This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52005PC0326
Proposal for a Council Regulation on the negotiation of agreements on trade in services other than transport
Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl derybų dėl prekybos paslaugomis susitarimų, išskyrus transporto paslaugas
Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl derybų dėl prekybos paslaugomis susitarimų, išskyrus transporto paslaugas
/* KOM/2005/0326 galutinis - ACC 2005/0132 */
Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl derybų dėl prekybos paslaugomis susitarimų, išskyrus transporto paslaugas /* KOM/2005/0326 galutinis - ACC 2005/0132 */
[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA | Briuselis, 20.7.2005 KOM(2005) 326 galutinis 2005/0132 (ACC) Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl derybų dėl prekybos paslaugomis susitarimų, išskyrus transporto paslaugas (pateikta Komisijos) AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 2003 m. vasario 26 d. komunikate dėl Bendrijos ir trečiųjų šalių santykių oro susisiekimo srityje[1] Komisija, atsižvelgdama į Europos Bendrijų Teisingumo Teismo[2] praktiką, nustatė tam tikrus pagrindinius principus, taikytinus deryboms dėl oro transporto paslaugų susitarimų tarp valstybių narių ir trečiųjų šalių ir jų įgyvendinimo. Valstybės narės gali sumažinti riziką, kad bus pažeisti sutartiniai įsipareigojimai ir Bendrijos teisė, laikydamosi kelių pagrindinių principų: 1. (1) Pagal Sutarties 10 straipsnį valstybės narės imasi visų reikalingų priemonių, užtikrinančių Sutartyje numatytų įsipareigojimų vykdymą, t. y. palengvinančių Bendrijos užduočių siekimą, ir susilaiko nuo bet kokių priemonių, keliančių pavojų Sutarties tikslų įgyvendinimui. Valstybės narės turi grįsti savo santykius su trečiosiomis šalimis remdamosi tais pačiais principais; 2. (2) Valstybių narių veiksmai turi remti Bendrijos iniciatyvas, derybas, politikos kryptis ir tikslus; 3. (3) Valstybės narės negali derėtis klausimais, priklausančiais išimtinei Bendrijos kompetencijai, arba klausimais, kurie gali būti Bendrijos derybų objektas tik pagal specialų leidimą; 4. (4) Atsižvelgdamos į dvišalius susitarimus, valstybės narės turi informuoti Komisiją apie visas planuojamas tarptautines derybas ir apie šių derybų rezultatus, kad Komisija galėtų stebėti ir koordinuoti santykius su trečiosiomis šalimis bei užtikrinti, kad būtų laikomasi Bendrijos teisės normų. Oro transporto srityje šie įsipareigojimai buvo nustatyti sukuriant keitimosi informacija sistemą pagal 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 847/2004 dėl derybų dėl valstybių narių ir trečiųjų šalių susitarimų dėl oro susisiekimo ir jų įgyvendinimo[3]. Prekybos paslaugomis, išskyrus transporto paslaugas, srityje esama svarių priežasčių ne tik sukurti, bet ir stiprinti keitimosi informacija sistemą. Pagrindinės aplinkybės, kuriomis grindžiamas keitimosi informacija sistemos[4] sukūrimas oro paslaugų srityje, mutatis mutandis taikomos deryboms dėl visų tarptautinių susitarimų ir jų įgyvendinimo. Be to, įsigaliojus Nicos sutarčiai, pagal EB steigimo sutarties 133 straipsnio 5 dalį Bendrijai priklauso visavertė kompetencija derėtis dėl tarptautinių susitarimų dėl prekybos paslaugomis pagal to paties straipsnio 6 dalies nuostatas. Ši kompetencija nepriklauso nuo anksčiau vykdytų vidaus įgaliojimų, kadangi šis aspektas yra svarbus tik apibrėžiant išimtinių Bendrijos išorės įgaliojimų ribas ir nusprendžiant, ar reikalingas balsų vieningumas. Atsižvelgiant į paraleles tarp Bendrijos visavertės kompetencijos ir valstybių narių teisės išlaikyti ir sudaryti tarptautinius susitarimus, jei jie neprieštarauja Bendrijos teisei ir kitiems svarbiems tarptautiniams susitarimams, labai svarbu, kad Komisija, kaip Sutarties sergėtoja, nuolat prižiūrėtų visus esamus susitarimus, valstybių narių sudarytus su trečiosiomis šalimis dėl prekybos paslaugomis, išskyrus transporto paslaugas. Taip pat labai svarbu, kad Komisijai būtų pranešama apie visas planuojamas derybas dėl naujų susitarimų dėl paslaugų. Įsipareigojimo informuoti Komisiją apie visas planuojamas derybas dėl susitarimų dėl paslaugų vykdymas ne tik suteikia galimybę ištaisyti neatitikimus, jei jų yra, EB teisės aktų atžvilgiu, bet ir pasiekti pagrindinį tikslą − sukurti darnų ir veiksmingą darbo Bendrijos lygiu būdą, kuris kuo geriau išnaudotų Bendrijos svarbą ginant Europos pramonės ir vartotojų interesus. Net tuo atveju, jei planuojamas susitarimas nėra susijęs su išimtinei Bendrijos kompetencijai priklausančiomis sritimis ir jo nuostatos neprieštarauja EB teisės aktams, siekiant bendro intereso, gali būti reikalingas susitarimas tarp Bendrijos ir atitinkamos trečiosios šalies. Todėl siūloma, kad valstybės narės, planuojančios derėtis su trečiosiomis šalimis dėl prekybos paslaugomis, išskyrus transporto paslaugas, atidėtų savo planus tam tikram laikui, per kurį Komisija gali nuspręsti teikti rekomendaciją Tarybai dėl derybų dėl tokio susitarimo Bendrijos mastu. Panašios nuostatos yra nustatytos 1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje, nustatančioje informacijos apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką[5]. 2005/0132 (ACC) Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl derybų dėl prekybos paslaugomis susitarimų, išskyrus transporto paslaugas EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį, atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[6], atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[7], atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[8], atsižvelgdama į Regionų komiteto nuomonę[9]: kadangi: 5. Visi galiojantys dvišaliai valstybių narių ir trečiųjų šalių ar tarptautinių organizacijų susitarimai, kuriuose yra Bendrijos teisei prieštaraujančių nuostatų, turėtų būti pakeisti iš dalies arba naujais susitarimais, kurie visiškai atitiktų Bendrijos teisę. 6. Nepažeisdamos Sutarties, ypač jos 133 ir 226 straipsnių, valstybės narės gali padaryti galiojančių susitarimų pakeitimus ir numatyti nuostatą dėl jų įgyvendinimo valdymo iki tol, kol įsigalios Bendrijos sudarytas susitarimas. 7. Šiuo tikslu Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, nuolat prižiūri visus susitarimus dėl prekybos paslaugomis, išskyrus transporto paslaugas, sudarytus valstybių narių su trečiosiomis šalimis ar tarptautinėmis organizacijomis, prieš įsigaliojant šiam reglamentui. 8. Būtina užtikrinti, kad besideranti valstybė atsižvelgtų į Bendrijos teisę, platesnius Bendrijos interesus ir vykstančias ar planuojamas Bendrijos derybas, ypač PPO atžvilgiu. 9. Tuo tikslu reikėtų sukurti efektyvią ir skaidrią tikrinimo procedūrą. Pagal tokią procedūrą, kaip ir procedūroje, numatytoje 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 847/2004 dėl derybų dėl valstybių narių ir trečiųjų šalių susitarimų dėl oro susisiekimo ir jų įgyvendinimo[10], Komisijai ir valstybėms narėms turėtų būti suteikiama pakankamai laiko pateikti komentarus dėl susitarimų atitikimo Bendrijos teisei, platesnių Bendrijos interesų ir vykstančių ar planuojamų Bendrijos derybų. Komisija taip pat privalo turėti galimybę siūlyti, kad dėl planuojamo susitarimo derėtųsi Bendrija, laikydamasi Sutarties 133 straipsnio nuostatų. Atitinkama valstybė turėtų, laikydamasi bendrųjų įsipareigojimų, nustatytų Sutarties 10 straipsnyje, atidėti planuotų derybų pradžią tam laikui, kurio pakaktų bendrai peržiūrėti komentarus arba parengti Komisijos rekomendaciją dėl derybų dėl Bendrijos susitarimo. 10. Peržiūrėdama susitarimus, sudarytus prieš įsigaliojant šiam Reglamentui bei stebėdama derybas ir sutarčių sudarymą po šio reglamento įsigaliojimo, Komisija imasi visų reikalingų priemonių, siekdama užtikrinti, kad šie susitarimai visiškai atitiktų Bendrijos teisę ir politikos kryptis. 11. Pagal Sutarties 284 straipsnį Komisija, laikydamasi pagal Sutarties nuostatas Tarybos nustatytų apribojimų ir sąlygų, gali rinkti bet kokią informaciją ir daryti bet kokį patikrinimą, reikalingą jai patikėtoms užduotims atlikti; 12. Bet kuri valstybė narė gali laikyti dvišalių susitarimų, dėl kurių ji susitarė, nuostatas konfidencialiomis ir reikalauti, kad Komisija nepateiktų informacijos kitoms valstybėms narėms. 13. Kadangi valstybės narės negali deramai įgyvendinti šio reglamento tikslų, būtent, derybų su trečiosiomis šalimis koordinavimo, siekiant sudaryti susitarimus dėl prekybos paslaugomis, išskyrus transporto paslaugas, būtinybės garantuoti suderintą poziciją dėl tų susitarimų įgyvendinimo ir taikymo bei jų atitikimo Bendrijos teisės aktams užtikrinimo, nes šio reglamento taikymo sritis apima visą Bendriją ir todėl juos galima geriau įgyvendinti Bendrijos mastu, Bendrija gali patvirtinti priemones vadovaudamasi subsidiarumo principu, kaip išdėstyta Sutarties 5 straipsnyje. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu nesiekiama daugiau negu reikia tiems tikslams įvykdyti; PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ: 1 straipsnis Pranešimas Komisijai apie esamus susitarimus Valstybės narės praneša Komisijai apie visus susitarimus dėl prekybos paslaugomis, išskyrus transporto paslaugas, dėl kurių jos derėjosi su trečiosiomis šalimis ar tarptautinėmis organizacijomis, prieš įsigaliojant šiam reglamentui, išskyrus tuos, apie kuriuos Komisijai jau buvo pranešta pagal kitas Bendrijos teisės nuostatas. Ši informacija pateikiama per tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo. 2 straipsnis Pranešimas Komisijai apie planuojamus susitarimus 1. Valstybė narė, norinti pradėti derybas su trečiosiomis šalimis ar tarptautinėmis organizacijomis dėl naujo susitarimo dėl prekybos paslaugomis, išskyrus transporto paslaugas, ar norėdama iš dalies pakeisti esamą susitarimą dėl prekybos paslaugomis, išskyrus transporto paslaugas, ar to susitarimo priedus ar kitą susijusį dvišalį ar daugiašalį susitarimą, raštu praneša Komisijai apie savo ketinimus. Šį pranešimą sudaro galiojančio susitarimo, jei toks yra, kopija, kita svarbi dokumentacija ir nuostatos, kurios bus aptariamos derybų metu, derybų tikslai ir kita svarbi informacija. Komisija pateikia pranešimą ir pareikalavus patvirtinančią dokumentaciją kitoms valstybėms narėms laikydamasi konfidencialumo reikalavimų. 2. Informacija perduodama mažiausiai prieš keturis kalendorinius mėnesius iki planuojamų oficialių derybų su atitinkamomis trečiosiomis šalimis ar tarptautinėmis organizacijomis pradžios. 3 straipsnis Planuojamų susitarimų peržiūra 1. Vadovaudamosi 2 straipsniu, valstybės narės ir Komisija gali pateikti pastabas apie ketinimą pradėti derybas pranešusiai valstybei narei. Derybų metu valstybė narė kiek įmanoma labiau atsižvelgia į tokias pastabas. 2. Valstybės narės atideda oficialių derybų su trečiosiomis šalimis ar tarptautinėmis organizacijomis pradžią šešiems mėnesiams nuo 2 straipsnyje minėto pranešimo gavimo, jei per tris mėnesius nuo jo gavimo dienos, Komisija arba kita valstybė narė pateikia išsamiai išdėstytą nuomonę, kuria pareiškiama, kad derybos gali baigtis susitarimu, prieštaraujančiu Bendrijos teisei ir apie tai informuoja susijusią valstybę narę. Išsamios nuomonės taip pat pateikiamos Komitetui, nurodytam EB sutarties 133 straipsnyje. Atitinkama valstybė narė iki pasibaigiant šešių mėnesių laikotarpiui praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie veiksmus, kurių ji ėmėsi ar imsis, atsižvelgdama į išsamiai išdėstytą nuomonę, arba praneša joms argumentuotu pareiškimu, paaiškindama, kodėl svarstomas susitarimas neprieštaraus Bendrijos teisei. 3. Valstybės narės atideda oficialių derybų su trečiosiomis šalimis ar tarptautinėmis organizacijomis pradžią devyniems mėnesiams nuo 2 straipsnyje minėto pranešimo gavimo dienos, jei per tris mėnesius nuo tos dienos Komisija praneša Komitetui, nurodytam EB sutarties 133 straipsnyje, apie savo ketinimus teikti rekomendaciją dėl derybų dėl Bendrijos susitarimo, susijusio su tuo pačiu dalyku ir ta pačia šalimi ar šalimis. Jeigu per šį devynių mėnesių laikotarpį Komisija pateikia pasiūlymą, valstybės narės atsisako pradėti derybas su trečiąja šalimi. 4 straipsnis Susitarimų sudarymas Atitinkama valstybė narė, pasirašiusi susitarimą, Komisijai pateikia derybų rezultatus kartu su visa svarbia dokumentacija. Pranešimą ir pareikalavus patvirtinančią dokumentaciją kitoms valstybėms narėms Komisija pateikia laikydamasi konfidencialumo reikalavimų. 5 straipsnis Konfidencialumas Valstybės narės, pranešdamos Komisijai apie derybas ir jų rezultatus, kaip numatyta 2 ir 4 straipsniuose, aiškiai informuoja Komisiją, ar pranešime pateikta informacija turi būti laikoma konfidencialia ir ar ji gali būti atskleista kitoms valstybėms narėms. Komisija ir valstybės narės užtikrina, kad bet kokiai informacijai, laikomai konfidencialia, būtų taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001[11] 4 straipsnio 1 dalies a punktas. 6 straipsnis Įsigaliojimas Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje . Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse. Priimta Briuselyje, [...] Tarybos vardu Pirmininkas [1] KOM(2003) 94 galutinis. [2] Žr šių bylų teismo spendimus: C-62/98 Komisija prieš Portugaliją [2000] ECR I-5171, C-466/98 Komisija prieš Jungtinę Karalystę [2002] ECR I-9427, C-467/98 Komisija prieš Daniją [2002] ECR I-9519, C-468/98 Komisija prieš Švediją [2002] ECR I-9575, C-469/98 Komisija prieš Suomiją [2002] ECR I-9627, C-471/98 Komisija prieš Belgiją [2002] ECR I-9681, C-472/98 Komisija prieš Liuksemburgą [2002] ECR I-9741, C-475/98 Komisija prieš Austriją [2002] ECR I-9797 ir C-476/98 Komisija prieš Vokietiją [2002] ECR I-9855, ir nuomonės 1/78 ([1978] ECR 2151), 2/91 ([1993] ECR I-1061) ir 1/94 ([1994] ECR I- 5267). [3] OL L 157, 2004 4 30, p. 7. Reglamentas su pakeitimais, dar kartą paskelbtas OL L 195, 2004 6 2, p. 3. [4] Atsižvelgiant į EB teisės tobulinimą, kai kurie klausimai šiuo metu priskiriami Bendrijos išimtinei išorės kompetencijai, taikant Europos kelių transporto susitarimo praktiką ( 22/70 ‘EKT’ [1971] ECR 263). Todėl valstybėms narėms gali būti neleidžiama pačioms prisiimti naujų tarptautinių įsipareigojimų. Valstybėms narėms taip pat gali būti neleidžiama laikytis tokių įsipareigojimų, galiojančių pagal esamus susitarimus, jei jos neatsižvelgia į Bendrijos teisę. Be to, jei akivaizdu, kad susitarimo dalykas iš dalies priklauso išimtinei Bendrijos kompetencijai ir iš dalies jos valstybių narių kompetencijai, būtina užtikrinti glaudų valstybių narių ir Bendrijos institucijų bendradarbiavimą derybų ir baigaimojo etapo metu bei vykdant prisiimtus įsipareigojimus. Tokį įsipareigojimą bendradarbiauti nulemia reikalavimas dėl vienybės atstovaujant Bendrijai tarptautiniu mastu. Bendrijos institucijos ir valstybės narės turėtų imtis visų būtinų priemonių, užtikrinant kuo glaudesnį bendradarbiavimą šiuo klausimu. [5] OL L 204, 1998 7 21, p. 37. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu. [6] OL C […], […], p. […]. [7] OL C […], […], p. […]. [8] OL C […], […], p. […]. [9] OL C […], […], p. […]. [10] OL L 157, 2004 4 30, p. 7. Reglamentas pataisytas ir dar kartą paskelbtas OL L 195, 2004 6 2, p. 3. [11] OL L 145, 2001 5 31, p.43.