Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006XC0802(04)

Pranešimas apie dalinės tarpinės kompensacinių priemonių, taikomų Indijos kilmės polietileno tereftalato (PET) plėvelės importui, peržiūros inicijavimą

OL C 180, 2006 8 2, p. 90–91 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

2.8.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 180/90


Pranešimas apie dalinės tarpinės kompensacinių priemonių, taikomų Indijos kilmės polietileno tereftalato (PET) plėvelės importui, peržiūros inicijavimą

(2006/C 180/06)

Komisija nusprendė savo iniciatyva pradėti dalinę tarpinę peržiūrą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 2026/97 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau — pagrindinis reglamentas) 19 straipsnį. Peržiūra apsiriboja subsidijavimo tyrimu, kiek jis susijęs su vienu eksportuojančiu gamintoju — Jindal Poly Films Limited.

1.   Prekė

Svarstomoji prekė yra Indijos kilmės polietileno tereftalato (PET) plėvelė, paprastai klasifikuojama KN kodais ex 3920 62 19 ir ex 3920 62 90. Šie KN kodai pateikiami tik informacijos tikslais.

2.   Galiojančios priemonės

Galiojanti Šiuo metu Jindal Poly Films Limited PET plėvelių importui taikoma priemonė yra galutinis kompensacinis muitas, nustatytas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 367/2006 (2), nustatančiu galutinį kompensacinį muitą Indijos kilmės polietileno tereftalato (PET) plėvelės importui.

3.   Peržiūros pagrindas

Komisija turi pakankamai prima facie įrodymų, kad pasikeitė subsidijavimo aplinkybės, kurių pagrindu buvo įvestos galiojančios priemonės, ir kad šie pokyčiai yra ilgalaikiai.

Pagal Komisijos turimą informaciją matyti, kad svarstomosios prekės importui iš Jindal Poly Films Limited taikomos priemonės jau nepakanka kovojant su žalą sukeliančiu subsidijavimu. Surinkta pakankamai įrodymų, kad subsidijos suma viršijo šiuo metu Jindal Poly Films Limited taikomą muitą.

Atrodo, kad Jindal Poly Films Limited gauna subsidijų iš Indijos Vyriausybės ir kitų regioninių subsidijų. Subsidijos — tai paramos tam tikrose ekonominėse zonose arba į eksportą orientuotuose centruose įsikūrusioms pramonės šakoms schemos, muitų nuolaidų knygelių sistema, išankstinės licencijos, išankstinių atleidimo dokumentų sistema, gamybos priemonių eksportui skatinti sistema, Maharaštros vyriausybės paskatų paketo schema, eksporto kreditų sistema ir atleidimas nuo pelno mokesčio.

Minėtos sistemos yra subsidijos, nes Indijos Vyriausybė arba kitos regioninės vyriausybės taip teikia finansinę paramą arba kitokias lengvatas Jindal Poly Films Limited ir, atrodo, kad ir toliau taiko šiai bendrovei kompensacines subsidijas, kurios sukelia žalą. Atrodo, kad jų dydis priklauso nuo eksporto rezultatų, todėl jos yra individualios ir kompensuotinos arba jų dydis priklauso nuo kitų veiksnių.

Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija mano, kad dėl Jindal Poly Films Limited subsidijavimo yra pakankamai prima facie įrodymų, įrodančių, kad subsidijavimo aplinkybės smarkiai pasikeitė, todėl galiojančios priemonės turėtų būti peržiūrėtos.

4.   Procedūra

Po konsultacijų su patariamuoju komitetu Komisija, nustačiusi, kad esama pakankamai įrodymų, pateisinančių ex officio dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą, pradeda peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį.

Jei bus nuspręsta, kad Jindal Poly Films Limited gaminamos PET plėvelės importui taikomos priemonės turėtų būti iš dalies pakeistos, taip pat reikėtų peržiūrėti, kiek reikia iš dalies pakeisti visų kitų bendrovių importui taikomą muito normą, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 367/2006 1 straipsnio 2 dalyje.

a)   Klausimynai

Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, yra reikalinga tyrimui, Komisija išsiųs klausimynus Jindal Poly Films Limited ir Indijos valdžios institucijoms. Šią informaciją ir įrodymus Komisija turėtų gauti per šio pranešimo 5 dalies a punkte nustatytą terminą.

b)   Informacijos rinkimas ir suinteresuotųjų šalių klausymai

Visos suinteresuotosios šalys yra raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti kitą, nei atsakymai į klausimyną, informaciją ir patvirtinamuosius įrodymus. Šią informaciją ir įrodymus Komisija privalo gauti per šio pranešimo 5 dalies a punkte nustatytą terminą.

Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą, kuriame nurodo svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti. Šis prašymas privalo būti pateiktas per šio pranešimo 5 dalies b punkte nustatytą terminą.

5.   Terminai

a)   Šalims apie save pranešti, pateikti atsakymus į klausimyną ir kitą informaciją

Visos suinteresuotosios šalys, jei tyrimo metu reikia atsižvelgti į jų pastabas, privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti atsakymus į klausimyno klausimus arba kitą informaciją per 40 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, jeigu nenurodyta kitaip. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad daugumos pagrindiniame reglamente išdėstytų procesinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar per minėtą laikotarpį šalis pranešė apie save.

b)   Klausymai

Visos suinteresuotosios šalys taip pat gali kreiptis prašydamos, kad Komisija jas išklausytų per tą patį 40 dienų terminą.

6.   Rašytiniai pareiškimai, atsakymai į klausimyno klausimus ir susirašinėjimas

Visa suinteresuotųjų šalių pateikiama informacija ir prašymai turi būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, jei nenurodyta kitaip), nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, elektroninio pašto adresą, telefono ir fakso numerius ir (arba) telekso numerį. Visi rašytiniai pareiškimai, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame pranešime, atsakymai į klausimyno klausimus ir slaptas suinteresuotųjų šalių susirašinėjimas ženklinami „Riboto naudojimo“ (3), ir, atsižvelgiant į pagrindinio reglamento 29 straipsnio 2 dalį, kartu pateikiamas neslaptas variantas, kuris ženklinamas „Suinteresuotosioms šalims susipažinti“.

Komisijos adresas susirašinėjimui:

Commission européenne

Direction Générale du Commerce

Direction B

Bureau: J-79 5/16

B-1049 Bruxelles

Faksas (32-2) 295 65 05

7.   Nebendradarbiavimas

Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 28 straipsnį išvados (negalutinės arba galutinės, teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais.

Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją neatsižvelgiama, o remiamasi turimais faktais. Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies, todėl išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 28 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.


(1)  OL L 288, 1997 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).

(2)  OL L 68, 2006 3 8, p. 15.

(3)  Tai reiškia, kad dokumentas skirtas tik vidaus naudojimui. Jis apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (OL L 145, 2001 5 31, p. 43) 4 straipsnį. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 2026/97 (OL L 288, 1997 10 21, p. 1) 29 straipsnį ir PPO susitarimo dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių 12 straipsnį tai yra slaptas dokumentas.


Top