This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007IG1109(01)
Initiative of the Federal Republic of Germany with a view to the adoption of a Council Decision 2007/…/JHA of … on the implementation of Decision 2007/…/JHA on the stepping up of cross-border cooperation, particularly in combating terrorism and cross-border crime
Vokietijos federacinės respublikos iniciatyva siekiant priimti tarybos sprendimą 2007/…/TVR … m. … d. dėl Sprendimo 2007/…/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo
Vokietijos federacinės respublikos iniciatyva siekiant priimti tarybos sprendimą 2007/…/TVR … m. … d. dėl Sprendimo 2007/…/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo
OL C 267, 2007 11 9, p. 4–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
9.11.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 267/4 |
Vokietijos federacinės respublikos iniciatyva siekiant priimti tarybos sprendimą 2007/…/TVR … m. … d. dėl Sprendimo 2007/…/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo
(2007/C 267/06)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
Atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, pirmiausia į jos 30 straipsnio 1 dalies a ir b punktus, 31 straipsnio 1 dalies a punktą, 32 straipsnį ir 34 straipsnio 2 dalies c punkto antrą sakinį,
Atsižvelgdama į Sprendimo 2007/…/TVR (1) 33 straipsnį,
atsižvelgdama į Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyvą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,
kadangi:
(1) |
2007 m. … d. Taryba priėmė Sprendimą 2007/…/TVR. |
(2) |
Sprendimu 2007/…/ TVR 2005 m. gegužės 27 d. Belgijos Karalystės, Vokietijos Federacinės Respublikos, Ispanijos Karalystės, Prancūzijos Respublikos, Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės, Nyderlandų Karalystės ir Austrijos Respublikos sutarties dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu, tarpvalstybiniu nusikalstamumu ir neteisėta migracija srityje (toliau — Priumo sutartis), pagrindiniai elementai buvo perkelti į Europos Sąjungos teisinę sistemą. |
(3) |
Sprendimo 2007/…/TVR 33 straipsnyje nustatyta, kad Sprendimui 2007/…/TVR įgyvendinti Sąjungos lygiu Taryba turi tvirtinti reikalingas priemones Sutarties 34 straipsnio 2 dalies c punkto antrame sakinyje nustatyta tvarka. Šios priemonės turi būti grindžiamos 2006 m. gruodžio 5 d. Įgyvendinimo susitarimu dėl Priumo sutarties administracinio ir techninio įgyvendinimo bei taikymo. |
(4) |
Šis sprendimas skirtas nustatyti Sprendime 2007/…/TVR pateiktų bendradarbiavimo formų administraciniam ir techniniam įgyvendinimui būtinas bendras normines nuostatas. Priede pateikiamos techninio pobūdžio įgyvendinimo nuostatos. Be to, Tarybos generalinis sekretoriatas parengs ir atnaujins atskirą vadovą, kuriame bus nurodyta valstybių narių pateikta tik faktinė informacija, |
NUSPRENDĖ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Tikslas
Šio sprendimo tikslas — nustatyti Sprendimui 2007/…/TVR įgyvendinti būtinas administracines ir technines nuostatas, pirmiausia dėl automatinio keitimosi DNR duomenimis, daktiloskopiniais duomenimis ir transporto priemonių registracijos duomenimis, kaip išdėstyta minėto sprendimo II skyriuje, bei dėl kitų bendradarbiavimo formų, kaip išdėstyta jo V skyriuje.
2 straipsnis
Sąvokų apibrėžtys
Šiame sprendime:
a) |
„paieška“ ir „lyginimas“, kaip nurodyta Sprendimo 2007/…/TVR 3, 4 ir 9 straipsniuose — procedūros, kuriomis nustatoma, ar vienos valstybės narės perduoti DNR duomenys arba daktiloskopiniai duomenys atitinka atitinkamai DNR duomenis arba daktiloskopinius duomenis, saugomus vienos, kelių ar visų valstybių narių duomenų bazėse; |
b) |
„automatinė paieška“, kaip nurodyta Sprendimo 2007/…/TVR 12 straipsnyje — internetinės prieigos procedūra siekiant patikrinti vienos, kelių arba visų valstybių narių duomenų bazes; |
c) |
„DNR informaciniai duomenys“ — DNR charakteristika ir nuorodos numeris; |
d) |
„DNR charakteristika“ — raidinis arba skaitmeninis kodas, kuris nurodo ištirto žmogaus DNR pavyzdžio nekoduojančios dalies identifikavimo charakteristikas, t. y. tam tikrą molekulinę struktūrą įvairiose DNR vietose (loci); |
e) |
„nekoduojanti DNR dalis“ — chromosomų regionai, neteikiantys genetinės informacijos, t. y. apie kuriuos nežinoma, kad jie teiktų informacijos apie organizmo funkcines savybes; |
f) |
„informacinė DNR charakteristika“ — nustatyto asmens DNR charakteristika; |
g) |
„nenustatyto asmens DNR charakteristika“ — DNR charakteristika, gauta iš pėdsakų, surinktų atliekant kriminalinius tyrimus ir priklausanti dar nenustatytam asmeniui; |
h) |
„pastaba“ — valstybės narės užrašas DNR charakteristikoje jos nacionalinėje duomenų bazėje apie tai, kad kitai valstybei narei atliekant paiešką ar lyginimą jau buvo nustatytas tokios DNR charakteristikos atitikmuo. |
i) |
„daktiloskopiniai duomenys“ — pirštų atspaudų atvaizdai, pirštų latentinių atspaudų, delno atspaudų, latentinių delno atspaudų atvaizdai bei tokių atvaizdų pavyzdžiai (koduotos detalės), laikomi ir tvarkomi automatizuotoje duomenų bazėje; |
j) |
„transporto priemonių registracijos duomenys“ — duomenų rinkinys, kaip apibrėžta šio sprendimo priedo III skyriuje; |
k) |
„atskiras atvejis“, kaip nurodyta Sprendimo 2007/…/TVR 3 straipsnio 1 dalies antrame sakinyje, 9 straipsnio 1 dalies antrame sakinyje ir 12 straipsnio 1 dalies antrame sakinyje — atliekamas vienas tyrimas ar tiriama baudžiamoji byla. Jei tokioje byloje yra daugiau nei viena DNR charakteristika arba daugiau nei vienas daktiloskopinių duomenų arba transporto priemonių registracijos duomenų komplektas, tai juos galima perduoti kartu viename prašyme. |
II SKYRIUS
KEITIMOSI DUOMENIMIS BENDROS NUOSTATOS
3 straipsnis
Techninės specifikacijos
Valstybės narės laikosi bendrų techninių specifikacijų, siejamų su visais prašymais ir atsakymais, susijusiais su DNR charakteristikų, daktiloskopinių duomenų ir transporto priemonių registracijos duomenų paieška ir lyginimu. Šios techninės specifikacijos nurodytos šio sprendimo priede.
4 straipsnis
Ryšių tinklas
DNR duomenimis, daktiloskopiniais duomenimis ir transporto priemonių registracijos duomenimis valstybės narės keičiasi elektroniniu būdu naudodamosi Telematikos paslaugų tarp Europos administracijų (TESTA II) ryšių tinklu ir jo plėtotėmis.
5 straipsnis
Automatinio keitimosi duomenimis galimybė
Valstybės narės imasi visų būtinų priemonių siekdamos užtikrinti, kad DNR duomenų, daktiloskopinių duomenų ir transporto priemonių registracijos duomenų automatinę paiešką ar lyginimą būtų galima atlikti 24 valandas per parą, septynias dienas per savaitę. Techninio gedimo atveju valstybių narių nacionaliniai kontaktiniai centrai nedelsdami apie tai informuoja vienas kitą ir susitaria dėl laikinos alternatyvios keitimosi informacija tvarkos pagal taikomas teisines nuostatas. Automatinis keitimasis duomenimis turi būti atkuriamas kuo greičiau.
6 straipsnis
DNR duomenų ir daktiloskopinių duomenų nuorodų numeriai
Sprendimo 2007/…/TVR 2 ir 8 straipsniuose nurodytus nuorodų numerius sudaro šių kodų derinys:
1) |
kodas, pagal kurį valstybės narės duomenų atitikimo atveju gali paimti asmens duomenis ir kitą informaciją iš savo duomenų bazių siekdamos juos perduoti vienai, kelioms arba visoms valstybėms narėms pagal Sprendimo 2007/…/TVR 5 arba 10 straipsnį. |
2) |
kodas, nurodantis DNR charakteristikos arba daktiloskopinių duomenų kilmės šalį ir |
3) |
DNR duomenų atveju — kodas, nurodantis DNR charakteristikos tipą. |
III SKYRIUS
DNR DUOMENYS
7 straipsnis
Keitimosi DNR duomenimis principai
1. Valstybės narės taiko galiojančius keitimosi DNR duomenimis standartus, pavyzdžiui, Europos standartinį rinkinį (ESS) ar Interpolo loci standartinį rinkinį (ISSOL).
2. Automatinės DNR duomenų paieškos ir automatinio lyginimo atveju perdavimo procedūra vykdoma decentralizuotai.
3. Turi būti imamasi tinkamų priemonių, įskaitant duomenų užšifravimą, siekiant užtikrinti į kitas valstybes nares siunčiamų duomenų konfidencialumą ir vientisumą.
4. Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad būtų užtikrintas kitoms valstybėms narėms pateiktų ar nusiųstų lyginimo tikslais DNR charakteristikų vientisumas ir kad būtų užtikrinta, jog šios priemonės atitiktų tarptautinius standartus, pavyzdžiui, ISO 17025.
5. Valstybės narės naudoja valstybių narių kodus vadovaudamosi ISO 3166-1 alpha-2 standartu.
8 straipsnis
DNR duomenų prašymams ir atsakymams į juos taikomos taisyklės
1. Automatinės paieškos ar lyginimo, kaip nurodyta Sprendimo 2007/…/TVR 3 arba 4 straipsnyje, prašyme pateikiama tik ši informacija:
a) |
prašančios valstybės narės kodas, |
b) |
prašymo data, laikas ir informacinis numeris, |
c) |
DNR charakteristikos ir jų nuorodų numeriai, |
d) |
perduotų DNR charakteristikų tipai (nenustatytų asmenų DNR charakteristikos arba informacinės DNR charakteristikos), |
e) |
informacija, reikalinga duomenų bazių sistemoms kontroliuoti ir kokybės kontrolei vykdant automatinės paieškos procesus. |
2. Atsakyme į 1 dalyje nurodytą prašymą (pranešimas apie atitikmenį) nurodoma tik ši informacija:
a) |
nurodoma, ar nustatytas vienas ar daugiau atitikmenų (yra), ar nenustatyta atitikmenų (nėra), |
b) |
prašymo data, laikas ir informacinis numeris, |
c) |
atsakymo data, laikas ir informacinis numeris, |
d) |
prašančios valstybės narės ir valstybės narės, į kurią kreipiamasi, kodas, |
e) |
prašančios valstybės narės ir valstybės narės, į kurią kreipiamasi, nuorodų numeriai, |
f) |
perduotų DNR charakteristikų tipas (nenustatytų asmenų DNR charakteristikos arba informacinės DNR charakteristikos), |
g) |
prašomos ir atitinkančios DNR charakteristikos bei |
h) |
informacija, reikalinga duomenų bazių sistemoms kontroliuoti ir kokybės kontrolei vykdant automatinės paieškos procesus. |
3) Automatinis pranešimas apie surastą atitikmenį teikiamas tik tuomet, jei atlikus automatinę paiešką ar lyginimą nustatoma, kad atitinkančių loci skaičius yra minimalus. Šis minimalus skaičius nustatomas šio sprendimo priedo I skyriuje.
4) Valstybės narės užtikrina, kad prašymai atitiktų deklaracijas, pateiktas pagal Sprendimo 2007/…/TVR 2 straipsnio 3 dalį. Šios deklaracijos įtraukiamos į vadovą, nurodytą šio sprendimo 18 straipsnio 2 dalyje.
9 straipsnis
Perdavimo tvarka, taikoma atliekant automatinę nenustatytų asmenų DNR charakteristikų paiešką pagal Sprendimo 2007/…/TVR 3 straipsnį
1. Jei atliekant nenustatyto asmens DNR charakteristikos paiešką nacionalinėje duomenų bazėje atitikmuo nenustatomas, ar nustatomas atitikimas nenustatyto asmens DNR charakteristikai, tai nenustatyto asmens DNR charakteristika gali būti perduota visoms kitų valstybių narių duomenų bazėms ir jei atliekant šios nenustatyto asmens DNR charakteristikos paiešką kitų valstybių narių duomenų bazėse nustatomi informacinių DNR charakteristikų ir (arba) nenustatytų asmenų DNR charakteristikų atitikmenys, apie šiuos atitikmenis automatiškai pranešama ir DNR informaciniai duomenys perduodami prašančiai valstybei narei; jei atitikmenų nepavyksta nustatyti kitų valstybių narių duomenų bazėse, tai apie tai automatiškai pranešama prašančiai valstybei narei.
2. Jei atliekant nenustatyto asmens DNR charakteristikos paiešką kitų valstybių narių duomenų bazėse nustatomas atitikmuo, kiekviena atitinkama valstybė narė savo nacionalinėje duomenų bazėje gali įrašyti tokią pastabą.
10 straipsnis
Perdavimo tvarka, taikoma atliekant automatinę informacinių DNR charakteristikų paiešką pagal Sprendimo 2007/…/TVR 3 straipsnį
Jei atliekant informacinės DNR charakteristikos paiešką nacionalinėje duomenų bazėje atitikmuo nenustatomas arba nustatomas nenustatyto asmens DNR charakteristikos atitikmuo, ši informacinė DNR charakteristika gali būti perduota visoms kitų valstybių narių duomenų bazėms, ir jei atliekant šios informacinės DNR charakteristikos paiešką kitų valstybių narių duomenų bazėse nustatomi informacinių DNR charakteristikų ir (arba) nenustatytų asmenų DNR charakteristikų atitikmenys, tai apie šiuos atitikmenis automatiškai pranešama ir DNR informaciniai duomenys perduodami prašančiai valstybei narei; jei atitikmenų nepavyksta nustatyti kitų valstybių narių duomenų bazėse, apie tai automatiškai pranešama prašančiai valstybei narei.
11 straipsnis
Perdavimo tvarka, taikoma atliekant automatinį nenustatytų asmenų DNR charakteristikų lyginimą pagal Sprendimo 2007/…/TVR 4 straipsnį
1. Jei lyginant nenustatytų asmenų DNR charakteristikas kitų valstybių narių duomenų bazėse nustatomi informacinių DNR charakteristikų ir (arba) nenustatytų asmenų DNR charakteristikų atitikmenys, tai apie šiuos atitikmenis automatiškai pranešama ir DNR informaciniai duomenys perduodami prašančiai valstybei narei.
2. Jei lyginant nenustatytų asmenų DNR charakteristikas kitų valstybių narių duomenų bazėse nustatomi nenustatytų asmenų DNR charakteristikų arba informacinių DNR charakteristikų atitikmenys, tai kiekviena atitinkama valstybė narė savo nacionalinėje duomenų bazėje gali įrašyti tokią pastabą.
IV SKYRIUS
DAKTILOSKOPINIAI DUOMENYS
12 straipsnis
Keitimosi daktiloskopiniais duomenimis principai
1. Daktiloskopiniai duomenys skaitmeninami ir perduodami kitoms valstybės narėms naudojant vienodą duomenų formatą, nurodytą šio sprendimo priedo II skyriuje.
2. Kiekviena valstybė narė užtikrina tokią kokybę, kad jos perduodamus daktiloskopinius duomenis būtų galima palyginti taikant automatines pirštų atspaudų identifikavimo sistemas (AFIS).
3. Keičiantis daktiloskopiniais duomenimis, perdavimo procedūra vykdoma decentralizuotai.
4. Turi būti imamasi tinkamų priemonių, įskaitant duomenų užšifravimą, siekiant užtikrinti į kitas valstybes nares siunčiamų duomenų konfidencialumą ir vientisumą.
5. Valstybės narės naudoja valstybių narių kodus vadovaudamosi ISO 3166-1 alpha-2 standartu.
13 straipsnis
Daktiloskopinių duomenų paieškos pajėgumai
1. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad jos paieškos prašymai neviršytų paieškos pajėgumų, kuriuos nustato valstybė narė, į kurią kreipiamasi. Valstybės narės Tarybos generaliniam sekretoriatui teikia deklaracijas, kaip nurodyta 18 straipsnio 2 dalyje, kuriose nustato didžiausius paros pajėgumus, kurie taikomi nustatytų asmenų daktiloskopinių duomenų ir dar nenustatytų asmenų daktiloskopinių duomenų paieškai.
2. Didžiausias kandidatų skaičius, priimtinas tikrinimo tikslais vieno prašymo metu, yra nustatytas šio sprendimo priedo II skyriuje.
14 straipsnis
Daktiloskopinių duomenų prašymams ir atsakymams į juos taikomos taisyklės
1. Valstybė narė, į kurią kreipiamasi, taikydama visiškai automatizuotą procedūrą nedelsdama patikrina perduotų daktiloskopinių duomenų kokybę. Jei duomenys nėra tinkami automatiniam lyginimui atlikti, valstybė narė, į kurią kreipiamasi, apie tai nedelsdama informuoja prašančią valstybę narę.
2. Valstybė narė, į kurią kreipiamasi, atlieka paiešką laikydamasi prašymų gavimo eiliškumo. Prašymai išnagrinėjami per 24 valandas taikant visiškai automatizuotą procedūrą. Prašanti valstybė narė gali paprašyti paiešką atlikti greičiau, jei taip nustatyta jos nacionalinėje teisėje, o valstybė narė, į kurią kreipiamasi, nedelsdama atlieka paiešką. Jei termino neįmanoma laikytis dėl force majeure, palyginimas atliekamas nedelsiant, kai tik bus pašalintos kliūtys.
V SKYRIUS
TRANSPORTO PRIEMONIŲ REGISTRACIJOS DUOMENYS
15 straipsnis
Automatinės transporto priemonių registracijos duomenų paieškos principai
1. Automatinei transporto priemonių registracijos duomenų paieškai atlikti valstybės narės naudojasi Europos transporto priemonių ir vairuotojo pažymėjimų informacinės sistemos (EUCARIS) programos, specialiai sukurtos Sprendimo 2007/…/TVR 12 straipsnio tikslais, versija ir šios programinės įrangos pakeitimais.
2. Automatinė transporto priemonių registracijos duomenų paieška vykdoma decentralizuotai.
3. Informacija, kuria keičiamasi EUCARIS sistema, perduodama užšifruota.
4. Transporto priemonių registracijos duomenų elementai, kuriais turi būti keičiamasi, nurodomi šio sprendimo priedo III skyriuje.
5. Įgyvendindamos Sprendimo 2007/…/TVR 12 straipsnį, valstybės narės, atsižvelgdamos į ribotus turimus techninius pajėgumus, gali nuspręsti teikti pirmenybę duomenų paieškai, susijusiai su kova su sunkiais nusikaltimais.
16 straipsnis
Išlaidos
Valstybės narės dengia išlaidas, kurios susijusios su 15 straipsnio 1 dalyje nurodytos programos EUCARIS administravimu ir naudojimu.
VI SKYRIUS
POLICIJOS BENDRADARBIAVIMAS
17 straipsnis
1. Pagal Sprendimo 2007/…/TVR V skyrių, visų pirma pagal deklaracijas, pateiktas vadovaujantis minėto sprendimo 17 straipsnio 4 dalimi, 19 straipsnio 2 dalimi ir 19 straipsnio 4 dalimi, kiekviena valstybė narė gali nurodyti savo procedūras, kurios taikomos rengiant bendras operacijas, savo procedūras, kurios taikomos iš kitų valstybių narių gaunamiems prašymams dėl šių operacijų, bei kitus praktinius aspektus ir su šiomis operacijomis susijusias veiklos sąlygas.
2. Valstybės narės taip pat gali paskirti atitinkamus kontaktinius centrus, kad kitos valstybės narės galėtų kreiptis į kompetentingas institucijas tuo atveju, kai nėra taikoma konkreti procedūra bendroms operacijoms surengti.
3. Kiekvienos valstybės narės kompetentingos institucijos gali pateikti prašymą dėl bendros operacijos surengimo. Prieš pradedant konkrečią operaciją valstybės narės sudaro rašytinį ar žodinį susitarimą, kuris gali apimti, pavyzdžiui, šiuos aspektus
a) |
valstybių narių kompetentingas operacijos institucijas; |
b) |
konkretų operacijos tikslą: |
c) |
priimančiąją valstybę narę, kurioje vykdoma operacija; |
d) |
priimančiosios valstybės narės, kurioje vykdoma operacija, geografinę teritoriją/vietovę; |
e) |
operacijos laikotarpį; |
f) |
konkrečią pagalbą, kurią priimančiajai valstybei narei turi teikti komandiruojanti (-čios) valstybė (-s) narė (-ės), įskaitant pareigūnus ar kitus tarnautojus, materialinius ir finansinius aspektus; |
g) |
operacijoje dalyvaujančius pareigūnus; |
h) |
operacijai vadovausiantį pareigūną; |
i) |
įgaliojimus, kurie suteikiami komandiruojančios (-ių) valstybės (-ių) narės (-ių) pareigūnams ir kitiems tarnautojams operacijos metu priimančioje valstybėje narėje; |
j) |
konkrečius ginklus, šaudmenis ir įrangą, kuriuos komandiruojami pareigūnai gali naudoti operacijos metu pagal Sprendimą 2007/…/TVR; |
k) |
logistikos sąlygas, susijusias su transportu, apgyvendinimu ir saugumu; |
l) |
bendros operacijos išlaidų dengimo sąlygas, jei jos skiriasi nuo nurodytųjų Sprendimo 2007/…/TVR 34 straipsnio pirmame sakinyje; |
m) |
kitus galimus reikiamus aspektus. |
4. Vadove, nurodytame 18 straipsnio 2 dalyje, bus nurodytos šiame straipsnyje numatytos deklaracijos, procedūros ir paskyrimai.
VII SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
18 straipsnis
Priedas ir vadovas
1. Išsamesnė informacija apie Sprendimo 2007/…/TVR techninį ir administracinį įgyvendinimą pateikiama šio sprendimo priede. Taryba kvalifikuota balsų dauguma gali iš dalies keisti priedą.
2. Tarybos generalinis sekretoriatas parengia ir atnaujina vadovą, kuriame nurodoma tik faktinė informacija, pateikta valstybių narių deklaracijose, pateiktose pagal Sprendimą 2007/…/TVR arba šį sprendimą, arba Tarybos generaliniam sekretoriatui pateiktuose pranešimuose. Vadovas pateikiamas kaip Tarybos dokumentas.
19 straipsnis
Nepriklausomos duomenų apsaugos institucijos
Pagal šio sprendimo 18 straipsnio 2 dalį valstybės narės Tarybos generaliniam sekretoriatui nurodo nepriklausomas duomenų apsaugos institucijas arba teismines institucijas, kaip nurodyta Sprendimo 2007/…/TVR 30 straipsnio 5 dalyje.
20 straipsnis
Sprendimų, nurodytų Sprendimo 2007/…/TVR 25 straipsnio 2 dalyje, rengimas
1. Taryba priima Sprendimo 2007/…/TVR 25 straipsnio 2 dalyje nurodytą sprendimą remdamasi įvertinimo ataskaita, kuri grindžiama klausimynu, pateiktu šio sprendimo priedo IV skyriuje.
2. Dėl automatinio keitimosi duomenimis pagal Sprendimo 2007/…/TVR II skyrių įvertinimo ataskaitoje taip pat atsižvelgiama į vertinimo vizitą ir bandomąjį sistemos patikrinimą, kurie vykdomi po to, kai atitinkama valstybė narė informuoja generalinį sekretoriatą pagal Sprendimo 2007/…/TVR 36 straipsnio 2 dalies pirmą sakinį.
3. Išsamesnė informacija apie procedūrą pateikiama šio sprendimo priedo IV skyriuje.
21 straipsnis
Keitimosi duomenimis vertinimas
1. Kasmet vertinamas duomenų keitimosi pagal Sprendimo 2007/…/TVR II skyrių administracinis, techninis, veiklos ir finansinis taikymas. Vertinimas vykdomas valstybėse narėse, kurios taiko Sprendimą 2007/.../TVR, ir yra kategorijų tų duomenų, kuriais keistis pradėjo atitinkamos valstybės narės. Vertinimas grindžiamas atitinkamų valstybių narių ataskaitomis.
2. Išsamesnė informacija apie procedūrą pateikiama šio sprendimo priedo IV skyriuje.
22 straipsnis
Ryšys su Priumo sutarties įgyvendinimo susitarimu
Valstybėms narėms, kurios laikosi Priumo sutarties, šio sprendimo ir priedo atitinkamos nuostatos, jas visiškai įgyvendinus, taikomos vietoj atitinkamų Priumo sutarties įgyvendinimo susitarimo nuostatų. Priumo sutarties Susitariančiosioms Šalims toliau taikomos kitos įgyvendinimo susitarimo nuostatos.
23 straipsnis
Taikymas
Šis sprendimas įsigalioja po dvidešimties dienų nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta …
Tarybos vardu
Pirmininkas
(1) OL L …