiant jos
nacionaliniųo
Ö vertybių Õ turto
apsaugos taisykles arba Reglamento (EEB) Nr. 3911/92
116/2009 nuostatas, arba b) negrąžinta pasibaigus teisėto laikino išvežimo laikotarpiui arba
pažeidus kokią kitą tokio laikino išvežimo sąlygą. 3) „Prašančioji valstybė narė“ – tai
valstybė narė, iš kurios teritorijos kultūros objektas buvo neteisėtai
išvežtas. 4) „Valstybė narė, į kurią kreipiamasi“
– tai valstybė narė, kurios teritorijoje atsidūrė neteisėtai iš kitos valstybės
narės išvežtas kultūros objektas. 5) „Grąžinimas“ – tai fizinis kultūros
objekto grąžinimas į prašančiosios valstybės narės teritoriją. 6) „Valdytojas“ – tai asmuo, fiziškai
turintis kultūros objektą savo žinioje. 7) „Naudotojas“ – tai asmuo, fiziškai
turintis trečiosioms šalims priklausantį kultūros objektą. ê 93/7/EEB (pritaikytas) Ö 8) „visuomeninės kolekcijos“ –
kolekcijos, kurios nuosavybės teise priklauso valstybei narei, valstybių narių
vietinei ar regioninei valdžios institucijai arba valstybėje narėje esančiai institucijai ir pagal tos valstybės
narės teisės aktus laikomos
visuomeninėmise
laikomai
institucijai, jeigu tokia institucija yra tos valstybės
narės arba vietinės ar regioninės valdžios institucijos nuosavybė arba yra
nemažai jų finansuojama.Õ ê 93/7/EEB 2 straipsnis Kultūros objektai, kurie buvo neteisėtai
išvežti iš valstybės narės teritorijos, yra grąžinami šioje direktyvoje
numatyta tvarka ir sąlygomis. 3 straipsnis Kiekviena valstybė narė paskiria vieną ar
daugiau centrinėsių
valdžios institucijų, kurios atlieka šioje direktyvoje numatytas užduotis. Valstybės narės informuoja Komisiją apie visas
pagal šį straipsnį jų paskirtas centrinėes
valdžios institucijas. ê 93/7/EEB (pritaikytas) Komisija šių centrinėsių valdžios institucijų
sąrašą ir visus jo pakeitimus spausdina Europos Bendrijų Ö Europos
Sąjungos Õ oficialiojo
leidinio C serijoje. ê 93/7/EEB 4 straipsnis Valstybių narių centrinės valdžios
institucijos bendradarbiauja ir inicijuoja pasitarimus tarp valstybių narių
kompetentingų nacionalinių valdžios institucijų. Pastarosios institucijos: ê 93/7/EEB (pritaikytas) 1) prašančiosios
valstybės narės prašymu ieško neteisėtai iš jos teritorijos išvežto nurodyto
kultūros objekto, identifikuodamos jo valdytoją ir (arba) naudotoją.
Šiame prašyme turi
būti pateikta visa tokiai paieškai užtikrinti reikalinga informacija, o ypač
faktinė arba spėjama objekto buvimo vieta; ê 93/7/EEB ð naujas 2) praneša suinteresuotoms valstybėms
narėms apie savo teritorijoje rastą kultūros objektą, jei yra pagrįstų
priežasčių tikėti, kad jis buvo neteisėtai išvežtas iš kitos valstybės narės
teritorijos; 3) sudaro sąlygas prašančiosios
valstybės narės kompetentingoms valdžios institucijoms patikrinti, ar
atitinkamas objektas yra kultūros objektas, jei ši patikra atliekama per 2 ð penkis ï mėnesius nuo pranešimo pagal 2 punktą
dalį
dienos. Neatlikus šios patikros per nurodytą laiką, 4 ir 5 punktai dalys
nebetaikomios; 4) bendradarbiaudamos su suinteresuota
valstybe nare, imasi visų reikalingų priemonių užtikrinti, kad kultūros
objektas būtų išsaugotas fiziškai; 5) imasi reikiamų laikinų priemonių,
kad užkirstų kelią bet kokiam veiksmui, kuriuo siekiama išvengti grąžinimo
procedūros; ê 93/7/EEB (pritaikytas) 6) tarpininkauja prašančiajai valstybei
narei ir valdytojui bei (arba) naudotojui grąžinimo klausimais. Šiuo tikslu valstybės
narės, į kurią kreipiamasi, kompetentingos institucijos, nepažeisdamos
5 straipsnio, gali visų pirma užtikrinti arbitražo procedūros įgyvendinimą
pagal valstybės, į kurią kreipiamasi, nacionalinius teisės aktus, jeigu
prašančioji valstybė ir valdytojas arba naudotojas duoda savo oficialų sutikimą. ê 93/7/EEB (pritaikytas) ÖSiekiant įgyvendinti
1 punktą, valstybės narės prašyme turi būti pateikta visa tokiai paieškai
užtikrinti reikalinga informacija, o ypač faktinė arba spėjama objekto buvimo
vieta.Õ ÖSiekiant įgyvendinti
6 punktą, valstybės narės, į kurią kreipiamasi, kompetentingos institucijos,
nepažeisdamos 5 straipsnio, gali visų pirma užtikrinti arbitražo
procedūros įgyvendinimą pagal valstybės, į kurią kreipiamasi, nacionalinius
teisės aktus, jeigu prašančioji valstybė ir valdytojas arba naudotojas duoda
savo oficialų sutikimą.Õ ò (naujas) Valstybių narių
centrinės valdžios institucijos naudojasi Vidaus rinkos informacine sistema
(toliau – VRI), nustatyta Reglamentu (ES) Nr. 1024/2012, siekdamos
bendradarbiauti ir konsultuotis tarpusavyje. Valstybės narės nusprendžia dėl
kitų kompetentingų valdžios institucijų naudojimosi VRI šios direktyvos
tikslais. ê 93/7/EEB 5 straipsnis Prašančioji valstybė narė kompetentingame
valstybės narės, į kurią kreipiamasi, teisme gali iškelti bylą valdytojui arba,
jei jo nėra, naudotojui, kad būtų užtikrintas iš jos teritorijos neteisėtai
išvežto kultūros objekto grąžinimas. Byla gali būti iškelta tiktai tuomet, kai prie
jai iškelti reikalingų dokumentų yra pridedama: a) dokumentas, kuriame aprašomas objektas, dėl kurio pateiktas
prašymas, ir kuriame konstatuojama, kad tai yra kultūros objektas; b) prašančiosios valstybės narės kompetentingų valdžios institucijų
pareiškimas, kad šis kultūros objektas buvo neteisėtai išvežtas iš jos
teritorijos. 6 straipsnis Prašančiosios valstybės narės centrinės valdžios institucija nedelsdama
informuoja valstybės narės, į kurią kreipiamasi, centrinėsę valdžios
instituciją apie bylos iškėlimą, kad būtų užtikrintas atitinkamo objekto
grąžinimas. Valstybės narės, į kurią kreipiamasi, centrinės valdžios institucija nedelsdama
informuoja kitų valstybių narių centrinėes
valdžios institucijas. ò (naujas) Informacija
keičiamasi naudojant VRI. ê 93/7/EEB (pritaikytas) ð naujas 7 straipsnis 1. Valstybės narės savo teisės aktuose gali
nustatyti, kad šioje direktyvoje numatyta grąžinimo byla negali būti keliama vėliau
kaip praėjus vieneriems
ð trejiems ï metams nuo tos dienos, kai prašančiosiosji
valstybės narės Ö centrinės
valdžios institucija Õ išsiaiškina kultūros
objekto buvimo vietą ir nustato jo valdytojo arba naudotojo tapatybę. ê 93/7/EEB Visais atvejais tokia byla negali būti keliama
praėjus daugiau kaip 30 metų nuo objekto neteisėto išvežimo iš
prašančiosios valstybės narės teritorijos. Tačiau objektų, kurie yra 1 straipsnio 8 punkte 1 dalyje
minimų visuomeninių kolekcijų dalis arba bažnytinės kilnojamosios vertybės tose
valstybėse narėse, kur joms pagal nacionalinius įstatymus taikomos ypatingos
apsaugos nuostatos, grąžinimo byloms taikomas 75 metų terminas, išskyrus
atvejus, kai tokioms byloms kai kuriose valstybėse narėse netaikomas joks laiko
apribojimas, arba tokius atvejus, kai tarp valstybių narių yra sudarytos
dvišalės sutartys, nustatančios ilgesnį kaip 75 metų terminą. 2. Grąžinimo bylos negali būti keliamos, jeigu
tuo metu, kai turi būti keliama byla, išvežimas iš prašančiosios valstybės
narės teritorijos nebėra neteisėtas. 8 straipsnis Jei 7 ir 13 straipsniuose nenumatyta kitaip,
kompetentingas teismas priima nutarimą grąžinti atitinkamą kultūros objektą,
jeigu nustato, kad pagal 1 straipsnio 1 punktą
dalį tai yra kultūros objektas ir kad jis buvo neteisėtai
išvežtas iš valstybės teritorijos. ê 93/7/EEB
(pritaikytas) 9 straipsnis Priėmęs nutarimą grąžinti objektą,
kompetentingas valstybės narės, į kurią kreipiamasi, teismas jo valdytojui naudotojui
priteisia tokią kompensaciją, kuri pagal bylos aplinkybes yra laikoma
teisinga, jeigu šis valdytojas naudotojas Ö įrodo,
kad Õ įsigydamas objektą buvo pakankamai apdairus. ò (naujas) Siekiant nustatyti,
ar valdytojas buvo pakankamai apdairus, atsižvelgiama į visas objekto įsigijimo
aplinkybes, visų pirma, į objekto kilmės dokumentus, būtinus išvežimo leidimus,
kurių reikia pagal prašančiosios valstybės narės teisės aktus, susijusių šalių veiklą,
sumokėtą kainą, valdytojo atliktas paskelbtų registrų apie pavogtus kultūros
objektus konsultacijas, visą kitą svarbią informaciją ir dokumentus, kuriuos
jis būtų galėjęs pagrįstai gauti, konsultacijas su institucijomis, į kurias
galėjo kreiptis, ar į bet kokius kitus veiksmus, kurių tokiomis pačiomis
aplinkybėmis būtų ėmęsis apdairus asmuo. Valdytojas negali
remtis savo sąžiningumu, jei nebuvo pakankamai apdairus, kaip reikalauja
aplinkybės. ê 93/7/CEE Pareigą įrodyti
reglamentuoja valstybės narės, į kurią kreipiamasi, teisės aktai. Dovanojimo arba paveldėjimo atveju valdytojo naudotojo padėtis nėra palankesnė nei to
asmens, iš kurio jis tą objektą tokiu būdu įgijo. Atgavusi objektą, prašančioji valstybė narė
sumoka minėtą kompensaciją. 10 straipsnis Nutarimo grąžinti kultūros objektą vykdymo
išlaidas apmoka prašančioji valstybė narė. Tokia pat nuostata taikoma
išlaidoms, turėtoms dėl 4 straipsnio 4 dalyje nurodytų priemonių. 11 straipsnis Teisinga kompensacija ir 9 bei 10
straipsniuose atitinkamai nurodytos išlaidos mokamos nepažeidžiant valstybės
narės teisės imtis tinkamų veiksmų ir atsiimti šias sumas iš asmenų, atsakingų
už tokį kultūros objekto išvežimą iš jos teritorijos. 12 straipsnis Kultūros objekto nuosavybės teisę jį grąžinus
reglamentuoja prašančiosios valstybės narės teisės aktai. 13 straipsnis Ši direktyva taikoma tik kultūros objektams,
iš kurios nors valstybės narės teritorijos neteisėtai išvežtiems nuo po 1993 m. sausio
1 d. (imtinai). ê 93/7/EEB (pritaikytas) ð naujas 14 straipsnis 1. Kiekviena valstybė narė gali išplėsti savo
įsipareigojimą grąžinti kultūros objektus, prie grąžintinų objektų priskirdama ir kitas, priede
neišvardytas objektų kategorijas Ö kitus kultūros
objektus, nei apibrėžtieji 1 straipsnio 1 punkte Õ . ê 93/7/EEB ð naujas 2. Kiekviena valstybė narė gali šioje
direktyvoje numatytas priemones taikyti ir prašymams grąžinti kultūros
objektus, kurie iš kitų valstybių narių teritorijos buvo neteisėtai išvežti iki
1993 m. sausio 1 d. 15 straipsnis Ši direktyva neturi įtakos nagrinėjamoms
civilinėms ar baudžiamosioms byloms, kurias pagal valstybių narių nacionalinės
teisės normas gali iškelti pavogto kultūros objekto prašančioji valstybė narė
ir (arba) savininkas. 16 straipsnis 1. Kas treji
ð penkerius ï metusai,
pradedant nuo 1996 m. vasario mėn.
ð […] ï , valstybės narės siunčia Komisijai ataskaitą apie šios direktyvos
taikymą. ê 93/7/EEB (pritaikytas) ð naujas 2. Kas treji
ð penkerius ï metusai
Komisija siunčia Europos Parlamentui, Tarybai bei Ö Europos Õ eEkonomikos ir
socialinių reikalų komitetui ataskaitą, kurioje apžvelgiamas šios direktyvos
taikymas. ðKartu su šia ataskaita teikiami tinkami
pasiūlymai. ï ê 93/7/EEB 3. Taryba po trejų
direktyvos taikymo metų įvertina jos veiksmingumą ir, Komisijos pasiūlymu
imdamasi veiksmų, daro reikalingas pataisas. 4. Visais atvejais
Taryba, Komisijos pasiūlymu imdamasi veiksmų, kas treji metai išnagrinėja ir,
jei reikia, koreguoja priede nurodytas sumas atsižvelgdama į ekonominius ir
valiutinius Bendrijos rodiklius. 17 straipsnis Komisijai padeda
komitetas, įkurtas Reglamento (EEB) Nr. 3911/92 8 straipsniu. Komitetas
nagrinėja kiekvieną dėl šios direktyvos priedo taikymo kylantį klausimą, kurį
pirmininkas gali pateikti savo iniciatyva arba kurios nors valstybės narės
atstovo prašymu. ò (naujas) 17 straipsnis Reglamento (ES)
Nr. 1024/2012 priede įterpiamas 6 punktas: „6. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl neteisėtai iš valstybės narės teritorijos
išvežtų kultūros objektų grąžinimo (*) 4 ir 6 straipsniai. (*) OL L […].“ ê 93/7/EEB
(pritaikytas) 18 straipsnis 1.
Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, Ö būtinus, kad
būtų laikomasi šių direktyvos straipsnių: Õ kurie, įsigalioję per
9 mėnesius nuo šios direktyvos priėmimo, įgyvendina šią direktyvą, išskyrus
Belgijos Karalystę, Vokietijos Federacinę Respubliką ir Nyderlandų Karalystę,
kurios privalo pradėti laikytis šios direktyvos Ö [1 straipsnio 1
punkto, 4 straipsnio pirmos pastraipos 3 punkto, 4 straipsnio ketvirtos
pastraipos, 6 straipsnio trečios pastraipos, 7 straipsnio, 9 straipsnio ir 16
straipsnio] Õ ne vėliau kaip per
12 mėnesių nuo jos priėmimo. Apie tai jos nedelsdamos informuoja Komisiją Ö Jos nedelsdamos
pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą Õ. Valstybės narės,
priimdamos tas
nuostatas šias
priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia
nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. ÖJos taip pat įtraukia
teiginį, kad galiojančiuose įstatymuose ir kituose teisės aktuose pateiktos
nuorodos į direktyvą (-as), kurią (-ias) panaikina ši direktyva, laikomos
nuorodomis į šią direktyvą. Õ Nuorodos darymo
tvarką ir Ö to teiginio
formuluotę Õ nustato valstybės
narės. ê 2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios
direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių
nuostatų tekstus. 19 straipsnis Direktyva 93/7/EB su pakeitimais, padarytais I
priedo A dalyje išvardytomis direktyvomis, panaikinama nuo […], nepažeidžiant
valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų perkėlimo į nacionalinę
teisę terminais, nurodytais I priedo B dalyje. Nuorodos į panaikintą direktyvą laikomos
nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal II priede pateiktą
atitikmenų lentelę. 20 straipsnis Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo
jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. […] straipsniai taikomi nuo […]. ê 93/7/EEB
(pritaikytas) 21 straipsnis Ši direktyva
skirta valstybėms narėms. Priimta Briuselyje Ö Europos
Parlamento vardu Tarybos vardu Õ Ö Pirmininkas Pirmininkas Õ ê 93/7/EEB PRIEDAS 1 straipsnio
1 dalies antroje įtraukoje minimos kategorijos, kurioms turi priklausyti
objektai, pagal Sutarties 36 straipsnį klasifikuojami kaip „nacionalinis
turtas“, kad jiems būtų galima taikyti šios direktyvos nuostatos dėl
grąžinimo A. 1. Archeologijos objektai, senesni kaip 100 metų,
gauti iš: –
žemės arba dugno
kasinėjimų ar radinių, –
archeologijos
vietovių, –
archeologijos
kolekcijų. 2. Elementai, senesni kaip
100 metų, kurie yra neatsiejama išardytų meninių, istorinių ar religinių paminklų dalis. ê 96/100/EB 1
straipsnio 1 dalies a punktas 3. Piešiniai ir paveikslai,
nepriskirti 3A arba 4 kategorijoms, sukurti tik ranka ant bet kokios kūrimo
priemonės ir bet kokia medžiaga[27]. ê 96/100/EB 1
straipsnio 1 dalies b punktas 3 A. Akvarele, guašu ir pastele
tapyti paveikslai, sukurti tik ranka bet kokia medžiaga1. ê 96/100/EB 1
straipsnio 1 dalies c punktas 4. Mozaikos, sukurtos tik
ranka bet kokia medžiaga, nepriskirtos 1 ir 2 kategorijoms, ir piešiniai, nupiešti tik ranka ant bet kokio pagrindo bet
kokia medžiaga1. ê 93/7/EEB 5. Graviūros, estampai,
šilkografijos bei litografijos darbai ir atitinkamos jų plokštelės bei
originalai1. 6. Originalios skulptūros
bei statulos ir jų kopijos, sukurtos tokiu
pat būdu kaip ir originalas1, nepriskirtos 1 kategorijai. 7. Nuotraukos ir kino
juostos, jų negatyvai1. 8. Inkunabulai ir
rankraščiai, taip pat žemėlapiai bei natos – pavieniai arba kolekcijos1. 9. Knygos, senesnės kaip 100 metų – pavienės arba kolekcijos. 10. Spausdinti žemėlapiai,
senesni kaip 200 metų. 11. Archyvai ir jų elementai,
bet kokio pobūdžio, ant bet kokio pagrindo, sudaryti iš senesnių kaip 50 metų
elementų. 12. a) Zoologijos, botanikos, mineralogijos ar anatomijos
kolekcijos ir jų pavyzdžiai[28]; b) Kolekcijos2, reikšmingos istoriniu, paleontologiniu,
etnografiniu ar numizmatiniu požiūriu. 13. Transporto priemonės,
senesnės kaip 75 metų. 14. Bet kokie kiti
antikvariniai daiktai, nepriskirti A1–A13 kategorijoms, senesni kaip 50 metų. Kultūros objektams,
priskirtiems A1–A15 kategorijoms, ši direktyva taikoma tik tuo atveju, jei jų
vertė yra lygi arba viršija B dalyje nurodytas finansines ribines vertes. B. Finansinės ribinės vertės, taikomos kai kurioms
A dalies kategorijoms (nurodyta ekiu) ê 2001/38/EB 1
straipsnio 1 dalis VERTĖ: bet kokia vertė ê 93/7/EEB –
1 (archeologijos
objektai) –
2 (išardyti
paminklai) –
8 (inkunabulai ir
rankraščiai) –
11 (archyvai)
96/100/EB 15 000 –
4 (mozaikos ir
piešiniai) –
5 (graviūros) –
7 (nuotraukos) –
10 (spausdinti
žemėlapiai) ê 96/100/EB 1
straipsnio 2 dalis 30 000 –
(akvarele, guašu
ir pastele tapyti paveikslai) ê 93/7/EEB 50 000 –
6 (skulptūros) –
9 (knygos) –
12 (kolekcijos) –
13 (transporto priemonės) –
14 (bet kurie kiti
daiktai) 150 000 –
3 (piešiniai) Jeigu prašoma grąžinti
objektą, turi būti nustatyta, ar sąlygos, susijusios su jo finansine verte, yra
patenkintos. Objekto finansinė vertė apskaičiuojama pagal jo vertę toje
valstybėje narėje, į kurią kreipiamasi. ê 2001/38/EB 1
straipsnio 2 dalis Valstybėms narėms,
kurių valiuta nėra euras, priede eurais nurodytos vertės konvertuojamos ir
išreiškiamos nacionalinėmis valiutomis pagal 2001 m. gruodžio 31 d.
nustatytą valiutų keitimo kursą, paskelbtą Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje. Nacionalinėmis valiutomis paverstos vertės
peržiūrimos kas dvejus metus, pradedant nuo 2001 m. gruodžio 31 d.
Jos apskaičiuojamos pagal eurais išreikštą tų valiutų vertės paros vidurkį,
apskaičiuotą 24 mėnesių laikotarpiu, kuris baigiasi paskutinę rugpjūčio
dieną prieš pradedant gruodžio 31 d. peržiūrą. Komisijos siūlymu, iš esmės
praėjus dvejiems metams nuo pirmojo jo taikymo, Kilnojamųjų kultūros vertybių
patariamasis komitetas peržiūri šį skaičiavimo
metodą. Po kiekvienos peržiūros vertės eurais ir atitinkamos vertės
nacionalinėmis valiutomis pirmosiomis lapkričio dienomis prieš peržiūros dieną
reguliariai skelbiamos Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje. _____________ é I PRIEDAS A dalis Panaikinama direktyva ir jos vėlesni
pakeitimai
(nurodyti 19 straipsnyje) Tarybos direktyva 93/7/EEB || (OL L 74, 1993 3 27, p. 74) || || Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/100/EB || (OL L 60, 1997 3 1, p. 59) || Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/38/EB || (OL L 187, 2001 7 10, p. 43) B dalis Perkėlimo į nacionalinę teisę terminai
(nurodyti 19 straipsnyje) Direktyva || Perkėlimo terminas 93/7/EEB || 1993 12 15[29] 96/100/EB || 1997 09 01 2001/38/EB || 2001 12 31 _____________ II PRIEDAS Direktyva 93/7/EEB || Ši direktyva 1 straipsnio 1 punkto pirma įtrauka || 1 straipsnio 1 punktas 1 straipsnio 1 punkto antra įtrauka, įžanginiai žodžiai || _______ 1 straipsnio 1 punkto antros įtraukos pirmos dalies pirma pastraipa || _______ 1 straipsnio 1 punkto antros įtraukos pirmos dalies antra pastraipa || 1 straipsnio 8 punktas 1 straipsnio 1 punkto antros įtraukos antra dalis || _______ 1 straipsnio 2 punkto pirma įtrauka || 1 straipsnio 2 punkto a papunktis 1 straipsnio 2 punkto antra įtrauka || 1 straipsnio 2 punkto b papunktis 1 straipsnio 3–7 punktai || 1 straipsnio 3–7 punktai 2 ir 3 straipsniai 4 straipsnio pirma pastraipa 4 straipsnio 1 punkto antras sakinys 4 straipsnio 6 punkto antras sakinys _______ || 2 ir 3 straipsniai 4 straipsnio pirma pastraipa 4 straipsnio antra pastraipa 4 straipsnio trečia pastraipa 4 straipsnio ketvirta pastraipa 5 straipsnio pirma pastraipa || 5 straipsnio pirma pastraipa 5 straipsnio antros pastraipos pirma įtrauka || 5 straipsnio antros pastraipos a punktas 5 straipsnio antros pastraipos antra įtrauka || 5 straipsnio antros pastraipos b punktas 6 straipsnio pirma pastraipa || 6 straipsnio pirma pastraipa 6 straipsnio antra pastraipa || 6 straipsnio antra pastraipa _______ || 6 straipsnio trečia pastraipa 7 ir 8 straipsniai || 7 ir 8 straipsniai 9 straipsnio pirma pastraipa || 9 straipsnio pirma pastraipa 9 straipsnio antra pastraipa || _______ _______ _______ || 9 straipsnio antra pastraipa 9 straipsnio trečia pastraipa 9 straipsnio trečia ir ketvirta pastraipos || 9 straipsnio ketvirta ir penkta pastraipos 10–15 straipsniai || 10–15 straipsniai 16 straipsnio 1 ir 2 dalys || 16 straipsnio 1 ir 2 dalys 16 straipsnio 3 dalis || _______ 16 straipsnio 4 dalis || _______ 17 straipsnis || _______ _______ || 17 straipsnis 18 straipsnis || 18 straipsnio 1 dalis _______ || 18 straipsnio 2 dalis _______ || 19 straipsnis _______ || 20 straipsnio pirma pastraipa _______ || 20 straipsnio antra pastraipa 19 straipsnis Priedas || 21 straipsnis _______ ______ || I priedas ______ || II priedas é FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO
PAŽYMA 1. PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA 1.1. Pasiūlymo
(iniciatyvos) pavadinimas 1.2. Atitinkama (-os)
politikos sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje 1.3. Pasiūlymo
(iniciatyvos) pobūdis 1.4. Tikslai 1.5. Pasiūlymo
(iniciatyvos) pagrindas 1.6. Trukmė ir
finansinis poveikis 1.7. Numatytas (-i)
valdymo būdas (-ai) 2. VALDYMO PRIEMONĖS 2.1. Priežiūros ir
atskaitomybės taisyklės 2.2. Valdymo ir
kontrolės sistema 2.3. Sukčiavimo ir
pažeidimų prevencijos priemonės 3. NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
FINANSINIS POVEIKIS 3.1. Atitinkama (-os)
daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų
eilutė (-ės) 3.2. Numatomas poveikis
išlaidoms 3.2.1. Numatomo poveikio
išlaidoms suvestinė 3.2.2. Numatomas poveikis
veiklos asignavimams 3.2.3. Numatomas poveikis
administracinio pobūdžio asignavimams 3.2.4. Suderinamumas su
dabartine daugiamete finansine programa 3.2.5. Trečiųjų šalių
įnašai 3.3. Numatomas poveikis
įplaukoms FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO
PAŽYMA 1. PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA 1.1. Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas Pasiūlymas
dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl neteisėtai iš valstybės narės
teritorijos išvežtų kultūros objektų grąžinimo (Nauja redakcija) 1.2. Atitinkama (-os) politikos sritis
(-ys) VGV / VGB sistemoje[30]
2
antraštinė dalis. Įmonės. 02 03 skyrius: prekių vidaus rinka ir sektorių
politika 1.3. Pasiūlymo (iniciatyvos) pobūdis Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su priemone,
perorientuota į naują priemonę 1.4. Tikslai 1.4.1. Komisijos daugiametis (-čiai)
strateginis (-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo pasiūlymu (šia
iniciatyva) Prisidėti
prie kultūros objektų apsaugos vidaus rinkoje. 1.4.2. Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ir
atitinkama VGV / VGB veikla Konkretus
tikslas: suteikti galimybę valstybėms narėms susigrąžinti prie nacionalinių
vertybių priskirtus kultūros objektus, neteisėtai išvežtus iš valstybės narės
teritorijos po 1993 m. 1.4.3. Numatomas (-i) rezultatas (-ai) ir
poveikis Nurodyti poveikį, kurį
pasiūlymas (iniciatyva) turėtų turėti tiksliniams gavėjams (tikslinėms
grupėms). Šiuo
pasiūlymu siekiama padidinti susigrąžintų kultūros objektų, priskirtų prie
nacionalinių vertybių, skaičių ir sumažinti grąžinimo sąnaudas. Jis turės
poveikio neteisėtos prekybos kultūros objektais prevencijai ir kovai su tokia
prekyba Sąjungoje. 1.4.4. Rezultatų ir poveikio rodikliai Nurodyti pasiūlymo
(iniciatyvos) įgyvendinimo stebėjimo rodiklius. -
Padidinti grąžinimo procedūrų skaičių; -
padidinti susigrąžintų kultūros objektų, priskirtų prie nacionalinių vertybių,
skaičių; -
užtikrinti kultūros objektų paieškos prašymų stebėseną pagal direktyvos 4
straipsnio 1 punktą; -
užtikrinti pranešimų apie rastus kultūros objektus stebėseną pagal direktyvos 4
straipsnio 2 punktą; -
palyginti su direktyvos taikymu susijusius statistinius duomenis; -
centrinės valdžios institucijas apklausti apie VRI sistemos naudojimą. 1.5. Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas 1.5.1. Trumpalaikiai arba ilgalaikiai
poreikiai Šia
iniciatyva bendrai siekiama prisidėti prie kultūros objektų apsaugos vidaus
rinkoje, palengvinant prie nacionalinių vertybių priskirtų kultūros objektų,
neteisėtai išvežtų iš valstybės narės teritorijos nuo 1993 m., grąžinimą. 1.5.2. Papildoma ES dalyvavimo nauda Dėl
tarpvalstybinio kultūros objektų neteisėto išvežimo pobūdžio Sąjungos masto
veiksmai šioje srityje yra veiksmingesni. 1.5.3. Panašios patirties išvados Atlikus
direktyvos 93/7/EEB vertinimus nustatyta, kad galiojanti sistema yra
nepakankamai veiksminga, kad būtų susigrąžinti kai kurie prie nacionalinių
vertybių priskirti kultūros objektai. Po
ekspertų tyrimų arba ataskaitų apie neteisėtos prekybos kultūros objektais
prevenciją ir kovą su ja, Komisija taip pat nustatė, kad būtina atlikti
direktyvos peržiūrą. 1.5.4. Suderinamumas ir galima sąveika su
kitomis atitinkamomis priemonėmis Ši
iniciatyva yra visiškai suderinama su kitomis kultūros objektų srities
priemonėmis ir politika. 1.6. Trukmė ir finansinis poveikis Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė neribota 1.7. Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai)[31]
Komisijos vykdomas tiesioginis centralizuotas
valdymas 2. VALDYMO PRIEMONĖS 2.1. Priežiūros ir atskaitomybės
taisyklės Nurodyti dažnumą ir
sąlygas. 16
straipsnyje apibrėžiamos vertinimo ir stebėjimo taisyklės, kurias nustačius
kitos Sąjungos institucijos galės gauti informacijos apie direktyvos taikymą.
Direktyvos taikymo ataskaitos ir direktyvos vertinimo ataskaitos bus rengiamos
kas penkerius metus. 2.2. Valdymo ir kontrolės sistema 2.2.1. Nustatyta rizika Finansinės
rizikos nenustatyta. 2.2.2. Numatomas (-i) kontrolės metodas
(-ai) Numatyti
kontrolės metodai nustatyti Finansiniame reglamente ir Reglamente (ES) Nr.
1268/2012. 2.3. Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos
priemonės Nurodyti dabartines
arba numatytas prevencijos ir apsaugos priemones. Komisija
turi užtikrinti, kad Sąjungos finansiniai interesai būtų apsaugoti taikant
sukčiavimo, korupcijos ir kitos neteisėtos veiklos prevencijos priemones,
vykdant veiksmingus patikrinimus ir išieškant neteisėtai išmokėtas sumas, o jei
nustatomi pažeidimai – taikant veiksmingas, proporcingas pažeidimams ir
atgrasančias nuobaudas, kaip numatyta Reglamente (EB, Euratomas)
Nr. 2988/95, Reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 ir Reglamente
(EB) Nr. 1073/1999. 3. NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS
POVEIKIS 3.1. Atitinkama (-os) daugiametės
finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės) ·
Dabartinės biudžeto išlaidų eilutės Daugiametės finansinės programos išlaidų
kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka. Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas || DA / NDA ([32]) || ELPA šalių[33] || šalių kandidačių[34] || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 21 straipsnio 2 dalies b punktą […] || [XX.YY.YY.YY] […] || DA / NDA || || || || Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės Daugiametės finansinės
programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka. Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas Numeris [Aprašymas…………………………………] || DA / NDA || ELPA šalių || šalių kandidačių || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 21 straipsnio 2 dalies b punktą || [XX.YY.YY.YY] || || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE 3.2. Numatomas poveikis išlaidoms 3.2.1. Numatomo poveikio išlaidoms
suvestinė mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || || || || ENTR GD || || || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || IŠ VISO || Veiklos asignavimai || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || IŠ VISO asignavimų, skirtų ENTR GD || Įsipareigojimai || =1+1a +3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || Mokėjimai || =2+2a +3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || 5 || „Administracinės išlaidos“ || || ENTR GD || || || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || IŠ VISO || Žmogiškieji ištekliai || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 1,0 || Kitos administracinės išlaidos || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,25 || IŠ VISO ENTR GD || Asignavimai || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 || IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų) || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 || IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–5 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS || Įsipareigojimai || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 || Mokėjimai || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 3.2.2. Numatomas poveikis veiklos asignavimams
Pasiūlymui
(iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai nenaudojami 3.2.3. Numatomas poveikis administracinio
pobūdžio asignavimams 3.2.3.1. Suvestinė Pasiūlymui įgyvendinti administraciniai
asignavimai naudojami taip: mln. EUR (tūkstantųjų
tikslumu) || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || IŠ VISO Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJA || || || || || || Žmogiškieji ištekliai || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 1,0 Kitos administracinės išlaidos || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,25 Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJOS tarpinė suma || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 Neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ[35] || || || || || || Žmogiškieji ištekliai || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Kitos administracinio pobūdžio išlaidos || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Tarpinė suma, neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 IŠ VISO || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 3.2.3.2. Numatomi žmogiškųjų išteklių
poreikiai Pasiūlymui įgyvendinti
žmogiškieji ištekliai naudojami taip: Sąmatą nurodyti sveikaisiais skaičiais (arba
ne smulkiau nei dešimtųjų tikslumu) || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) 02 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės) || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 FTE= 1,5 || FTE= 1,5 || FTE= 1,5 || FTE= 1,5 || FTE= 1,5 XX 01 01 02 (Delegacijos) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 XX 01 05 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 10 01 05 01 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Išorės personalas (visos darbo dienos ekvivalento vienetais – FTE)[36] XX 01 02 01 (CA, INT, SNE finansuojami iš bendrojo biudžeto) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA ir SNE delegacijose) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 XX 01 04 yy[37] || - būstinėje[38] || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 - delegacijose || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 XX 01 05 02 (CA, INT, SNE — netiesioginiai moksliniai tyrimai) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 10 01 05 02 (CA, INT, SNE — tiesioginiai moksliniai tyrimai) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Kitos biudžeto eilutės (nurodyti) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 IŠ VISO || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 FTE=1,5 || FTE=1,5 || FTE=1,5 || FTE=1,5 || FTE=1,5 Žmogiškųjų išteklių
poreikiai bus tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus priemonei
valdyti ir (arba) perskirstytus generaliniame direktorate, ir prireikus
finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal
metinę asignavimų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus. Vykdytinų užduočių aprašymas: Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai || Direktyvos perkėlimas į nacionalinę teisę ir įgyvendinimas 3.2.4. Suderinamumas su dabartine
daugiamete finansine programa Pasiūlymas atitinka dabartinę daugiametę finansinę
programą. 3.2.5. Trečiųjų šalių įnašai Pasiūlyme nenumatyta bendro su trečiosiomis šalimis
finansavimo 3.3. Numatomas poveikis įplaukoms Pasiūlymas neturi finansinio poveikio įplaukoms. [1] 1993 m.
kovo 15 d. Tarybos direktyva 93/7/EEB dėl neteisėtai iš valstybės narės
teritorijos išvežtų kultūros objektų grąžinimo (OL L 74, 1993 3 27, p. 74), iš
dalies pakeista 1997 m. vasario 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva
96/100/EB (OL L 60, 1997 3 1, p. 59) ir 2001 m. birželio 5 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/38/EB (OL L 187, 2001 7 10, p. 43). [2] 2000 m.
gegužės 25 d. pirmoji Komisijos ataskaita Tarybai, Europos Parlamentui ir
Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui dėl Tarybos reglamento (EEB)
Nr. 3911/92 dėl kultūros vertybių eksporto ir Tarybos direktyvos 93/7/EEB
dėl neteisėtai iš valstybės narės teritorijos išvežtų kultūros objektų
grąžinimo taikymo, COM (2000)325 galutinis. 2005 m. gruodžio 21 d.
antroji Komisijos ataskaita Tarybai, Europos Parlamentui ir Ekonomikos ir
socialinių reikalų komitetui apie Tarybos direktyvos 93/7/EEB dėl neteisėtai iš
valstybės narės teritorijos išvežtų kultūros objektų grąžinimo taikymą,
COM (2005)675 galutinis. 2009 m. liepos 30 d. trečioji Komisijos ataskaita
Tarybai, Europos Parlamentui ir Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui dėl
Tarybos direktyvos 93/7/EEB dėl neteisėtai iš valstybės narės teritorijos
išvežtų kultūros objektų grąžinimo taikymo, COM (2009)408 galutinis.
.... m. .. d. ketvirtoji Komisijos ataskaita Tarybai, Europos
Parlamentui ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui dėl Tarybos
direktyvos 93/7/EEB dėl neteisėtai iš valstybės narės teritorijos išvežtų
kultūros objektų grąžinimo taikymo, COM (2013) 310 final, 2013 5 30. [3] Iki 2012
m. rugsėjo mėn. 1970 m. UNESCO konvenciją ratifikavo 22 valstybės narės, o
1995 m. UNIDROIT konvenciją – 13 valstybių narių. Austrija tęsė UNESCO
konvencijos ratifikavimo procesą. [4] 2011 m.
gruodžio 13 ir 14 d. Europos Sąjungos Tarybos išvados dėl nusikaltimų kultūros
vertybėms prevencijos ir kovos su jais. http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/fr/jha/126867.pdf. [5] OL L 351,
2012 12 20, p. 1. [6] http://ec.europa.eu/yourvoice/consultations/2012/index_lt.htm. [7] http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulated-sectors/cultural-goods/index_en.htm. [8] Šios
grupės darbai ir atskirų narių pranešimai nebuvo skelbiami. [9] 2010 m.
birželio mėn. Kultūros reikalų komitetui pateikta galutinė ataskaita ir
rekomendacijos dėl kolekcijų judumo gerinimo būdų: http://ec.europa.eu/culture/our-policy-development/working-group-on-museum-activities_en.htm. [10] 2004 m.
tyrimas „Valdžios institucijoms direktyvos dėl kultūros objektų taikymui
užtikrinti reikalingų duomenų sklaidos struktūros ir priemonių analizė“ (pranc.
k. „Analyse des structures et mécanismes de diffusion des données nécessaires
aux autorités afin de garantir l’application de la directive relative aux biens
culturels“), 2007 m. tyrimas „Taikymas dvylikoje naujų valstybių narių“ (pranc.
k. „Extension aux 12 nouveaux États membres“), (Information &
Communication Partners, sutartis atlikti tyrimą Nr. 30-CE-0102617/00-49);
tyrimus galima gauti pateiktus prašymą šiuo adresu ENTR-PRODUCT-MARKET-INTEGR-AND-ENFOR@ec.europa.eu.
2011 m. „Neteisėtos prekybos kultūros vertybėmis prevencijos ir kovos su ja
Europos Sąjungoje tyrimas“ (pranc. k. „Étude sur la prévention et la lutte
contre le trafic illicite des biens culturels dans l’Union européenne“),
CECOJI-CNRS-UMR 6224 (Prancūzija). http://ec.europa.eu/home-affairs/doc_centre/crime/docs/Report%20Trafficking%20in%20cultural%20goods%20EN.pdf#zoom. [11] Kitos
galimybės, kaip antai – i) Sąjunga ratifikuoja 1970 m. UNESCO konvenciją ir
1995 m. UNIDROIT konvenciją; ii) parengiama Sąjungos strategija, pagal kurią
visos valstybės narės ratifikuotų UNIDROIT konvenciją; iii) Direktyva 93/7/EEB
pakeičiama reglamentu; iv) Direktyva 93/7/EEB panaikinama – buvo atmestos
pirmuoju įvairių sprendimų nagrinėjimo etapu dėl priežasčių, susijusių su tų
galimybių įgyvendinamumu. [12] Atlikta
vadovaujantis Komisijos komunikatu Europos Parlamentui ir Tarybai – Acquis
communautaire kodifikavimas, COM(2001) 645 galutinis. [13] COM(2007)
873 galutinis. [14] Žr. šio
pasiūlymo I priedo A dalį. [15] „Jei
teisės aktų priėmimo procese pasirodytų reikalinga išeiti už paprasto
kodifikavimo ribų ir padaryti esminius pakeitimus, atitinkamo pasiūlymo
(pasiūlymų) pateikimas yra Komisijos atsakomybė.“ [16] „Europos
parlamentas, Taryba ir Komisija pažymi, kad iškilus būtinybei išeiti už
paprasto kodifikavimo ribų ir padaryti esminius pakeitimus, Komisija atskirai
kiekvienu atveju galės nuspręsti, ar išdėstyti pasiūlymą nauja redakcija, ar
pateikti atskirą pasiūlymą dėl pakeitimo neatsiimant kodifikavimo pasiūlymo, ir
po to kai esminis pakeitimas bus priimtas, jį įtraukti į kodifikavimo
pasiūlymą“. [17] OL C 252,
2010 9 18, p. 11. [18] OL C 77,
2002 3 28, p. 1. [19] OL L 39,
2009 2 10, p. 1. [20] OL C […], […], p. […]. [21] OL L 74, 1993 3 27, p. 74. [22] Žr. I priedo A dalį. [23] OL L 395, 1992 12 31, p.
1 OL L 39, 2009 2 10, p. 1. [24] OL L 316, 2012 11 14, p. 1. [25] OL L 281, 1995 11 23, p. 31. [26] 2011 m. gruodžio 13 ir 14 d.
Europos Sąjungos Tarybos išvados dėl nusikaltimų kultūros vertybėms prevencijos
ir kovos su jais (Teisingumo ir vidaus reikalų taryba). [27] Senesni kaip 50 metų ir nepriklausantys jų
kūrėjams. [28] Kaip apibrėžta Teisingumo Teismo bylos
Nr. 252/84 sprendime: „Pagal Bendrojo muitų tarifo įrašo Nr. 99.05
nuostatas kolekcionavimo objektais laikomi daiktai, kurie turi
kolekcionavimui reikalingų savybių, tai yra tokie daiktai, kurie yra palyginti
reti, kurie paprastai nėra naudojami pagal savo pirminę paskirtį, dėl kurių
sudaromi ypatingi sandoriai, o ne prekiaujama kaip įprasta panašiais naudoti
skirtais daiktais, ir kurie turi didelę
vertę.“ [29] Perkėlimo terminas Belgijai, Vokietijai ir Nyderlandams buvo 1994 m.
kovo 15 d. [30] VGV –
veikla grindžiamas valdymas, VGB – veikla grindžiamas biudžeto sudarymas. [31] Informacija
apie valdymo būdus ir nuorodos į Finansinį reglamentą pateikiamos svetainėje
„BudgWeb“ http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html. [32] DA –
diferencijuotieji asignavimai / NDA – nediferencijuotieji asignavimai. [33] ELPA – Europos
laisvosios prekybos asociacija. [34] Šalių
kandidačių ir, kai taikoma, Vakarų Balkanų potencialių šalių kandidačių. [35] Techninė
ir (arba) administracinė pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų
įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai,
tiesioginiai moksliniai tyrimai. [36] CA –
sutartininkas („Contract Agent“); LA - vietinis darbuotojas („Local Agent“);
SNE - deleguotasis nacionalinis ekspertas („Seconded National Expert“); INT –
per agentūrą įdarbintas darbuotojas („Intérimaire“); JED – jaunesnysis
delegacijos ekspertas („Jeune Expert en Délégation“). [37] Neviršijant
viršutinės ribos, nustatytos išorės personalui, finansuojamam iš veiklos
asignavimų (buvusių BA eilučių). [38] Būtina
struktūriniams fondams, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir
Europos žuvininkystės fondui (EŽF).