This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52005AG0013
Common Position (EC) No 13/2005 of 9 December 2004 adopted by the Council, acting in accordance with the procedure referred to in Article 251 of the Treaty establishing the European Community, with a view to adopting a directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 1999/32/EC as regards the sulphur content of marine fuels
2004 m. gruodžio 9 d. Tarybos bendroji nuomonė (EB) Nr. 13/2005, priimta pagal Europos Bendrijos Steigimo sutarties 251 straipsnyje pateiktą tvarką, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą, iš dalies keičiančią Direktyvą 1999/32/EB dėl sieros kiekio jūriniame kure
2004 m. gruodžio 9 d. Tarybos bendroji nuomonė (EB) Nr. 13/2005, priimta pagal Europos Bendrijos Steigimo sutarties 251 straipsnyje pateiktą tvarką, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą, iš dalies keičiančią Direktyvą 1999/32/EB dėl sieros kiekio jūriniame kure
OL C 63E, 2005 3 15, p. 26–38
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
15.3.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CE 63/26 |
BENDROJI NUOMONĖ (EB) Nr. 13/2005
Tarybos priimta 2004 m. gruodžio 9 d.
siekiant priimti... m..... d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/.../EB, iš dalies keičiančią Direktyvą 1999/32/EB dėl sieros kiekio jūriniame kure
(2005/C 63 E/03)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 175 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą (1),
atsižvelgdami Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (2),
pasikonsultavę su Regionų komitetu,
laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (3),
kadangi:
(1) |
Bendrijos aplinkos politika, kuri išdėstyta aplinkosaugos veiksmų programose, ypač Šeštojoje Bendrijos aplinkosaugos veiksmų programoje, priimtoje Sprendimu Nr. 1600/2002/EB (4), pagal Sutarties 174 straipsnį siekiama tokio oro kokybės lygio, kuris nesukeltų nepageidaujamo poveikio ir pavojaus žmonių sveikatai bei aplinkai. |
(2) |
1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 1999/32/EB dėl sieros kiekio sumažinimo tam tikrose skystojo kuro rūšyse (5) nustato didžiausią leistiną sieros kiekį Bendrijoje naudojamame sunkiajame mazute, gazolyje ir jūriniame gazolyje. |
(3) |
Direktyva 1999/32/EB reikalauja, kad Komisija apsvarstytų, kokių priemonių būtų galima imtis norint sumažinti rūgštėjimą, kurį sukelia jūrinio kuro, išskyrus jūrinį gazolį, deginimas, ir prireikus pateikti pasiūlymą. |
(4) |
Iš laivų išmetami teršalai, susidarantys deginant jūrinį kurą, kuriame yra daug sieros, didina oro užterštumą sieros dioksidu ir kietosiomis dalelėmis. Tai sukelia aplinkai žalingą rūgštėjimą, kenkia žmonių sveikatai, turtui ir kultūriniam paveldui, ypač pakrančių vietovėse ir uostuose. |
(5) |
Šioje direktyvoje numatomos priemonės taršai iš laivų mažinti tarptautiniuose vandenyse papildo valstybių narių nacionalines priemones, kuriomis siekiama neviršyti į atmosferą išmetamų teršalų ribų, nustatytų Direktyvoje 2001/81/EB (6). |
(6) |
Mažinant kure esantį sieros kiekį, laivai įgyja tam tikrų pranašumų, susijusių su eksploatacijos našumu ir išlaikymo sąnaudomis, taip pat palengvėja efektyvus tam tikrų išmetamų teršalų kiekį mažinančių technologijų, pvz., selektyviosios katalizinės redukcijos taikymas. |
(7) |
Sutartis reikalauja, kad būtų atsižvelgiama į atokiausių Bendrijos regionų, t. y. Prancūzijos užjūrio departamentų, Azorų, Maderos ir Kanarų salų ypatybes. |
(8) |
1997 m. diplomatų konferencija priėmė protokolą, papildantį 1973 m. Tarptautinę konvenciją dėl teršimo iš laivų prevencijos su pakeitimais, padarytais 1978 m. protokolu (toliau – MARPOL konvencija). Šiuo protokolu prie MARPOL konvencijos pridedamas naujas VI priedas, kuriame pateikiamos oro taršos iš laivų prevencijos taisyklės. 1997 m. protokolas, taigi ir MARPOL konvencijos VI priedas, įsigalios 2005 m. gegužės 19 d. |
(9) |
MARPOL konvencijos VI priede numatoma, kad tam tikri rajonai bus skelbiami Sieros oksido išskyrimo kontrolės rajonais (toliau – SOx išskyrimo kontrolės rajonai). Baltijos jūra jau paskelbta tokiu rajonu. Tarptautinėje jūrų organizacijoje (IMO) vykusios diskusijos baigėsi susitarimu dėl Šiaurės jūros, taip pat ir Lamanšo sąsiaurio, paskelbimo SOx išskyrimo kontrolės rajonu principo, įsigaliojus VI priedui. |
(10) |
Siekiant šios direktyvos tikslų, būtina vykdyti įsipareigojimus, susijusius su jūriniame kure esančiu sieros kiekiu. Veiksmingas mėginių ėmimas ir atgrasančios baudos visoje Bendrijoje yra reikalingos priemonės patikimam šios direktyvos įgyvendinimui užtikrinti. Valstybės narės turėtų imtis priverstinio vykdymo veiksmų laivų, plaukiojančių su jų vėliava, ir laivų, kol jie yra jų uostuose, atžvilgiu. Taip pat valstybėms narėms derėtų glaudžiai bendradarbiauti tarpusavyje, kad pagal tarptautinę jūrų teisę būtų imtasi papildomų priverstinio vykdymo priemonių kitų laivų atžvilgiu. |
(11) |
Tam kad laivybos pramonei būtų skirta pakankamai laiko techniškai prisitaikyti prie didžiausios leistinos ribos, siekiančios 0,1 % masės sieros jūriniame kure, kurį naudoja vidaus vandenų laivai ir Bendrijos uostuose prisišvartavę laivai, šis reikalavimas turėtų būti pradėtas taikyti nuo 2010 m. sausio 1 d. Kadangi šis terminas gali sukelti Graikijai techninių problemų, kai kuriems specialiems Graikijos teritorijos vandenyse plaukiojantiems laivams reikėtų laikinai taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą. |
(12) |
Būtina sustiprinti valstybių narių pozicijas derybose su IMO, ypač peržiūrint MARPOL konvencijos VI priedą, paskatinti svarstyti ambicingesnes priemones dėl griežtesnių sieros kiekio apribojimų, taikomų laivų naudojamam sunkiajam mazutui, bei lygiaverčių alternatyvių taršos mažinimo priemonių naudojimo. |
(13) |
A.926(22) rezoliucijoje IMO paragino vyriausybes, ypač tų regionų, kuriuose buvo paskelbti SOx išskyrimo kontrolės rajonai, užtikrinti, kad jų jurisdikcijai priklausančiuose rajonuose bus mažą sieros kiekį turinčio bunkerinio mazuto. |
(14) |
IMO patvirtino mazuto mėginių ėmimo gaires, kad būtų galima nustatyti, ar jis atitinka MARPOL konvencijos VI priedo reikalavimus, taip pat ji turi parengti gaires dėl išmetamųjų dujų valymo sistemų ir kitų technologinių metodų, skirtų SOx emisijai apriboti SOx išskyrimo kontrolės rajonuose. |
(15) |
2001 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/80/EB dėl tam tikrų teršalų, išmetamų į orą iš didelių kurą deginančių įrenginių, kiekio apribojimo (7) suteikė Direktyvai 88/609/EEB naują formą. Direktyva 1999/32/EB turėtų būti atitinkamai peržiūrėta, kaip numatyta jos 3 straipsnio 4 dalyje. |
(16) |
Veikiantis Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas, įsteigtas Reglamentu (EB) Nr. 2099/2002 (8), turėtų padėti Komisijai tvirtinti taršos mažinimo technologijas. |
(17) |
Taršos mažinimo technologijos, jei jos neturi neigiamo poveikio ekologinėms sistemoms ir buvo sukurtos pagal atitinkamus patvirtinimo bei kontrolės mechanizmus, gali užtikrinti, kad išmetamų teršalų kiekis bus sumažintas tiek pat ar net labiau, nei naudojant mažai sieros turintį kurą. Būtina sudaryti tinkamas sąlygas naujų taršos mažinimo technologijų kūrimui skatinti. |
(18) |
Europos jūrų saugumo agentūra turėtų atitinkamai padėti Komisijai ir valstybėms narėms atlikti šios direktyvos įgyvendinimo monitoringą. |
(19) |
Šiai direktyvai įgyvendinti reikalingos priemonės turėtų būti priimtos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (9). |
(20) |
Direktyva 1999/32/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyva 1999/32/EB iš dalies keičiama taip:
1. |
1 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Išmetamo sieros dioksido, susidarančio deginant tam tikras iš naftos gaunamo skystojo kuro rūšis, kiekis sumažinamas, nustatant sieros kiekio tokiame kure ribas, kaip sąlygą jį naudoti valstybių narių teritorijoje, teritorinėse jūrose ir išskirtinėse ekonominėse zonose arba taršos kontrolės zonose. Tačiau šioje direktyvoje nustatyti sieros kiekio tam tikrose iš naftos gaunamo skystojo kuro rūšyse apribojimai netaikomi:
|
2. |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3. |
3 straipsnis pakeičiamas taip: „3 straipsnis Didžiausias sieros kiekis sunkiajame mazute 1. Valstybės narės imasi veiksmų, reikalingų užtikrinti, kad nuo 2003 m. sausio 1 d. jų teritorijoje nebus naudojamas sunkusis mazutas, kuriame sieros kiekis viršija 1 % masės.
3. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos turi būti iš naujo išnagrinėtos ir prireikus pakeistos atsižvelgiant į visus būsimus Direktyvos 2001/80/EB pakeitimus. |
4. |
4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
5. |
Įterpiami tokie straipsniai: „4a straipsnis Didžiausias sieros kiekis, esantis jūriniame kure, kuris naudojamas SOx išskyrimo kontrolės rajone ir keleiviniuose laivuose, reguliariai plaukiančiuose į Bendrijos uostus ar iš jų 1. Valstybės narės imasi visų priemonių, reikalingų užtikrinti, kad jūrinis kuras, kurio sieros koncentracija viršija 1,5 % masės, nebus naudojamas jų teritoriniuose vandenyse, išskirtinėse ekonominėse zonose ir taršos kontrolės zonose, priklausančiose SOx išskyrimo kontrolės rajonams. Šis reikalavimas taikomas visiems laivams, plaukiojantiems su bet kurios valstybės vėliava, taip pat ir laivams, kurių kelionė prasidėjo už Bendrijos ribų. 2. 1 dalies nuostatų taikymo datos:
3. Valstybės narės atsako už 1 dalies reikalavimų įgyvendinimo užtikrinimą, bent:
Pagal tarptautinę jūrų teisę valstybės narės taip pat gali imtis papildomų įgyvendinimo užtikrinimo veiksmų kitų laivų atžvilgiu. 4. Valstybės narės imasi visų priemonių, reikalingų užtikrinti, kad nuo 2 dalies a punkte nurodytos datos keleiviniai laivai, reguliariai plaukiantys į bet kurį Bendrijos uostą ir iš jo, šių valstybių narių teritoriniuose vandenyse, išskirtinėse ekonominėse zonose ir taršos kontrolės zonose, nenaudos jūrinio kuro, jei jo sieros koncentracija viršys 1,5 % masės. Valstybės narės yra atsakingos už tai, kad šį reikalavimą vykdytų bent su jų vėliava plaukiojantys laivai arba su kitų šalių vėliavoms plaukiojantys laivai, tol kol jie yra šių valstybių narių uostuose. 5. Nuo 2 dalies a punkte nurodytos datos valstybės narės reikalauja teisingai pildyti laivo žurnalą, nurodant jame kuro keitimo operacijas, ir tik su tokia sąlyga leidžia laivams įplaukti į Bendrijos uostus. 6. Nuo 2 dalies a punkte nurodytos datos valstybės narės užtikrina, kad jūrinio kuro tiekėjas bunkerio atsargų papildymo važtaraštyje nurodys jų teritorijoje parduoto visų rūšių jūrinio kuro sieros koncentraciją, pateikdamas užantspauduotą mėginį. 7. Nuo 2 dalies a punkte nurodytos datos valstybės narės užtikrina, kad jų teritorijoje į rinką nebus pateikiamas jūrinis dyzelinas, jei jo sieros koncentracija viršija 1,5 % masės. 8. Komisija praneša valstybėms narėms apie 2 dalies b punkte nurodytas taikymo datas ir paskelbia jas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. 4b straipsnis Jūrinio kuro, kurį naudoja vidaus vandenų laivai ir Bendrijos uostuose prisišvartavę laivai, didžiausias sieros kiekis 1. Nuo 2010 m. sausio 1 d. valstybės narės imasi visų priemonių, reikalingų užtikrinti, kad jūrinio kuro, kuriame sieros kiekis viršija 0,1 % masės, nenaudos šie laivai:
Valstybės narės reikalauja, kad bet kokios kuro keitimo operacijos laikas būtų įrašytas laivo žurnale. 2. Šio straipsnio 1 dalis netaikoma:
3. Nuo 2010 m. sausio 1 d. valstybės narės užtikrina, kad jų teritorijoje į rinką nebus pateikiamas jūrinis gazolis, jei jame esantis sieros kiekis viršija 0,1 % masės. 4c straipsnis Naujų taršos mažinimo technologijų bandymai ir naudojimas 1. Valstybės narės, bendradarbiaudamos tarpusavyje, prireikus gali pritarti taršos iš laivų mažinimo technologijų bandymams laivuose, plaukiančiuose su jų vėliava arba jų jurisdikcijoje esančiuose jūros plotuose. Šių bandymų metu neprivaloma naudoti 4a ir 4b straipsniuose išdėstytus reikalavimus atitinkančias jūrinio kuro rūšis, jei:
2. Taršos mažinimo technologijos, skirtos su valstybių narių vėliavomis plaukiojantiems laivams, patvirtinamos 2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2099/2002, įsteigiančio Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetą (COSS) (15), 3 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka, atsižvelgiant į:
3. Laikantis 9 straipsnio 2 dalyje išdėstytos tvarkos, turi būti nustatyti taršos mažinimo technologijų taikymo kriterijai su bet kokia vėliava plaukiojantiems laivams Bendrijos uždaruosiuose įvairaus tipo uostuose ir estuarijose. Apie šiuos kriterijus Komisija praneša IMO. 4. Kaip alternatyvą mažą sieros kiekį turinčio jūrinio kuro, kuris atitinka 4a ir 4b straipsnių reikalavimus, naudojimui valstybės narės gali leisti laivams taikyti taršos mažinimo technologiją, jei šie laivai:
|
6. |
6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
7. |
7 straipsnis pakeičiamas taip: „7 straipsnis Ataskaitos pateikimas ir patikslinimas 1. Remdamosi mėginių ėmimo, tyrimo ir patikrų, atliktų laikantis 6 straipsnio nuostatų, rezultatais, valstybės narės kasmet iki birželio 30 d. pateikia Komisijai trumpą ataskaitą apie skystojo kuro, kuriam taikoma ši direktyva ir kuris buvo naudojamas valstybių narių teritorijoje per praėjusius kalendorinius metus, sieros kiekį. Šioje ataskaitoje nurodomas bendras tirtų mėginių skaičius pagal kuro tipą ir pateikiamas atitinkamas naudoto kuro kiekis bei apskaičiuojamas vidutinis sieros kiekis. Be to, valstybės narės praneša, kiek patikrų buvo atlikta laivuose, ir nurodo jų teritorijoje naudojamų jūrinio kuro rūšių, kurios... (16) nepriklauso šios direktyvos taikymo sričiai, vidutinį sieros kiekį. 2. Remdamasi, inter alia:
Komisija iki 2008 m. pateikia ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai. Kartu su ataskaita Komisija gali pateikti pasiūlymus iš dalies pakeisti šią direktyvą, ypač jos nuostatas dėl kiekvienai kuro kategorijai nustatytų sieros kiekio ribinių verčių antrojo etapo ir, atsižvelgiant į IMO vykdomą darbą, dėl tų jūrinių plotų, kuriuose turi būti naudojamos mažą sieros kiekį turinčios kuro rūšys. 3. Iki 2005 m. gruodžio 31 d. Komisija praneša Europos Parlamentui ir Tarybai apie galimą ekonominių priemonių taikymą, įskaitant tokius mechanizmus, kaip diferencijuoti mokesčiai ir rinkliavos už kilometražą, perkami emisijų leidimai ir kompensacijos. 4. Visi pakeitimai, būtini techniniam pritaikymui prie 2 straipsnio 1, 2, 3, 3a, 3b ir 4 punkto arba 6 straipsnio 2 dalies nuostatų, atsižvelgiant į mokslo ir technikos pasiekimus, priimami laikantis 9 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros. Šios pritaikomosios pataisos tiesiogiai nekeičia šios direktyvos taikymo srities arba šioje direktyvoje nustatytų sieros kiekio kure ribų.“ |
8. |
9 straipsnis pakeičiamas taip: „9 straipsnis Komitetų procedūra 1. Komisijai padeda komitetas. 2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Tarybos sprendimo 1999/468/EB (17) 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį. Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai. 3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles. |
9. |
Pridedamas šios direktyvos priede išdėstytas tekstas. |
2 straipsnis
Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję iki … (18) įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos apie tai praneša Komisijai.
Valstybės narės, tvirtindamos šias priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtąją dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta...,...
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
Tarybos vardu
Pirmininkas
(1) OL C 45 E, 2003 2 25, p. 277
(3) 2003 m. birželio 4 d. Europos Parlamento nuomonė (OL C 68 E, 2004 3 18, p. 311), 2004 m. gruodžio 9 d. Tarybos bendroji nuomonė ir ... m. ... d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(4) OL L 242, 2002 9 10, p. 1.
(5) OL L 121, 1999 5 11, p.13. Direktyva su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).
(6) OL L 309, 2001 11 27, p. 22. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(7) OL L 309, 2001 11 27, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(8) OL L 324, 2002 11 29, p. 1. Reglamentas, iš dalies pakeistas Komisijos reglamentu (EB) Nr. 415/2004 (OL L 68, 2004 3 6, p.10).
(9) OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
(10) OL L 301, 1982 10 28, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.“;
(11) OL L 309, 2001 11 27, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.“
(12) Šios direktyvos įsigaliojimo dienos.
(13) 2006 m. gegužės 19 d. arba, jei vėliau, praėjus 12 mėnesių nuo šios direktyvos įsigaliojimo.
(14) Praėjus 12 mėnesių nuo šios direktyvos įsigaliojimo.
(15) OL L 324, 2002 11 29, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 415/2004 (OL L 68, 2004 3 6, p.10).“;
(16) Šios direktyvos įsigaliojimo dieną.
(17) OL L 184, 1999 7 17, p. 23.“;
(18) po 12 mėnesių nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos.
PRIEDAS
„PRIEDAS
GRAIKIJOS LAIVAI
Laivo pavadinimas |
Eksploatavimo pradžia |
IMO Nr. |
Ariadne Palace |
2002 |
9221310 |
Ikarus Palace |
1997 |
9144811 |
Knossos Palace |
2001 |
9204063 |
Olympia Palace |
2001 |
9220330 |
Pasiphae Palace |
1997 |
9161948 |
Festos Palace |
2001 |
9204568 |
Europa Palace |
2002 |
9220342 |
Blue Star I |
2000 |
9197105 |
Blue Star II |
2000 |
9207584 |
Blue Star Ithaki |
1999 |
9203916 |
Blue Star Naxos |
2002 |
9241786 |
Blue Star Paros |
2002 |
9241774 |
Hellenic Spirit |
2001 |
9216030 |
Olympic Champion |
2000 |
9216028 |
Lefka Ori |
1991 |
9035876 |
Sophoklis Venizelos |
1990 |
8916607“ |
TARYBOS ARGUMENTŲ PRANEŠIMAS
I. ĮŽANGA
1. |
2002 m. lapkričio 28 d. Komisija pateikė Tarybai Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, iš dalies pakeičiančios Direktyvą 1999/32/EB dėl sieros kiekio jūriniame kure pasiūlymą. |
2. |
2003 m. birželio 2–5 d. sesijoje Europos Parlamentas priėmė nuomonę pirmuoju svarstymu. |
3. |
2003 m. gegužės 14 d. Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas pateikė nuomonę. |
4. |
2003 m. sausio 20 d. Regionų komitetas išreiškė ketinimą nuomonės nepateikti. |
5. |
2003 m. rugpjūčio 1 d. Komisija priėmė iš dalies pakeistą pasiūlymą. |
6. |
2004 m. gruodžio 9 d. Taryba patvirtino bendrąją poziciją pagal Sutarties 251 straipsnio 2 dalį. |
II. TIKSLAS
Siūlomais Direktyvos 1999/32/EB pakeitimais siekiama išplėsti jos taikymo sritį, kad ji būtų taikoma visų rūšių laivuose naudojamam iš naftos gautam skystajam kurui, ir apriboti sieros kiekį tame jūriniame kure, kai jis naudojamas laivuose tam tikrose Europos Sąjungos dalyse.
Siekiama sumažinti sieros dioksido ir kietųjų dalelių išmetimą laivuose, kaip nustatyta paralelinėje ES strategijoje, skirtoje oro teršalų išmetimui iš jūrų laivų sumažinti. Pasiūlymu siekiama įkurti sieros oksido išmetimo kontrolės rajonus, kuriuos Tarptautinė jūrų organizacija (IMO) jau yra numačiusi savo atmosferos teršimo konvencijoje, MARPOL konvencijos VI priede. Pasiūlymu Direktyvos 1999/32/EB dėl sieros kiekio jūriniame kure nuostatos keičiamos taip:
— |
įvedama 1,5 % sieros kiekio riba jūriniam kurui, kurį naudoja visi jūrų laivai Baltijos jūroje, Šiaurės jūroje ir Lamanšo sąsiauryje, laikantis MARPOL konvencijos VI priedo, siekiant sumažinti teršalų išmetimo iš laivų poveikį rūgštėjimui šiaurės Europoje, |
— |
įvedama 1,5 % sieros kiekio riba jūriniam kurui, kurį naudoja iš bet kurio Bendrijos uosto ir atgal reguliariai kursuojantys keleiviniai laivai, siekiant pagerinti oro kokybę, ypač aplink uostus ir pakrantes, bei sukurti pakankamą paklausą, kad būtų užtikrinta kuro, kuriame sieros kiekis yra ne daugiau nei 1,5 %, pasiūla visoje ES, |
— |
iš dalies keičiamos esamos nuostatos dėl jūrinio gazolio, nustatant reikalavimą, kad prisišvartavę laivai ir vidaus vandenų laivai naudotų kurą, kuriame sieros kiekis yra 0,1 % arba mažesnis (nuo 2010 m. sausio 1 d.), siekiant sumažinti vietinį SO2 ir kietųjų dalelių išmetimą ir pagerinti vietos oro kokybę. Leidžianti nukrypti nuostata 16 konkrečių laivų Graikijoje taikoma iki 2012 m. sausio 1 d., |
— |
kad būtų užtikrinta reikalavimus atitinkančio kuro pasiūla, iki 2010 m. turi būti įdiegtas jūrinio gazolio (DMA ir DMX kategorijų), kuriame sieros kiekis viršija 0,1 % iki 2010 m., pardavimo draudimas, panaikinama esama 0,2 % sieros kiekio riba DMB ir DMC kategorijų jūriniam dyzelinui, ir tada uždraudžiamas tokio kuro, kuriame sieros kiekis viršija 1,5 %, pardavimas. |
III. BENDROSIOS POZICIJOS ANALIZĖ
1. Bendrosios nuostatos
Europos Parlamentas priėmė 36 Komisijos pasiūlymo pakeitimus.
Tarybos nuomone, suderintas kompromisas pasiektas bendrąja pozicija, kurioje:
— |
yra nuosekliai išdėstytos direktyvos nuostatų įsigaliojimo datos, atsižvelgiant į jau artėjantį MARPOL konvencijos VI priedo įsigaliojimą (2005 m. gegužės mėn.), |
— |
nenustatyta leidžiančių nukrypti nuostatų, kurios prieštarautų MARPOL konvencijos VI priedo įsigaliojimui ir SOx išmetimo kontrolės sričių sukūrimui, |
— |
pagrįstai atsižvelgta į naujų reikalavimų prisišvartavusiems laivams technines ir praktines problemas, įskaitant specifinę laikiną nukrypti leidžiančią nuostatą, kurios paprašė EL dėl tam tikrų ro–ro tipo keltų. |
MARPOL konvencijos VI priedas įsigalioja tarptautiniu mastu po metų, kai jį ratifikuoja ne mažiau kaip 15 laivo vėliavos šalių, kurių laivybos bendras tonažas sudaro ne mažiau kaip 50 % pasaulio prekybinės laivybos bendro tonažo. Šiuo metu iki 2004 m. spalio 15 d. jį yra ratifikavusios 17 valstybių – Švedija, Norvegija, Singapūras, Bahamos, Maršalo salos, Liberija, Danija, Vokietija, Vanuatu, Panama, Graikija, Bangladešas, Ispanija, Barbadosas, Samoa, Azerbaidžanas ir Jungtinė Karalystė – kurių laivybos tonažas sudaro daugiau negu 50 % pasaulio tonažo. Samoa, penkioliktoji valstybė, ratifikavo MARPOL konvencijos VI priedą 2004 m. gegužės 19 d., sudarydama sąlygas VI priedo įgyvendinimui nuo 2005 m. gegužės 19 d. ir 14 reglamento (SOx išmetimo kontrolės sritys) įgyvendinimui 2006 m. gegužės 19 d. Šešios ES valstybės narės (DK, DE, EL, ES, SE, UK) jau yra ratifikavusios MARPOL konvenciją, o keturios valstybės narės (NL, FI, CY, PL) yra pasiekusios galutinį ratifikavimo etapą ir turėtų jį ratifikuoti šiais metais.
Bendroji pozicija atitinka Komisijos ir Europos Parlamento priimtas pozicijas, susijusias su tikslu išplėsti Direktyvos 1999/32/EB taikymo sritį, kad ji būtų taikoma valstybių narių vandenyse plaukiojančiuose laivuose naudojamam visų rūšių iš naftos gautam skystajam kurui.
Taryba:
a) |
Į bendrąją poziciją visiškai, dalinai arba iš esmės įvedė tokį 21 pakeitimą:
|
b) |
Į bendrąją poziciją neįtraukė 15 pakeitimų (2, 4, 13, 14, 15, 16, 17, 21, 22, 28, 41, 42, 24, 25, 26, 37):
|
c) |
Taryba įvedė 4a straipsnio 3 ir 4 dalis, skirtas išaiškinti klausimus, susijusius su įvairių direktyvos nuostatų vykdymu. |
IV. IŠVADA
Nepaisant to, kad Taryba negali pritarti visiems Europos Parlamento priimtiems pakeitimams, ji mano, kad bendroji pozicija didele dalimi išsprendžia Parlamentui rūpimus klausimus ir kad ji atitinka Komisijos iš dalies pakeistą pasiūlymą, labai sumažindama sieros dioksido išmetimą ES, siekiant, kad sumažintas išmetimas būtų kuo naudingesnis apgyvendintuose uostuose ir pakrantėse bei aplink juos, taip pat rūgščiai jautriose ekosistemose.
Šiuo veiksmu ES valstybės narės skatinamos daugiau veikti tarptautiniu mastu, siekiant tobulinti laivams taikomus aplinkosaugos standartus, ypač ratifikuojant MARPOL konvencijos VI priedą ir jį sustiprinant.