This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52006XC0523(01)
Notice published pursuant to Article 27(4) of Council Regulation (EC) No 1/2003 in Case COMP/C.2/38.681 — Universal International Music BV/MCPS and others (The Cannes Extension Agreement) (Text with EEA relevance)
Pranešimas, paskelbtas pagal Tarybos reglamento Nr. 1/2003 27 straipsnio 4 dalį byloje COMP/C.2/38.681 — Universal International Music BV/MCPS ir kiti (Papildytas Kanų susitarimas) (Tekstas svarbus EEE)
Pranešimas, paskelbtas pagal Tarybos reglamento Nr. 1/2003 27 straipsnio 4 dalį byloje COMP/C.2/38.681 — Universal International Music BV/MCPS ir kiti (Papildytas Kanų susitarimas) (Tekstas svarbus EEE)
OL C 122, 2006 5 23, pp. 2–3
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
|
23.5.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 122/2 |
Pranešimas, paskelbtas pagal Tarybos reglamento Nr. 1/2003 27 straipsnio 4 dalį byloje COMP/C.2/38.681 — Universal International Music BV/MCPS ir kiti (Papildytas Kanų susitarimas)
(2006/C 122/02)
(Tekstas svarbus EEE)
1. Įvadas
|
1. |
Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 (1) 9 straipsnį Komisija gali nuspręsti — jei ji ketina priimti sprendimą, reikalaujantį, kad pažeidimas būtų nutrauktas, o įmonės pasiūlo savo įsipareigojimus dėl Komisijos išankstiniame vertinime įvardytų problemų — padaryti šiuos įsipareigojimus privalomus įmonėms. Toks sprendimas gali būti priimamas nustatytam laikotarpiui, ir jame daroma išvada, kad tolesniems Komisijos veiksmams nebėra pagrindo. Pagal to paties reglamento 27 straipsnio 4 dalį Komisija paskelbia glaustą bylos santrauką ir pagrindinius įsipareigojimus. Suinteresuotosios šalys gali pateikti savo pastabas per Komisijos nustatytą laikotarpį. |
2. Šalys ir susitarimas
|
2. |
2003 m. vasario 27 d. įrašų bendrovė Universal International Music BV Komisijai pateikė skundą dėl Papildyto Kanų susitarimo (toliau — Susitarimas), kurį pasirašė trylika Europos kolektyvinio mechaninio įrašo teisių administravimo organizacijų (2) ir penki didžiausi muzikos įrašų leidėjai (3). Susitarimo tikslas — reglamentuoti tam tikrus trylikos kolektyvinio teisių administravimo organizacijų ir penkių didžiausių muzikos įrašų leidėjų tarpusavio santykių aspektus, administruojant mechaninio įrašo teises dauginti garso įrašus, įrašant juos į fizines laikmenas. Apie Sutartį vėliau buvo pranešta Komisijai Reglamento Nr. 17 nustatyta tvarka. Pranešimo procedūra buvo nutraukta, įsigaliojus Reglamentui Nr. 1/2003. |
3. Išankstinis vertinimas
|
3. |
Komisija informavo trylika kolektyvinio teisių administravimo organizacijų ir penkis didžiausius leidėjus 2006 m. sausio 24 d. laišku apie savo išankstinį vertinimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnio 1 dalį. |
|
4. |
Pagal Komisijos išankstinį vertinimą dvi Susitarimo sąlygos kelia rimtą susirūpinimą dėl suderinamumo su EB sutarties 81 straipsniu ir EEE susitarimo 53 straipsniui. Pirmoji — Susitarimo 9 straipsnio a dalis, kurioje nusakomas kolektyvinio teisių administravimo organizacijų nuolaidų suteikimas įrašų bendrovėms pagal bendrojo licencijavimo susitarimus, kurie apima kelių atlikėjų repertuarą ir vienos įstaigos išduodamas licencijas visoje EEE teritorijoje. Antroji — 7 straipsnio a dalies i punktas, susijęs su tuo, ar kolektyvinio teisių administravimo organizacijos gali imtis komercinės leidybos ar įrašų gamybos veiklos. |
|
5. |
Pagal Susitarimo 9 straipsnio a dalį kolektyvinio teisių administravimo organizacija prieš suteikdama nuolaidą įrašų bendrovei pagal bendrojo licencijavimo susitarimą turėtų gauti atitinkamo nario raštišką sutikimą. Nuolaida apskaičiuojama kaip kolektyvinio teisių administravimo organizacijų narių sumokėtų administracinių rinkliavų už jų autorių teisių administravimą procentinė dalis. Kadangi bendrojo licencijavimo susitarimas paprastai apima visą kolektyvinio teisių administravimo organizacijos repertuarą, t. y. jos narių bei kitų kolektyvinio teisių administravimo organizacijų, kurios teises į repertuarą įgyja abipusiais susitarimais, pagal šį straipsnį organizacija turėtų gauti visų jos narių, kurių gali būti tūkstančiai, raštišką sutikimą. Taip pat galima aiškinti, kad šia nuostata reikalaujamas ir kitų kolektyvinio teisių administravimo organizacijų narių sutikimas. Todėl dėl šios nuostatos kolektyvinio teisių administravimo organizacijai, kuri susitaria dėl bendrojo licencijavimo susitarimo su įrašų bendrove, nuolaida gali būti nesuteikiama. |
|
6. |
7 straipsnio a dalies i punkte numatoma, kad kolektyvinio teisių administravimo organizacijos niekada negali imtis jokios leidėjo ar įrašų bendrovės veiklos. Komisijos vertinimu, šis straipsnis turi tikslą ir gali prisidėti prie dabartinių rinkos struktūrų įtvirtinimo ir ateityje neleisti kolektyvinio teisių administravimo organizacijoms konkuruoti su muzikos leidėjais ir (arba) įrašų bendrovėmis. |
4. Pagrindinis pasiūlytų įsipareigojimų turinys
|
7. |
Papildyto Kanų susitarimo šalys nesutinka su Komisijos išankstiniu vertinimu. Tačiau jos pasiūlė prisiimti įsipareigojimus pagal Reglamento Nr. 1/2003 9 straipsnį dėl Komisijos įvardytos rizikos konkurencijai. Įsipareigojimai susiję su Susitarimo 9 straipsnio a dalimi ir 7 straipsnio a dalies i punktu. |
|
8. |
Papildyto Kanų susitarimo šalys pasiūlė įsipareigoti pakeisti 9 straipsnio a dalies formuluotę. Pagal naująją 9 straipsnio a dalies formuluotę numatoma, kad kolektyvinio teisių administravimo organizacija gali suteikti nuolaidą įrašų bendrovei šios organizacijos kompetentingos įstaigos sprendimu. Taip pat numatoma, kad, išskyrus keturis konkrečius straipsnyje nustatytus atvejus, visos nuolaidos arba kitokios lengvatos įrašų bendrovėms bus įskaičiuojamos į Susitarimu nustatytą tarifą ir nebus atimamos iš kolektyvinio teisių administravimo organizacijų narių pajamų. |
|
9. |
Papildyto Kanų susitarimo šalys susitarė išbraukti 7 straipsnio a dalies i punktą ir ateityje nenustatyti sąlygos, turinčios panašų poveikį. |
5. Kvietimas pateikti pastabas
|
10. |
Atlikusi rinkos tyrimą, Komisija ketina priimti sprendimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnio 1 dalį, kuriuo pirmiau apibendrinti ir Konkurencijos generalinio direktorato interneto svetainėje paskelbti įsipareigojimai būtų paskelbti privalomais. |
|
11. |
Remdamasi Reglamento Nr. 1/2003 27 straipsnio 4 dalimi, Komisija informuoja, kad suinteresuotieji tretieji asmenys gali pateikti savo pastabas dėl siūlomų įsipareigojimų. Pastabas Komisijai reikia pateikti ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo šio pranešimo paskelbimo dienos. Suinteresuotųjų trečiųjų šalių taip pat prašoma pateikti nekonfidencialų savo pastabų teksto variantą, kuriame verslo paslaptys ir kita konfidenciali informacija būtų ištrintos, o kur reikia, būtų pateikta glausta nekonfidenciali santrauka arba įrašomi žodžiai „[verslo paslaptis]“ arba „[konfidencialu]“. Į teisėtus prašymus bus atsižvelgiama. |
|
12. |
Pastabas Komisijai galima siųsti elektroniniu paštu (GREFFE-ANTITRUST@cec.eu.int), faksu ((32 2) 295 01 28) arba paštu su nuoroda COMP/C.2/38.681 — Universal International Music BV/MCPS and others šiuo adresu:
|
(1) 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, 2003 1 4, p. 1 — 25).
(2) Trylika kolektyvinio teisių administravimo organizacijų: AEPI, AustroMechana, GEMA, MCPS, MCPSI, NCB, SABAM, SDRM, SGAE, SIAE, SPA, STEMRA ir SUISA.
(3) Penki didžiausi muzikos įrašų leidėjai: BMG, EMI, Sony, Universal ir Warner.