This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32025R1568
Commission Implementing Regulation (EU) 2025/1568 of 29 July 2025 laying down rules for the application of Regulation (EU) No 910/2014 of the European Parliament and of the Council as regards procedural arrangements for peer reviews of electronic identification schemes and for cooperation on the organisation of such reviews within the Cooperation Group and repealing Commission Implementing Decision (EU) 2015/296
2025 m. liepos 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2025/1568, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 taikymo taisyklės, susijusios su elektroninės atpažinties schemų tarpusavio vertinimo ir bendradarbiavimo organizuojant tokį vertinimą Bendradarbiavimo grupėje procedūrinėmis sąlygomis, ir kuriuo panaikinamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/296
2025 m. liepos 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2025/1568, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 taikymo taisyklės, susijusios su elektroninės atpažinties schemų tarpusavio vertinimo ir bendradarbiavimo organizuojant tokį vertinimą Bendradarbiavimo grupėje procedūrinėmis sąlygomis, ir kuriuo panaikinamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/296
C/2025/5043
OL L, 2025/1568, 2025 7 30, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1568/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Europos Sąjungos |
LT L serija |
|
2025/1568 |
2025 7 30 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2025/1568
2025 m. liepos 29 d.
kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 taikymo taisyklės, susijusios su elektroninės atpažinties schemų tarpusavio vertinimo ir bendradarbiavimo organizuojant tokį vertinimą Bendradarbiavimo grupėje procedūrinėmis sąlygomis, ir kuriuo panaikinamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/296
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje, kuriuo panaikinama Direktyva 1999/93/EB (1), ypač į jo 12 straipsnio 6 dalį ir 46e straipsnio 7 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (ES) Nr. 910/2014 numatytas elektroninės atpažinties schemų, apie kurias turi būti pranešta, tarpusavio vertinimo mechanizmas, kuriame valstybės narės gali dalyvauti savanoriškai. Tarpusavio vertinimai turėtų suteikti valstybėms narėms galimybę suprasti elektroninės atpažinties schemas, apie kurias turi būti pranešta pagal Reglamento (ES) Nr. 910/2014 9 straipsnio 1 dalies a punktą, ir veiksmingai bendradarbiauti siekiant užtikrinti tų schemų sąveikumą bei didinti pasitikėjimą visoje Sąjungoje. Tarpusavio vertinimai turėtų būti organizuojami taip, kad būtų užtikrintas teisingas pastangų paskirstymas ir platus atstovavimas visoms valstybėms narėms, ir jie neturėtų būti laikomi auditu; |
|
(2) |
Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2015/296 (2) nustatytos procedūrinės sąlygos, kuriomis bendradarbiavimas elektroninės atpažinties schemų klausimais anksčiau buvo organizuojamas eIDAS bendradarbiavimo tinkle, tarpusavio vertinimą taip pat atlikdavo to tinklo nariai. Dabar tarpusavio vertinimo užduotis turi organizuoti Bendradarbiavimo dėl Europos skaitmeninės tapatybės grupė (toliau – Bendradarbiavimo grupė), sukurta laikantis Reglamento (ES) Nr. 910/2014 46e straipsnio 1 dalies priimtu 2024 m. rugsėjo 5 d. Komisijos sprendimu C(2024) 6132, kuriuo įsteigiama Bendradarbiavimo dėl Europos skaitmeninės tapatybės grupė ir iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/296, todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/296 turėtų būti panaikintas; |
|
(3) |
kad tarpusavio vertinimai būtų lengvai prieinami, kiekviena valstybė narė turėtų turėti galimybę prašyti pradėti tokį vertinimą. Prašyme turėtų būti nurodytos priežastys, kodėl prašoma atlikti tarpusavio vertinimą, ir pateikta pakankamai informacijos, patvirtinančios, kad tarpusavio vertinimas gali prisidėti prie elektroninės atpažinties schemų, apie kurias turi būti pranešta, sąveikumo arba saugumo. Siekiant užtikrinti, kad tarpusavio vertinimas būtų atliktas veiksmingai ir laiku, būtina nustatyti vienodas būtiniausios informacijos taisykles. Komisija gali organizuoti Bendradarbiavimo grupės posėdžius, kad tarpusavio vertinimą būtų lengviau pradėti ir užbaigti laiku; |
|
(4) |
jei valstybė narė kitoms valstybėms narėms pagal Reglamento (ES) Nr. 910/2014 7 straipsnio g punktą teikia informaciją apie elektroninės atpažinties schemą (toliau – išankstinis pranešimas), toks veiksmas turėtų būti oficialiai laikomas pranešančiosios valstybės narės prašymu atlikti jos elektroninės atpažinties schemos tarpusavio vertinimą; |
|
(5) |
kad tarpusavio vertinimas būtų parengtas ir atliktas veiksmingai, turėtų būti nustatytos standartinės tarpusavio vertinimo funkcijos ir pareigos. Valstybės narės turėtų turėti galimybę paskirti tokias funkcijas ir pareigas atliksiančius atstovus. Labai svarbu užtikrinti, kad visi tarpusavio vertinimai vyktų sklandžiai, būtų atliekami racionaliai ir greitai, todėl atitinkamame tarpusavio vertinime dalyvaujančios valstybės narės turėtų susitarti dėl praktinių to tarpusavio vertinimo dalykų, pavyzdžiui, jo tikslios apimties ir laiko; |
|
(6) |
siekiant užtikrinti, kad visos valstybės narės prisidėtų prie tarpusavio vertinimo mechanizmo įgyvendinimo, taip pat kad jos galėtų mokytis viena iš kitos, kiekvienos valstybės narės atstovai turėtų padėti valstybėms narėms teisingai pasiskirstyti tarpusavio vertinimų, kuriuos reikia atlikti, pastangas; |
|
(7) |
siekdamos didelio pasitikėjimo elektroninės atpažinties schemomis, kurių tarpusavio vertinimas atliktas, valstybės narės turėtų teikti būtiniausią informaciją ir užtikrint galimai neskelbtinos informacijos konfidencialumą. Tokią informaciją turėtų vertinti trys tarpusavio vertinimuose dalyvaujančios darbo grupės, kurių kiekvienos įgaliojimai atitinka pagrindines elektroninės atpažinties schemos vertinimo temas, kaip nustatyta Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/1501 (3) ir Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/1502 (4); |
|
(8) |
Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2015/296 jau nustatyta, kad bendradarbiavimo kalba yra anglų kalba, todėl, jei nesusitarta kitaip, įprasta valstybių narių praktika yra tarpusavio vertinimo procesą vykdyti anglų kalba. Todėl valstybės narės tarpusavio vertinimui aktualią informaciją turėtų pateikti bent anglų kalba. Tačiau vertimas neturėtų užkrauti nepagrįstos administracinės ar finansinės naštos. Tam valstybės narės gali laisvai naudotis automatinio vertimo priemonėmis, be kitų, tomis, kurias teikia Komisija; |
|
(9) |
atsižvelgiant į tai, kad tarpusavio vertinimai yra svarbi priemonė elektroninės atpažinties schemų patikimumui užtikrinti, turėtų būti nustatytas racionalus aiškios ir išsamios galutinės tarpusavio vertinimo ataskaitos priėmimo procesas. Vykdydamos tą procesą, Bendradarbiavimo grupė ir tarpusavio vertinime dalyvaujančios valstybės narės turėtų turėti galimybę pateikti papildomų klausimų valstybei narei, kurios elektroninė atpažinties schema vertinama, o ta valstybė narė turėtų turėti galimybę pateikti papildomų pastabų. Siekiant užtikrinti skaidrumą, proceso pabaigoje turėtų būti paskelbta Bendradarbiavimo grupės nuomonė dėl užbaigto tarpusavio vertinimo; |
|
(10) |
tarpusavyje įvertintos elektroninės atpažinties schemos gali būti keičiamos, todėl taip pat būtina nustatyti procesą, kaip inicijuoti ankstesnių tarpusavio vertinimų atnaujinimą, jei tokie pakeitimai gali turėti įtakos elektroninės atpažinties schemos, apie kurią pranešta, sąveikumui, saugumui arba patikimumui. Todėl, elektroninės atpažinties schemoms tobulėjant, tarpusavio vertinimai ilgainiui neprarastų aktualumo; |
|
(11) |
asmens duomenų tvarkymui pagal šį reglamentą taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 (5) ir, kai aktualu, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 (6), taip pat Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/58/EB (7); |
|
(12) |
vadovaujantis Reglamento (ES) 2018/1725 42 straipsnio 1 dalimi, buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir 2025 m. gegužės 28 d. jis pateikė nuomonę; |
|
(13) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) Nr. 910/2014 48 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Bendrieji tarpusavio vertinimo principai
1. Jei valstybė narė Komisijai ir kitoms valstybėms narėms iš anksto praneša apie elektroninės atpažinties schemą, tarpusavio vertinimas pradedamas pagal 2 straipsnį.
2. Apie elektroninės atpažinties schemą iš anksto pranešusi valstybė narė gali savo išankstinį pranešimą bet kada atsiimti. Jei valstybė narė savo išankstinį pranešimą apie elektroninės atpažinties schemą atsiima, tarpusavio vertinimas laikomas nutrauktu.
3. Bet kuri valstybė narė gali nuspręsti dalyvauti kitos valstybės narės elektroninės atpažinties schemos tarpusavio vertinime.
4. Kiekviena tarpusavio vertinime dalyvaujanti valstybė narė pati padengia savo dalyvavimo procese išlaidas.
5. Tarpusavio vertinimą atliekančių valstybių narių atstovai per tarpusavio vertinimą gautą informaciją naudoja tik to vertinimo tikslais ir trečiosioms šalims neatskleidžia jokios tarpusavio vertinimo metu gautos neskelbtinos arba konfidencialios informacijos.
6. Valstybė narė, nusprendusi dalyvauti kitos valstybės narės elektroninės atpažinties schemos tarpusavio vertinime, atskleidžia visus interesų konfliktus, susijusius su tos valstybės narės paskirtais atstovais. Jei yra interesų konfliktas, valstybė narė, kurios elektroninės atpažinties schema vertinama tarpusavyje, gali neleisti atitinkamam atstovui dalyvauti jos elektroninės atpažinties schemos vertinime.
7. Visi tarpusavio vertinimo metu iškilę ginčai, susiję su šio reglamento 4 straipsnio 4 dalyje nustatyta tarpusavio vertinimo veikla, yra sprendžiami pagal Bendradarbiavimo grupės darbo tvarkos taisykles.
8. Elektroninės atpažinties schema negali būti vėl vertinama dvejus metus nuo tarpusavio vertinimo pabaigos, išskyrus atvejus, kai tarpusavyje įvertintoje elektroninės atpažinties schemoje buvo padaryti 6 straipsnio 1 dalyje nurodyti esminiai pakeitimai.
2 straipsnis
Tarpusavio vertinimo inicijavimas
1. Į išankstinį pranešimą įtraukiama bent ši informacija:
|
a) |
elektroninės atpažinties schemos, apie kurią iš anksto pranešta, ir Įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/1502 nustatytų reikalavimų palyginimas, pateiktas kaip saugumo užtikrinimo lygio atitikčių dokumentas tarpusavio vertinimui pagal šio reglamento I priedą; |
|
b) |
elektroninės atpažinties schemos, jos ekosistemos ir elektroninės atpažinties valstybėje narėje, pateikusioje išankstinį pranešimą, bendras aprašymas, pateiktas kaip baltoji knyga pagal šio reglamento II priedą; |
|
c) |
informacija apie elektroninės atpažinties schemos sąveikumą ir Įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/1501 nustatytus reikalavimus, pateikta kaip sąveikumo sistemos atitikčių dokumentas, parengtas pagal šio reglamento III priede pateiktą formą. |
2. Komisija išankstinio pranešimo informaciją perduoda Bendradarbiavimo grupei.
3. 1 dalies c punkte reikalaujama informacija pateikiama bent anglų kalba. Valstybės narės neprivalo išversti į kitas kalbas jokių dokumentų, jei dėl to atsirastų nepagrįsta administracinė ar finansinė našta.
3 straipsnis
Tarpusavio vertinimo parengimas
1. Įsitikinusi, kad pateiktas išankstinis pranešimas yra išsamus, Komisija informuoja Bendradarbiavimo grupę apie inicijuotą tarpusavio vertinimą ir suplanuoja posėdį – į jo darbotvarkę įtrauktą elektroninės atpažinties schemą, apie kurią pranešta iš anksto, Bendradarbiavimo grupei pristato išankstinį pranešimą pateikusi valstybė narė.
2. Bendradarbiavimo grupės pirmininkas užtikrina, kad 1 dalyje nurodytas suplanuotas posėdis įvyktų ne vėliau kaip per du mėnesius nuo tada, kai Bendradarbiavimo grupei buvo pranešta apie tarpusavio vertinimo inicijavimą.
3. Schemos pristatymo data laikoma oficialios tarpusavio vertinimo pradžios data.
4. Po to, kai išankstinį pranešimą pateikusi valstybė narė padaro 3 dalyje nurodytą pristatymą, kitos valstybės narės gali paskirti atstovus, jų vardu dalyvausiančius tarpusavio vertinime. Tokiu atveju jos pateikia savo atstovų vardus, pavardes ir duomenis ryšiams. Paskirtieji atstovai sudaro tarpusavio vertinimo grupę.
Tarpusavio vertinimo grupės nariai susitaria, kaip paskirstys šias funkcijas:
|
a) |
vienas koordinatorius, organizuosiantis tarpusavio vertinimą ir administruosiantis ryšius su valstybėmis narėmis, Bendradarbiavimo grupe ir Komisija; |
|
b) |
priklausomai nuo tarpusavio vertinimo apimties, ne daugiau kaip trys pranešėjai, iš kurių kiekvienas vadovauja vienai iš 4 straipsnio 2 dalyje nurodytų darbo grupių; |
|
c) |
bent vienas aktyvusis narys kiekvienoje darbo grupėje, padedantis rengti klausimus ir teikti atsiliepimus pranešėjams ir prisidedantis prie galutinės tarpusavio vertinimo ataskaitos parengimo. |
5. 4 dalies a punkte nurodytas koordinatorius prižiūri, kad tarpusavio vertinimas būtų atliekamas tinkamai, ir stebi, ar laikomasi šiame reglamente nustatytų procedūrinių reikalavimų. Tam koordinatorius laiku atlieka šias užduotis:
|
a) |
organizuoja klausimus ir atsakymus; |
|
b) |
užbaigia tarpusavio vertinimo ataskaitą; |
|
c) |
parengia nuomonės dėl tarpusavyje įvertintos elektroninės atpažinties schemos projektą. |
6. 4 dalies b punkte nurodyti pranešėjai nustato klausimus išankstinį pranešimą pateikusiai valstybei narei ir parengia savo atitinkamos darbo grupės atsakomybės srities tarpusavio vertinimo ataskaitos dalis.
7. Išankstinį pranešimą pateikusi valstybė narė ir tarpusavio vertinime dalyvaujančios valstybės narės, padedamos Bendradarbiavimo grupės, susitaria dėl visų tarpusavio vertinimo organizavimo klausimų, kurie nėra konkrečiai numatyti šiame reglamente, įskaitant konfidencialumo ir interesų konflikto taisykles ir gaires.
8. Tarpusavio vertinimas negali trukti ilgiau kaip tris mėnesius nuo 3 dalyje nurodytos oficialios tarpusavio vertinimo pradžios datos ir gali būti pratęstas ne daugiau kaip dviem mėnesiais, jei visos tarpusavio vertinime dalyvaujančios valstybės narės su tuo sutinka.
4 straipsnis
Tarpusavio vertinimo organizavimas
1. Tarpusavio vertinimo grupė atlieka tarpusavio vertinimą remdamasi informacija, kurią pagal 2 straipsnio 1 dalį pateikė išankstinį pranešimą pateikusi valstybė narė.
2. Tarpusavio vertinimas organizuojamas trijose darbo grupėse arba taikant bet kurį kitą procesą, dėl kurio pagal savo darbo tvarkos taisykles susitarė Bendradarbiavimo grupė. Jei pasirinkta organizuoti darbo grupes, kiekvieną darbo grupę sudaro vienas pranešėjas ir bent vienas aktyvusis narys.
3. 2 dalyje nurodytos darbo grupės yra šios:
|
a) |
registracijos darbo grupė, tarpusavyje vertinanti, kaip elektroninės atpažinties schema, apie kurią pranešta iš anksto, suderinta su Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1502 priedo 2.1 skirsnyje nustatytais registracijos reikalavimais; |
|
b) |
elektroninės atpažinties priemonių valdymo ir tapatumo nustatymo darbo grupė, tarpusavyje vertinanti, kaip elektroninės atpažinties schema, apie kurią pranešta iš anksto, suderinta su Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1502 priedo 2.2 ir 2.3 skirsniuose nustatytais elektroninės atpažinties priemonių valdymo ir tapatumo nustatymo reikalavimais; |
|
c) |
valdymo ir organizavimo darbo grupė, tarpusavyje vertinanti, kaip elektroninės atpažinties schema, apie kurią pranešta iš anksto, suderinta su Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1502 priedo 2.4 skirsnyje nustatytais valdymo ir organizavimo reikalavimais. |
4. Tarpusavio vertinimas gali apimti tokią vienos arba kelių rūšių veiklą:
|
a) |
išankstinį pranešimą pateikusios valstybės narės pateiktų atitinkamų dokumentų vertinimą; |
|
b) |
tuose dokumentuose aprašytų procesų nagrinėjimą; |
|
c) |
techninius seminarus; |
|
d) |
nepriklausomų trečiųjų šalių atlikto vertinimo nagrinėjimą, jei toks vertinimas yra prieinamas; |
|
e) |
tarpusavio vertinimo ataskaitos, kurioje apibendrinami tarpusavio vertinimo faktai ir rezultatai, parengimą. |
5. Darbo grupės gali pateikti tinkamai pagrįstus prašymus, kad išankstinį pranešimą pateikusi valstybė narė atsiųstų daugiau išsamesnės papildomais dokumentais pagrįstos informacijos, jei pagal 2 straipsnio 1 dalį pateiktos informacijos nepakanka tarpusavio vertinimui užbaigti.
6. Išankstinį pranešimą pateikusi valstybė narė tokius prašymus patenkina, nebent pritaikoma viena iš šių sąlygų:
|
a) |
ji tokios informacijos arba dokumentų neturi, o siekdama ją gauti susikurtų nepagrįstą administracinę naštą; |
|
b) |
tokia informacija arba dokumentai, kurių prašoma, yra susiję su viešuoju arba nacionaliniu saugumu; |
|
c) |
tokia informacija susijusi su verslo reikalais, profesine arba įmonės paslaptimi; |
|
d) |
dėl informacijos neskelbtinumo neįmanoma sukurti saugaus kanalo, kuriuo ją būtų galima perduoti tarpusavio vertinimo grupės nariams. |
7. Išankstinį pranešimą pateikusi valstybė narė tokiais atvejais informuoja koordinatorių, kodėl atsisakoma pateikti prašomą informaciją ar dokumentus, ir pateikia bendrą informacijos santrauką arba kupiūruotą dokumentų redakciją.
5 straipsnis
Tarpusavio vertinimo rezultatas
1. Nedarant poveikio 3 straipsnio 9 daliai, tarpusavio vertinimo grupė:
|
a) |
ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodytos tarpusavio vertinimo pradžios dienos pateikia išankstinį pranešimą pateikusiai valstybei narei tarpusavio vertinimo ataskaitos projektą, nebent, nukėlus tarpusavio vertinimo terminą pagal 3 straipsnio 8 dalį, ataskaitą galima pateikti vėliau, atsižvelgiant į sutartą nukelti terminą; |
|
b) |
atsižvelgusi į visas išankstinį pranešimą pateikusios valstybės narės pastabas dėl tarpusavio vertinimo ataskaitos projekto, ne vėliau kaip per tris mėnesius ir dvi savaites nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodytos oficialios tarpusavio vertinimo pradžios dienos pateikia Komisijai ir Bendradarbiavimo grupei galutinės tarpusavio vertinimo ataskaitos projektą, nebent, nukėlus tarpusavio vertinimo terminą pagal 3 straipsnio 8 dalį, ataskaitą galima pateikti vėliau, atsižvelgiant į sutartą nukelti terminą; |
|
c) |
ne vėliau kaip per tris mėnesius ir dvi savaites nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodytos oficialios tarpusavio vertinimo pradžios dienos, naudodama IV priede nustatytą formą, parengia nuomonės dėl elektroninės atpažinties schemos, apie kurią pranešta iš anksto, projektą ir jį pateikia išankstinį pranešimą pateikusiai valstybei narei, nebent, tarpusavio vertinimą pratęsus pagal 3 straipsnio 8 dalį, nuomonę galima pateikti vėliau, atsižvelgiant į pratęstą laikotarpį, dėl kurio susitarta; |
|
d) |
ne vėliau kaip per tris mėnesius ir tris savaites nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodytos tarpusavio vertinimo pradžios dienos pateikia Komisijai ir Bendradarbiavimo grupei galutinės nuomonės dėl elektroninės atpažinties schemos, apie kurią pranešta iš anksto, projektą, nebent, nukėlus tarpusavio vertinimo terminą pagal 3 straipsnio 8 dalį, nuomonę galima pateikti vėliau, atsižvelgiant į sutartą nukelti terminą. |
2. Prieš priimdama ir pagal 9 dalį Komisijos specialioje interneto svetainėje paskelbdama savo galutinę nuomonę dėl užbaigto tarpusavio vertinimo, Bendradarbiavimo grupė gali paprašyti, kad išankstinį pranešimą pateikusi valstybė narė arba tarpusavio vertinimo grupė pateiktų papildomos informacijos ar paaiškinimų.
3. Išankstinį pranešimą pateikusi valstybė narė pateikia 2 dalyje nurodytą prašomą papildomą informaciją, nebent pritaikoma viena iš šių sąlygų:
|
a) |
valstybė narė informacijos neturi, o siekdama ją gauti susikurtų nepagrįstą administracinę naštą; |
|
b) |
informacija susijusi su viešuoju arba nacionaliniu saugumu; |
|
c) |
informacija susijusi su verslo, profesine arba įmonės paslaptimi; |
|
d) |
dėl informacijos neskelbtinumo neįmanoma sukurti saugaus kanalo, kuriuo ją būtų galima perduoti Bendradarbiavimo grupei. |
4. Galutinėje tarpusavio vertinimo ataskaitoje nurodoma, kokios informacijos prašė tarpusavio vertinimo grupė arba Bendradarbiavimo grupė, bet kuri nepateikta dėl vienos ar kelių 3 dalyje nurodytų priežasčių, tačiau nenurodoma, kokiais motyvais vadovavosi išankstinį pranešimą pateikusi valstybė narė. Tarpusavio vertinimo grupė galutinėje tarpusavio vertinimo ataskaitoje gali išnagrinėti informacijos neprieinamumo įtaką.
5. Tarpusavio vertinimo grupė galutinę tarpusavio vertinimo ataskaitą ir savo galutinės nuomonės projektą Bendradarbiavimo grupei pateikia ne vėliau kaip per keturis mėnesius arba, jei vertinimas pratęsiamas pagal 3 straipsnio 8 dalį, ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo 3 straipsnio 3 dalyje nustatytos oficialios tarpusavio vertinimo pradžios datos.
6. Tarpusavio vertinimo grupė galutinėje nuomonėje dėl išankstinį pranešimą pateikusios valstybės narės elektroninės atpažinties schemos išvardija visus tos valstybės narės prisiimtus įsipareigojimus.
7. Po galutinės tarpusavio vertinimo ataskaitos ir tarpusavio vertinimo grupės galutinės nuomonės pateikimo Bendradarbiavimo grupė priima ir paskelbia savo nuomonę dėl užbaigto tarpusavio vertinimo ir nurodo, ar ir kaip tarpusavyje įvertinta elektroninės atpažinties schema atitinka Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1502 reikalavimus, taikomus išankstinį pranešimą pateikusios valstybės narės nurodytiems saugumo užtikrinimo lygiams, kaip nustatyta šio reglamento I priede. Priėmimas vyksta pagal Bendradarbiavimo grupės darbo tvarkos taisykles.
8. Bendradarbiavimo grupės nuomonėje nurodoma išankstinį pranešimą pateikusi valstybė narė ir išankstinio pranešimo objektas – atitinkama elektroninės atpažinties schema ir jos saugumo užtikrinimo lygis. Nuomonėje taip pat nurodoma, ar tarpusavio vertinimas užbaigtas sėkmingai.
9. Bendradarbiavimo grupė skelbia pagal 2 straipsnio 1 dalį pateiktą informaciją, nebent informaciją pateikusi valstybė narė raštu nurodė, kad tokia informacija neturėtų būti skelbiama viešai.
6 straipsnis
Tarpusavyje įvertintų elektroninės atpažinties schemų esminiai pakeitimai
1. Jei elektroninės atpažinties schema, apie kurią pranešta, pakeičiama taip, kad pakeitimas gali turėti įtakos jos sąveikumui, saugumui arba patikimumui, pranešimą pateikusi valstybė narė nedelsdama praneša apie tokį pakeitimą Bendradarbiavimo grupei ir atnaujina anksčiau pateiktą informaciją.
2. Gavusi 1 dalyje nurodytą pranešimą, bet kuri Bendradarbiavimo grupės valstybė narė gali paprašyti atnaujinti tarpusavio vertinimą, jei elektroninės atpažinties schema, apie kurią pranešta, buvo įvertinta tarpusavyje.
3. Jei prašoma atnaujinimo, atitinkamai taikomos 3–5 straipsniuose nustatytos procedūros, o tarpusavio vertinimo grupė įvertina tik tuos elementus, kurie buvo pakeisti, palyginti su pirminiu pranešimu, ir tų pakeitimų įtaką.
7 straipsnis
Panaikinimas
Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/296 panaikinamas.
8 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2025 m. liepos 29 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 257, 2014 8 28, p. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/2024-10-18.
(2) 2015 m. vasario 24 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/296, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 12 straipsnio 7 dalį nustatomos valstybių narių bendradarbiavimo procedūrinės sąlygos, (OL L 53, 2015 2 25, p. 14, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/296/oj).
(3) 2015 m. rugsėjo 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1501 dėl sąveikumo sistemos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 12 straipsnio 8 dalį (OL L 235, 2015 9 9, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/1501/oj).
(4) 2015 m. rugsėjo 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1502, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 8 straipsnio 3 dalį nustatomos minimalios techninės specifikacijos ir procedūros dėl elektroninės atpažinties priemonių saugumo užtikrinimo lygių, (OL L 235, 2015 9 9, p. 7, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/1502/oj).
(5) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(6) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB, (OL L 295, 2018 11 21, p. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
(7) 2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių) (OL L 201, 2002 7 31, p. 37, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2002/58/oj).
I PRIEDAS
Būtiniausios informacijos, kuri turi būti pateikiama tarpusavio vertinimui skirtame 2 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytame saugumo užtikrinimo lygio atitikčių dokumente, sąrašas
Tarpusavio vertinimui skirtame 2 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytame saugumo užtikrinimo lygio atitikčių dokumente turi būti bent ši informacija:
|
1) |
bendra informacija, be kita ko:
|
|
2) |
valdžios institucija arba institucijos, atsakingos už elektroninės atpažinties schemą, be kita ko:
|
|
3) |
informacija apie atitinkamas šalis, subjektus ir įstaigas, susijusias su elektroninės atpažinties schema, be kita ko:
|
|
4) |
elektroninės atpažinties schemos aprašymas, be kita ko:
|
II PRIEDAS
Būtiniausios informacijos, kuri turi būti pateikiama 2 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytoje baltojoje knygoje, sąrašas
1.
Baltojoje knygoje aprašoma bendra elektroninės atpažinties schemos, apie kurią pranešama iš anksto, ekosistema, taip pat elektroninės atpažinties schemos ir elektroninės atpažinties istorija valstybėje narėje.
2.
Baltojoje knygoje taip pat pateikiamas elektroninės atpažinties schemos ir pagal šią schemą teikiamų elektroninės atpažinties priemonių aprašymas, įskaitant trumpą elementų, kuriems taip pat taikomas šio reglamento 2 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytas saugumo užtikrinimo lygio atitikčių dokumentas, šio reglamento 2 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytas sąveikumo sistemos atitikčių dokumentas ir kiti dokumentai, aprašymą.
3.
Baltojoje knygoje taip pat aprašomos elektroninės atpažinties schemos funkcijos visoje ekosistemoje ir jos ryšys su pasikliaujančiosiomis šalimis bei kitomis ekosistemoje teikiamomis paslaugomis.
III PRIEDAS
Sąveikumo sistemos atitikčių dokumento forma
Sąveikumo reikalavimai
|
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1501 straipsnis |
Reikalavimas |
Aprašymas |
||||||||||||
|
4 |
Nacionalinių saugumo užtikrinimo lygių nustatymas Elektroninės atpažinties schemų, apie kurias pranešta, nacionaliniai saugumo užtikrinimo lygiai nustatomi pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1502 reikalavimus. Nustatymo rezultatai pranešami Komisijai naudojant pranešimo formą, nustatytą Įgyvendinimo sprendime (ES) 2015/1984. |
<Užpildo valstybė narė> |
||||||||||||
|
5 |
Mazgai
|
<Užpildo valstybė narė> |
||||||||||||
|
6 |
Duomenų privatumas ir konfidencialumas
|
<Užpildo valstybė narė> |
||||||||||||
|
7 |
Ryšių duomenų vientisumas ir tikrumas Ryšiuose tarp mazgų užtikrinamas duomenų vientisumas ir tikrumas, siekiant užtikrinti, kad visi prašymai ir atsakymai yra tikri ir kad jie nebuvo suklastoti. Šiuo tikslu mazguose naudojami sprendimai, kurie sėkmingai buvo taikyti tarpvalstybinėje veikloje. |
<Užpildo valstybė narė> |
||||||||||||
|
8 |
Ryšių pranešimų formatas Mazgai sintaksei naudoja įprastus pranešimų formatus, paremtus standartais, kurie jau buvo naudoti tarp valstybių narių daugiau nei kartą ir pasiteisino darbo aplinkoje. Sintaksė turi leisti:
|
<Užpildo valstybė narė> |
||||||||||||
|
9 |
Saugumo informacijos ir metaduomenų valdymas
|
<Užpildo valstybė narė> |
||||||||||||
|
10 |
Informacijos saugumo užtikrinimas ir saugumo standartai
|
<Užpildo valstybė narė> |
||||||||||||
|
11 |
Asmens tapatybės duomenys
|
<Užpildo valstybė narė> |
IV PRIEDAS
Nuomonės dėl valstybės narės elektroninės atpažinties schemos forma
Bendradarbiavimo grupės nuomonė Nr. XX/202X dėl <kieno – įrašyti valstybę narę> elektroninės atpažinties schemos <įrašyti schemos pavadinimą>
Atsižvelgdama į Reglamento (ES) Nr. 910/2014 (Europos skaitmeninės tapatybės reglamento) 12 straipsnio 5 dalį,
atsižvelgdama į Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2025/1568,
atsižvelgdama į Bendradarbiavimo grupės darbo tvarkos taisykles,
kadangi:
Europos skaitmeninės tapatybės reglamento 12 straipsnio 5 dalyje valstybės narės įpareigotos atlikti elektroninės atpažinties schemų, apie kurias turi būti pranešta pagal Europos skaitmeninės tapatybės reglamento 9 straipsnio 1 dalies a punktą, tarpusavio vertinimus;
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2025/1568 dėl bendradarbiavimo 5 straipsnio 10 dalyje Bendradarbiavimo grupė įpareigota priimti nuomones, kaip elektroninės atpažinties schema, apie kurią turi būti pranešta, atitinka Europos skaitmeninės tapatybės reglamento reikalavimus;
kad pagal Europos skaitmeninės tapatybės reglamento 9 straipsnio 1 dalį praneštų apie savo elektroninės atpažinties schemą <įrašyti pavadinimą>, <įrašyti datą> <kas – įrašyti valstybę narę> pateikė valstybėms narėms šią informaciją (toliau – išankstinis pranešimas), kaip to reikalaujama Europos skaitmeninės tapatybės reglamento 7 straipsnio g punkte:
|
— |
pranešimo formą, |
|
— |
patvirtinamuosius dokumentus. |
<įrašyti Bendradarbiavimo grupės posėdžio datą> Bendradarbiavimo grupė:
|
— |
sutarė organizuoti <kieno – įrašyti valstybę narę> elektroninės atpažinties schemos <įrašyti schemos pavadinimą> tarpusavio vertinimą pagal Europos skaitmeninės tapatybės reglamento 46e straipsnio 5 dalies d punktą ir Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2025/1568, |
|
— |
sudarė tarpusavio vertinimo grupę ir |
|
— |
sutarė, kurios temos bus nagrinėjamos tarpusavio vertinime ir kaip jis bus organizuojamas pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2025/1568 nuostatas. |
Tarpusavio vertinimo grupė savo ataskaitą pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2025/1568 5 straipsnį Bendradarbiavimo grupei pateikė <įrašyti datą>. Bendradarbiavimo grupė tarpusavio vertinimo ataskaitą išnagrinėjo ir aptarė.
Atsižvelgdama į tarpusavio vertinimo rezultatus, tarpusavio vertinimo ataskaitą ir <kieno – įrašyti valstybę narę> pateiktą papildomą informaciją dėl:
—
ir į tai, kad <kas – įrašyti valstybę narę> įsipareigoja:
—
Bendradarbiavimo grupė priėmė šią nuomonę:
Nuomonė
Remdamasi išnagrinėtais išankstinio pranešimo dokumentais, kuriuos pateikė <kas – įrašyti valstybę narę>, ir tarpusavio vertinimo ataskaitos faktais, Bendradarbiavimo grupė mano, kad išankstinio pranešimo dokumentai ir papildoma informacija, kurią pateikė <kas – įrašyti valstybę narę>, pakankamai parodo, kaip <kieno – įrašyti valstybę narę> elektroninės atpažinties schema <įrašyti schemos pavadinimą>, apie kurią turi būti pranešta, atitinka reikalavimus, kuriais užtikrinamas
|
— |
saugumo lygis yra aukštas, |
|
— |
saugumo lygis yra pakankamas, |
|
— |
saugumo lygis yra žemas, |
kaip nustatyta Europos skaitmeninės tapatybės reglamento 7 straipsnio, 8 straipsnio 1–2 dalių, 12 straipsnio 1 dalies, 12a straipsnio 1 dalies ir 12a straipsnio 5 dalies reikalavimuose ir Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1502 reikalavimuose.
Pagal Darbo tvarkos taisyklių <įrašyti numerį> straipsnį Bendradarbiavimo grupė sutinka šią nuomonę paskelbti.
<kas – įrašyti valstybę narę>, <įrašyti datą>
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1568/oj
ISSN 1977-0723 (electronic edition)