Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R0791

2024 m. vasario 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/791, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 600/2014, kiek tai susiję su duomenų skaidrumo didinimu, kliūčių konsoliduotoms informacinėms juostoms atsirasti šalinimu, prekybos pareigų optimizavimu ir draudimu gauti užmokestį už pavedimų srautus (Tekstas svarbus EEE)

PE/63/2023/REV/1

OL L, 2024/791, 8.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/791/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/791/oj

European flag

oficialusis leidinys
Europos Sąjungos

LT

Seriju L


2024/791

2024 3 8

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2024/791

2024 m. vasario 28 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 600/2014, kiek tai susiję su duomenų skaidrumo didinimu, kliūčių konsoliduotoms informacinėms juostoms atsirasti šalinimu, prekybos pareigų optimizavimu ir draudimu gauti užmokestį už pavedimų srautus

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos Centrinio Banko nuomonę (1),

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (2),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (3),

kadangi:

(1)

savo 2020 m. rugsėjo 24 d. komunikate „Kapitalo rinkų sąjunga žmonėms ir įmonėms. Naujas veiksmų planas“ (toliau – KRS veiksmų planas) Komisija paskelbė ketinanti pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo būtų kuriamas nepertraukiamas elektroninis tiesioginis duomenų srautas, kuris padėtų susidaryti išsamų nuosavo kapitalo ir į nuosavą kapitalą panašių finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama prekybos vietose visoje Sąjungoje, kainų ir apimties vaizdą (toliau – konsoliduota informacinė juosta). Savo 2020 m. gruodžio 2 d. išvadose dėl Komisijos KRS veiksmų plano Taryba paragino Komisiją skatinti investavimo veiklą Sąjungoje didinant duomenų prieinamumą ir skaidrumą ir toliau vertinant, kaip pašalinti konsoliduotos informacinės juostos kūrimo Sąjungoje kliūtis;

(2)

savo 2021 m. sausio 19 d. komunikate „Europos ekonomikos ir finansų sistemos atvirumo, tvirtumo ir atsparumo didinimas“ Komisija patvirtino ketinanti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/65/ES (4) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 (5) peržiūros metu patobulinti, supaprastinti ir geriau suderinti vertybinių popierių rinkų skaidrumo sistemą. Stengdamasi stiprinti tarptautinį euro vaidmenį, Komisija taip pat paskelbė, kad, siekiant padidinti antrinę prekybą eurais išreikštomis skolos priemonėmis, tokia reforma apimtų konsoliduotos informacinės juostos, visų pirma susijusios su įmonių obligacijų emisijomis, parengimą ir įgyvendinimą;

(3)

Reglamentu (ES) Nr. 600/2014 sukurta tiek nuosavo kapitalo, tiek ne nuosavo kapitalo priemonių konsoliduotos informacinės juostos teikėjų (KIJT) reguliavimo sistema. Tie KIJT šiuo metu yra atsakingi už pranešimų apie finansines priemones surinkimą iš prekybos vietų ir patvirtintų skelbimo subjektų (PSS) ir jų konsolidavimą į nepertraukiamą elektroninį tiesioginį duomenų srautą, kuriuo pateikiami kiekvienos finansinės priemonės kainos ir apimties duomenys. KIJT įvedimas buvo grindžiamas tuo, kad prekybos vietų ir PSS duomenys būtų viešai skelbiami konsoliduotai, įtraukiant visas Sąjungos prekybos rinkas, naudojant identiškus duomenų žymenis, formatus ir naudotojų sąsajas;

(4)

tačiau iki šiol joks prižiūrimas subjektas nesikreipė dėl KIJT veiklos leidimo. Savo 2019 m. gruodžio 5 d. ataskaitoje dėl duomenų iki ir po sandorio sudarymo kainų raidos ir dėl nuosavo kapitalo priemonių konsoliduotos informacinės juostos Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) (ESMA), įsteigta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1095/2010 (6), identifikavo tris pagrindines kliūtis, dėl kurių prižiūrimi subjektai nesikreipė dėl KIJT veiklos leidimo: pirma, neaišku, kaip KIJT turi gauti duomenis iš įvairių vykdymo vietų arba iš atitinkamų duomenų teikimo paslaugų teikėjų; antra, nepakankama tų vykdymo vietų teikiamų duomenų suderinimo kokybė, kad būtų galima duomenis ekonomiškai efektyviai konsoliduoti; ir trečia, trūksta komercinių paskatų prašyti išduoti KIJT leidimą. Todėl reikia pašalinti tas kliūtis. Joms pašalinti pirmiausia reikia, kad visos prekybos vietos ir PSS (toliau – duomenų teikėjai) perduotų duomenis KIJT, ir, antra, reikia pagerinti duomenų kokybę suderinant duomenų informaciją, kurią duomenų teikėjai turi teikti KIJT duomenų centrams;

(5)

Direktyvos 2014/65/ES 1 straipsnio 7 dalyje reikalaujama, kad sistemos ir priemonės, kuriose gali sąveikauti daugiašaliai trečiųjų šalių interesai pirkti ir parduoti finansines priemones (toliau – daugiašalės sistemos), veiktų laikantis reikalavimų, susijusių su reguliuojamomis rinkomis, daugiašalėmis prekybos sistemomis (DPS) arba organizuotos prekybos sistemomis (OPS). To reikalavimo įtraukimas į Direktyvos 2014/65/ES taikymo sritį leido tą reikalavimą aiškinti įvairiai, todėl daugiašalėms sistemoms, turinčioms reguliuojamos rinkos, DPS ar OPS veiklos leidimą, ir daugiašalėms sistemoms, kurios tokio leidimo neturi, sudarytos nevienodos sąlygos. Siekiant užtikrinti vienodą to reikalavimo taikymą, jis turėtų būti perkeltas iš Direktyvos 2014/65/ES į Reglamentą (ES) Nr. 600/2014;

(6)

anoniminė prekyba vykdoma neužtikrinant skaidrumo iki sandorio sudarymo, pasinaudojant teise netaikyti pareigų, nustatyta Reglamento (ES) Nr. 600/2014 4 straipsnio 1 dalies a punkte (toliau – teise netaikyti referencinės kainos skelbimo pareigų), ir to reglamento 4 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktyje nustatyta teise netaikyti pareigų (toliau – teise netaikyti suderėto sandorio skelbimo pareigų). Abiejų teisių taikymas ribojamas apimties dvigubos viršutinės ribos, t. y. mechanizmo, kuriuo anoniminės prekybos lygis apribojamas iki tam tikros visos prekybos nuosavybės priemone dalies. Pirma, anoniminės prekybos nuosavybės priemone atskiroje prekybos vietoje lygis negali viršyti 4 % visos prekybos ta priemone Sąjungoje. Viršijus tą ribą, anoniminė prekyba ta priemone toje prekybos vietoje yra sustabdoma. Antra, anoniminės prekybos nuosavybės priemone Sąjungoje lygis negali viršyti 8 % visos prekybos apimties ta priemone Sąjungoje. Viršijus tą antrą ribą, visa anoniminė prekyba ta priemone taikant abi teises netaikyti pareigų yra sustabdoma. Nustačius pirmąją ribą, t. y. ribą konkrečiai vietai, lieka galimybių toliau naudotis tomis teisėmis netaikyti pareigų kitose vietose, kuriose prekyba ta nuosavybės priemone dar nėra sustabdyta, kol nebus viršyta visos Sąjungos mastu taikoma riba. Dėl to pasidaro sudėtingiau stebėti anoniminės prekybos lygį ir užtikrinti sustabdymą. Siekiant supaprastinti apimties dvigubos viršutinės ribos mechanizmą ir kartu išlaikyti jo veiksmingumą, nauja bendra apimties viršutinė riba turėtų būti tik viena visos Sąjungos mastu nustatyta 7 % riba, kuri turėtų būti taikoma tik prekybai naudojantis teise netaikyti referencinės kainos skelbimo pareigų, bet ne prekybai naudojantis teise netaikyti suderėto sandorio skelbimo pareigų. ESMA turėtų reguliariai vertinti apimties viršutinę ribą, atsižvelgdama į finansinio stabilumo aspektus, geriausią tarptautinę praktiką, Sąjungos įmonių konkurencingumą, poveikio rinkai svarbą ir kainos susiformavimo veiksmingumą, ir turėtų Komisijai pateikti ataskaitą su savo pasiūlymais. Tuo remiantis Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai deleguotaisiais aktais pakoreguoti apimties viršutinę ribą. ESMA taip pat turėtų įvertinti apimties viršutinės ribos tinkamumą ir, kai tai būtina, ją panaikinti arba taikyti kitoms prekybos sistemoms ar vykdymo vietoms, kurių kainos nustatomos pagal referencinę kainą;

(7)

Reglamento (ES) Nr. 600/2014 8 straipsnyje nustatyti skaidrumo iki sandorio sudarymo reikalavimai prekybos vietą valdantiems rinkos operatoriams ir investicinėms įmonėms, susiję su ne nuosavo kapitalo priemonėmis, nepriklausomai nuo prekybos sistemos. Tų reikalavimų nauda akivaizdi tiems rinkos operatoriams ir investicinėms įmonėms, kurie valdo centrinio ribinių pavedimų žurnalo arba periodinių aukcionų prekybos sistemą, kurioje pirkimo ir pardavimo pavedimai yra anonimiški, tvirti ir tikrai daugiašaliai. Kitos prekybos sistemos, visų pirma žodinės prekybos ir prašymų dėl kotiravimo sistemos, užsakovams teikia specialiai pritaikytas kotiruotes, kurių informacinė vertė kitiems rinkos dalyviams yra nedidelė. Siekiant sumažinti tokiems rinkos operatoriams ir investicinėms įmonėms tenkančią reguliavimo naštą ir supaprastinti taikytinas teises netaikyti pareigų, reikalavimas skelbti tvirtąsias arba orientacines kotiruotes turėtų būti taikomas tik centrinio ribinių pavedimų žurnalo arba periodinių aukcionų prekybos sistemoms. Siekiant užtikrinti, kad skaidrumo iki sandorio sudarymo nuostatos būtų taikomos tik centrinio ribinių pavedimų žurnalo arba periodinių aukcionų prekybos sistemoms, su pareigų netaikymu susiję reikalavimai, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 600/2014 9 straipsnyje, turėtų būti iš dalies pakeisti. Teisė netaikyti pareigų, kai viršijamas finansinei priemonei nustatytas konkretus dydis, kuria gali naudotis prašymų dėl kotiravimo sistemos ir žodinės prekybos sistemos, turėtų būti panaikinta;

(8)

šiuo metu išvestinėms finansinėms priemonėms taikoma ne nuosavo kapitalo priemonių skaidrumo tvarka, pagal kurią įvairių rūšių finansinės priemonės dažniausiai sugrupuojamos į vieną grupę su vertybiniais popieriais (obligacijomis) ir į kitą grupę dažniausiai su sutartimis (išvestinėmis priemonėmis). Ne nuosavo kapitalo priemonių ir nuosavo kapitalo priemonių skaidrumas grindžiamas sąvoka „prekiaujama prekybos vietoje“. Paaiškėjo, kad tam tikrų išvestinių finansinių priemonių atveju ta sąvoka kelia problemų, nes jos yra nepakeičiamos ir trūksta tinkamų bazinių identifikavimo duomenų. Dėl tos priežasties išvestinių finansinių priemonių skaidrumo tvarka turėtų būti grindžiama ne sąvoka „prekiaujama prekybos vietoje“, o iš anksto apibrėžtomis išvestinių finansinių priemonių savybėmis. Išvestinėms finansinėms priemonėms turėtų būti taikomi skaidrumo reikalavimai, neatsižvelgiant į tai, ar jomis prekiaujama prekybos vietoje, ar ne. Skaidrumo reikalavimai turėtų būti taikomi išvestinėms finansinėms priemonėms, kurios yra pakankamai standartizuotos, kad skelbiami su jomis susiję duomenys būtų reikšmingi ne tik susitariančiųjų šalių rinkos dalyviams. Tai reiškia, kad visoms biržinėms išvestinėms finansinėms priemonėms ir toliau turėtų būti taikomi skaidrumo reikalavimai. Kitoms išvestinėms finansinėms priemonėms turėtų būti taikomi skaidrumo reikalavimai, kai joms pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 (7) taikoma tarpuskaitos prievolė (toliau – tarpuskaitos prievolė), nes jų atžvilgiu reikalingas tam tikro lygio standartizavimas, kai jų tarpuskaita atliekama centralizuotai. Taip užtikrinama, kad sandoriams, kurie laikomi netinkamais tarpuskaitos prievolei vykdyti, pavyzdžiui, grupės vidaus sandoriams, skaidrumo reikalavimai nebūtų taikomi. Visų pirma, skaidrumo reikalavimai turėtų būti taikomi tik toms palūkanų normų išvestinėms finansinėms priemonėms, kurių valiutų ir terminų deriniai yra labiausiai standartizuoti ir likvidžiausi. Be to, pastarojo meto įvykiai rinkoje parodė, kad nepakankamas tam tikrų kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandorių, susijusių su pasaulinės sisteminės svarbos bankais arba susijusių su indeksu, apimančiu tokius bankus, skaidrumas gali paskatinti spekuliacijas dėl tokių bankų kreditingumo. Todėl tokiems kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandoriams taip pat turėtų būti taikomi skaidrumo reikalavimai, kai jų tarpuskaita atliekama centralizuotai, net jei jiems netaikoma tarpuskaitos prievolė. Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai iš dalies keisti išvestinių finansinių priemonių, kurioms turi būti taikomi skaidrumo reikalavimai, nustatymo sąlygas, kai to reikia dėl rinkos pokyčių;

(9)

Reglamento (ES) Nr. 600/2014 10 straipsnyje nustatyti reikalavimai prekybos vietoms viešai skelbti informaciją, susijusią su ne nuosavo kapitalo priemonių sandoriais, įskaitant kainą ir apimtį. To reglamento 11 straipsnyje nurodyta, kokiais atvejais kompetentingos institucijos gali leisti atidėti tų duomenų skelbimą. Atidėti skelbimą leidžiama, kai sandoris viršija didelės apimties dydžio ribą, yra susijęs su priemone, kurios rinka nėra likvidi, arba, kai sandoryje dalyvauja likvidumą užtikrinantys subjektai, viršija finansinei priemonei nustatytą konkretaus dydžio ribą,. Kompetentingos institucijos gali savo nuožiūra nustatyti, kuriam laikui ir kurių sandorių duomenų skelbimą reikia atidėti. Ta diskrecija lėmė skirtingą valstybių narių praktiką ir neveiksmingą bei sudėtingą skaidrumo po sandorio sudarymo tvarką. Siekiant užtikrinti skaidrumą visų rūšių investuotojų atžvilgiu, būtina suderinti atidėjimo tvarką Sąjungos lygmeniu, panaikinti diskreciją nacionaliniu lygmeniu ir palengvinti duomenų konsolidavimą. Todėl tikslinga sugriežtinti skaidrumo po sandorio sudarymo reikalavimus, panaikinant kompetentingų institucijų diskreciją;

(10)

siekiant užtikrinti tinkamą skaidrumo lygį, įvykdytų sandorių, susijusių su obligacijomis, struktūrizuotais finansiniais produktais ir apyvartiniais taršos leidimais, kaina ir apimtis turėtų būti viešai skelbiamos kuo arčiau tikrojo laiko, kiek tai techniškai įmanoma. Siekiant, kad tokių sandorių likvidumą užtikrinantiems subjektams nekiltų pernelyg didelė rizika, turėtų būti įmanoma atidėti tam tikrų sandorių duomenų paskelbimą. Sandorių, kurių skelbimą leidžiama atidėti, kategorijos turėtų būti nustatomos atsižvelgiant į sandorių dydį ir atitinkamų finansinių priemonių likvidumą. Tikslios atidėjimo tvarkos detalės turėtų būti nustatytos techniniais reguliavimo standartais, kurie turėtų būti reguliariai peržiūrimi, kad būtų laipsniškai trumpinamas taikytinas atidėjimo laikotarpis. Siekiant užtikrinti stabilesnę skaidrumo tvarką, reikia statiškai nustatyti obligacijų, struktūrizuotų finansinių produktų ir apyvartinių taršos leidimų arba jų klasių likvidumą. ESMA parengtuose techninių reguliavimo standartų projektuose turėtų būti nurodyta, kokie emisijos dydžiai atitinka likvidžią arba nelikvidžią obligacijų ar jų klasių rinką iki jų termino pabaigos, kokio dydžio likvidžios arba nelikvidžios obligacijos sandoriams gali būti taikomas skelbimo atidėjimas, taip pat tokio atidėjimo trukmė, laikantis šio reglamento. Siekiant užtikrinti tinkamą padengtųjų obligacijų skaidrumo lygį, tokių obligacijų emisijos dydį tikslinga nustatyti pagal Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2015/61 (8) nustatytus kriterijus. Struktūrizuotų finansinių produktų ir apyvartinių taršos leidimų atžvilgiu ESMA turėtų parengti techninių reguliavimo standartų, pagal kuriuos nustatomos finansinės priemonės ar klasės, kurių rinka yra likvidi arba nelikvidi, projektus. ESMA turėtų nustatyti taikytinas atidėjimo kategorijas ir trukmę. Tikslinga, kad ESMA taip pat taikytų nuostatas dėl likvidžių ir nelikvidžių obligacijų, apyvartinių taršos leidimų ir struktūrizuotų finansinių produktų rinkų nustatymo teisei netaikyti skaidrumo reikalavimų iki sandorio sudarymo. Netikslinga tą nustatymą grįsti dažnais vertinimais. Kompetentingoms institucijoms turėtų būti suteikti įgaliojimai pratęsti informacijos apie sudarytus sandorius, susijusius su jų atitinkamos valstybės narės išleistomis valstybės skolos priemonėmis, skelbimo atidėjimo laikotarpį. Toks pratęsimas turėtų būti taikomas visoje Sąjungoje. ESMA turėtų priimti sprendimus dėl tokio sandorių, susijusių su valstybės skolos priemonėmis, kurios nėra valstybių narių išleistos, pratęsimo;

(11)

dėl išvestinių finansinių priemonių nevienalytiškumo turėtų būti taikoma atidėjimo tvarka, kuri skirtųsi nuo kitoms ne nuosavo kapitalo priemonėms taikomos atidėjimo tvarkos. Nors atidėjimo trukmė turėtų būti nustatoma techniniais reguliavimo standartais, remiantis sandorio dydžiu ir išvestinių finansinių priemonių klasės likvidumu, ESMA turėtų nustatyti, kurios finansinės priemonės arba klasės yra likvidžios, kurios yra nelikvidžios, ir kokį sandorio dydį viršijus galima atidėti sandorio duomenų skelbimą. Tikslinga, kad ESMA taip pat taikytų nuostatas dėl likvidžių ir nelikvidžių rinkų nustatymo teisei netaikyti skaidrumo reikalavimų iki sandorio sudarymo;

(12)

Reglamento (ES) Nr. 600/2014 13 straipsnyje reikalaujama, kad prekybos vietą valdantys rinkos operatoriai ir investicinės įmonės pagrįstomis komercinėmis sąlygomis suteiktų visuomenei galimybę susipažinti su informacija apie finansinių priemonių sandorius iki ir po sandorio sudarymo ir užtikrintų nediskriminacinę prieigą prie tos informacijos. Tačiau to straipsnio tikslai nebuvo pasiekti. Prekybos vietų, PSS ir sistemingai sandorius savo viduje sudarančių tarpininkų pagrįstomis komercinėmis sąlygomis pateikta informacija neleidžia naudotojams suprasti duomenų politikos ir kaip nustatoma duomenų kaina. 2021 m. rugpjūčio 18 d. ESMA paskelbė gaires, kuriose paaiškino, kaip turėtų būti taikoma pagrįstų komercinių sąlygų sąvoka. Tos gairės turėtų būti pakeistos teisinėmis pareigomis ir sugriežtintos, siekiant užtikrinti, kad prekybos vietos, PSS, KIJT ir sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai negalėtų imti mokesčio už duomenis pagal vertę, kurią tie duomenys teikia atskiriems naudotojams. Dėl aukšto išsamumo lygio, kurio reikia pagrįstų komercinių sąlygų sąvokai apibrėžti, ir dėl būtino lankstumo norint iš dalies pakeisti taikytinas taisykles sparčiai kintančioje duomenų aplinkoje, ESMA turėtų būti suteikti įgaliojimai parengti techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose būtų nurodyta, kaip turėtų būti taikoma pagrįstų komercinių sąlygų sąvoka, taip dar labiau sustiprinant suderintą ir nuoseklų Reglamento (ES) Nr. 600/2014 13 straipsnio taikymą. Be to, ESMA turėtų stebėti ir vertinti duomenų politikos ir kainų nustatymo pokyčius rinkoje. Tuos techninių reguliavimo standartų projektus, remdamasi savo vertinimu, ESMA turėtų atnaujinti;

(13)

siekiant sustiprinti kainos susiformavimo procesą ir išlaikyti vienodas sąlygas prekybos vietoms ir sistemingai sandorius savo viduje sudarantiems tarpininkams, Reglamento (ES) Nr. 600/2014 14 straipsnyje reikalaujama, kad sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai viešai skelbtų visas nuosavybės priemonių kotiruotes, kai tie sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai sudaro sandorius, kurių dydis neviršija standartinio rinkos dydžio. Sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai gali nustatyti dydį, kuriam kotiruotė taikoma, su sąlyga, kad jų kotiruojamas dydis nėra mažesnis kaip 10 % standartinio rinkos dydžio. Tačiau ta galimybė lėmė labai žemą sistemingai sandorius savo viduje sudarančių tarpininkų užtikrinamą skaidrumo iki sandorio sudarymo lygį ir trukdė sudaryti vienodas sąlygas. Todėl būtina reikalauti, kad sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai viešai skelbtų tvirtąsias kotiruotes, remiantis mažiausiu kotiruotės dydžiu, kuris turi būti nustatytas techniniais reguliavimo standartais. Rengdama tuos techninius reguliavimo standartus, ESMA turėtų atsižvelgti į šiuos tikslus: didinti nuosavo kapitalo priemonių skaidrumą iki sandorio sudarymo galutinių investuotojų naudai; išlaikyti vienodas sąlygas prekybos vietoms ir sistemingai sandorius savo viduje sudarantiems tarpininkams; suteikti galutiniams investuotojams tinkamą prekybos galimybių pasirinkimą ir užtikrinti, kad prekybos aplinka Sąjungoje išliktų patraukli ir konkurencinga tiek vidaus, tiek tarptautiniu mastu. Siekiant padidinti sistemingai sandorius savo viduje sudarančių tarpininkų konkurencingumą, jiems turėtų būti leidžiama bet kokio dydžio pavedimus derinti su vidurine reikšme;

(14)

Reglamento (ES) Nr. 600/2014 18 ir 19 straipsniuose nustatyti skaidrumo iki sandorio sudarymo reikalavimai, susiję su ne nuosavo kapitalo priemonėmis, taikomi sistemingai sandorius savo viduje sudarantiems tarpininkams, kai jie savo klientams nustato tvirtąsias arba orientacines kotiruotes. Tos kotiruotės yra pritaikytos individualiems klientams ir turi nedidelę informacinę vertę kitiems klientams. Todėl tie reikalavimai turėtų būti panaikinti. Vis dėlto sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai gali savanoriškai laikytis skaidrumo iki sandorio sudarymo reikalavimų, pavyzdžiui, siekdami patenkinti savo neprofesionaliųjų klientų poreikius;

(15)

pagal dabartinę teisinę sistemą, jei viena iš dviejų sandorio šalių yra sistemingai sandorius savo viduje sudarantis tarpininkas, šis sistemingai sandorius savo viduje sudarantis tarpininkas privalo pranešti apie sandorį PSS, tačiau jo sandorio šalis neprivalo to padaryti. Todėl daugelis investicinių įmonių pasirinko sistemingai sandorius savo viduje sudarančio tarpininko statusą, visų pirma tam, kad praneštų apie sandorius savo klientų vardu, nors jos sistemingai nevykdo sandorių savo sąskaita, todėl tokioms investicinėms įmonėms nustatomi neproporcingi reikalavimai. Todėl tikslinga nustatyti paskirtojo informacijos skelbimo subjekto statusą, kurį turėdama investicinė įmonė galėtų būti atsakinga už sandorio viešinimą per PSS, nereikalaujant pasirinkti sistemingai sandorius savo viduje sudarančio tarpininko statuso. Be to, kompetentingos institucijos, atsižvelgdamos į tų investicinių įmonių prašymą, turėtų suteikti investicinėms įmonėms paskirtojo informacijos skelbimo subjekto statusą konkrečių klasių finansinėms priemonėms ir turėtų perduoti tokius prašymus ESMA. ESMA turėtų tvarkyti viešą tokių paskirtųjų informacijos skelbimo subjektų registrą pagal finansinių priemonių klases, kad rinkos dalyviai galėtų juos identifikuoti;

(16)

rinkos dalyviams reikia pagrindinių rinkos duomenų, kad jie galėtų priimti informacija pagrįstus investavimo sprendimus. Šiuo metu, norėdami tam tikrų finansinių priemonių gauti tiesiogiai iš duomenų teikėjų, KIJT turi su visais tais duomenų teikėjais sudaryti atskiras licencines sutartis. Tas procesas yra apsunkinantis, brangus ir reikalauja daug laiko. Tai viena iš kliūčių, trukdančių atsirasti KIJT visose turto klasėse. Ta kliūtis turėtų būti pašalinta, kad KIJT galėtų gauti duomenis ir išspręsti licencijavimo problemas. Turėtų būti reikalaujama, kad duomenų teikėjai teiktų savo duomenis KIJT ir tam naudotų suderintą formatą, atitinkantį standartus, kuriais užtikrinami aukštos kokybės duomenys. Duomenų teikėjai taip pat turėtų teikti reguliuojamuosius duomenis, kad investuotojai būtų informuojami apie sistemos, kurioje derinami pavedimai, būklę, pavyzdžiui, rinkos sutrikimo atveju, ir apie finansinės priemonės būklę, pavyzdžiui, prekybos sustabdymo arba nutraukimo atveju. Duomenis iš duomenų teikėjų pagal privalomo duomenų teikimo taisyklę turėtų galėti rinkti tik ESMA atrinkti ir leidimą gavę KIJT. Kad duomenys būtų naudingi investuotojams, turėtų būti reikalaujama, kad duomenų teikėjai KIJT duomenis perduotų kuo arčiau tikrojo laiko, kiek tai techniškai įmanoma;

(17)

Reglamento (ES) Nr. 600/2014 II ir III antraštinėse dalyse reikalaujama, kad prekybos vietos, PSS, investicinės įmonės ir sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai viešai skelbtų finansinių priemonių duomenis iki sandorio sudarymo, įskaitant pirkimo ir pardavimo kainas, ir sandorių duomenis po sandorio sudarymo, įskaitant sudaryto konkrečios priemonės sandorio kainą ir apimtį. Rinkos dalyviai neprivalo naudoti KIJT teikiamų pagrindinių rinkos duomenų. Todėl reikalavimas prekybos vietoms, PSS, investicinėms įmonėms ir sistemingai sandorius savo viduje sudarantiems tarpininkams viešai skelbti duomenis iki sandorio sudarymo ir po sandorio sudarymo turėtų būti ir toliau taikomas, kad rinkos dalyviai turėtų prieigą prie tokių duomenų. Tačiau, siekiant išvengti nereikalingos naštos duomenų teikėjams, tikslinga reikalavimą, kad duomenų teikėjai viešai skelbtų duomenis, kiek įmanoma labiau suderinti su reikalavimu teikti duomenis KIJT;

(18)

mažos reguliuojamos rinkos ir MVĮ augimo rinkos yra prekybos vietos, kuriose leidžiama prekiauti akcijomis tų emitentų, kuriems prekyba antrinėje rinkoje paprastai yra mažiau likvidi nei prekyba akcijomis, kuriomis leidžiama prekiauti didesnėse reguliuojamose rinkose. Siekiant išvengti neigiamo poveikio, kurį konsoliduota informacinė juosta gali turėti mažoms prekybos vietoms, net jei jų įtraukimas į konsoliduotą informacinę juostą galėtų turėti teigiamą poveikį jų gyvybingumui ir vertybinių popierių, kuriais prekiaujama tose prekybos vietose, likvidumui, reikėtų nustatyti sutikimo dalyvauti mechanizmą. Tas sutikimo dalyvauti mechanizmas turėtų būti taikomas investicinėms įmonėms, valdančioms MVĮ augimo rinkas, ir rinkos operatoriams, kurių metinė prekybos akcijomis apimtis sudaro 1 % arba mažiau metinės prekybos akcijomis Sąjungoje apimties. 1 % ribą turėtų papildyti dvi alternatyvios sąlygos: investicinė įmonė arba rinkos operatorius nepriklauso grupei, į kurią įeina investicinė įmonė arba rinkos operatorius, viršijantys 1 % ribą, ir nėra glaudžiai su jais susiję, arba prekybos koncentracija tos investicinės įmonės ar rinkos operatoriaus valdomoje prekybos vietoje yra labai didelė, t. y. 85 % visos metinės prekybos akcijomis apimties prekiaujama prekybos vietoje, kurioje jomis iš pradžių buvo leista prekiauti. Tuos kriterijus atitinka tik kelios prekybos vietos, todėl tik nedidelės Sąjungoje vykdomos prekybos procentinės dalies atveju nebūtų reikalaujama perduoti duomenis KIJT. Vis dėlto, tuos kriterijus atitinkančios investicinės įmonės ir rinkos operatoriai turėtų galimybę sutikti dalyvauti ir turėtų pranešti KIJT ir ESMA apie savo sprendimą tai padaryti. Toks sprendimas būtų neatšaukiamas ir visi duomenys – tiek apie akcijas, tiek apie biržinius fondus – tada būtų įtraukti į konsoliduotą informacinę juostą;

(19)

dėl nevienodos duomenų kokybės rinkos dalyviams sunku palyginti tokius duomenis, todėl duomenų konsolidacija netenka didelės dalies savo pridėtinės vertės. Norint užtikrinti tinkamą Reglamento (ES) Nr. 600/2014 II ir III antraštinėse dalyse nustatytos skaidrumo tvarkos veikimą ir KIJT vykdomą duomenų konsolidavimą, itin svarbu, kad KIJT perduoti duomenys būtų aukštos kokybės. Todėl tikslinga reikalauti, kad tie duomenys atitiktų standartus, kuriais užtikrinami aukštos kokybės duomenys tiek turinio, tiek formato požiūriu. Duomenų turinį ir formatą turėtų būti įmanoma pakeisti per trumpą laiką, kad būtų galima atsižvelgti į kintančią rinkos praktiką ir įžvalgas. Todėl duomenų kokybės ir turinio reikalavimai prireikus turėtų būti nustatyti techniniais reguliavimo standartais ir juose turėtų būti atsižvelgiama į vyraujančius pramonės standartus ir praktiką, tarptautinius pokyčius ir standartus, dėl kurių susitarta Sąjungos ar tarptautiniu lygmeniu, taip pat į Komisijos įsteigtos specialios suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupės, kuriai pavesta teikti konsultacijas dėl duomenų kokybės ir turinio ir perdavimo protokolo kokybės, rekomendacijas. ESMA turėtų aktyviai dalyvauti suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupės darbe;

(20)

siekiant geriau stebėti įvykius, apie kuriuos reikia pranešti, Direktyva 2014/65/ES yra suderintas prekybos vietų ir jų narių verslo laikrodžių sinchronizavimas. Siekiant užtikrinti, kad konsoliduojant duomenis būtų galima prasmingai palyginti skirtingų subjektų pateiktas laiko žymas, tikslinga verslo laikrodžių sinchronizavimo suderinimo reikalavimus pradėti taikyti paskirtiesiems informacijos skelbimo subjektams, sistemingai sandorius savo viduje sudarantiems tarpininkams, PSS ir KIJT. Atsižvelgiant į techninių žinių lygį, kurio reikia norint nustatyti verslo laikrodžių sinchronizavimo taikymo reikalavimus, ESMA turėtų būti suteikti įgaliojimai parengti techninių reguliavimo standartų, kuriuose nurodomas tikslumo, kuriuo verslo laikrodžiai turėtų būti sinchronizuoti, lygis, projektus;

(21)

Reglamento (ES) Nr. 600/2014 23 straipsnyje reikalaujama, kad didžioji dalis prekybos akcijomis vyktų prekybos vietose arba per sistemingai sandorius savo viduje sudarančius tarpininkus (toliau – prekybos akcijomis pareiga). Šis reikalavimas netaikomas prekybai akcijomis, kuri yra nesisteminga, ad hoc pobūdžio, nereguliari ir nedažna. Šiuo metu nėra pakankamai aišku, kada ši išimtis taikoma. Todėl ESMA jos taikymo sritį paaiškino atskirdama akcijas pagal tai, ar jos turi tarptautinį vertybinių popierių identifikavimo numerį (ISIN). Pagal tokį atskyrimą prekybos akcijomis pareiga taikoma tik akcijoms su Europos Ekonominės Erdvės (EEE) ISIN, kuriomis prekiaujama prekybos vietoje. Toks metodas suteikia aiškumo rinkos dalyviams, prekiaujantiems akcijomis. Todėl dabartinė ESMA praktika turėtų būti įtraukta į Reglamentą (ES) Nr. 600/2014, kartu panaikinant išimtį prekybai akcijomis, kuri yra nesisteminga, ad hoc pobūdžio, nereguliari ir nedažna.

(22)

informacijos teikimas finansų rinkose, visų pirma pranešimas apie sandorius, jau yra labai automatizuotas ir duomenys yra pakankamai standartizuoti. Kai kurie sistemų neatitikimai jau pašalinti Reglamente (ES) Nr. 648/2012, Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2015/2365 (9) ir Komisijos Reglamentavimo kokybės ir rezultatų programoje (REFIT). ESMA suteikti įgaliojimai turėtų būti suderinti taip, kad ESMA būtų įpareigota parengti techninių reguliavimo standartų projektus ir užtikrinti didesnį pranešimo apie sandorius pagal tų reglamentų ir Reglamento (ES) Nr. 600/2014 sistemas nuoseklumą. Tai pagerins sandorių duomenų kokybę ir padės sektoriui išvengti nereikalingų papildomų išlaidų. Be to, teikiant pranešimus apie sandorius turėtų būti sudarytos sąlygos kompetentingoms institucijoms plačiai keistis sandorių duomenimis, kad būtų tinkamai atsižvelgta į kintančius jų vykdomos priežiūros poreikius stebėti naujausius rinkos pokyčius ir galimą susijusią riziką;

(23)

šiuo metu reikalaujama, kad investicinės įmonės praneštų savo kompetentingai institucijai apie bet kokią finansinę priemonę, kuria prekiaujama prekybos vietoje, arba kai jos pagrindine priemone prekiaujama prekybos vietoje arba ji yra iš finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama prekybos vietoje, sudarytas indeksas arba krepšelis, nepriklausomai nuo to, ar sandoris sudaromas prekybos vietoje, ar už jos ribų. Paaiškėjo, kad ne biržos išvestinių finansinių priemonių atveju sąvoka „prekiaujama prekybos vietoje“ kelia problemų pranešimų apie sandorius tikslais dėl tos pačios priežasties, dėl kurios ji kelia problemų skaidrumo reikalavimų tikslais. Todėl naujoje pranešimo apie išvestinių finansinių priemonių sandorius taikymo srityje patikslinama, kad privaloma pranešti apie ne biržos išvestinių finansinių priemonių sandorius, sudarytus prekybos vietoje, o apie ne biržos išvestinių finansinių priemonių sandorius, sudarytus ne prekybos vietoje, reikia pranešti tik tuo atveju, jeigu jiems taikomi skaidrumo reikalavimai arba jeigu pagrindine priemone prekiaujama prekybos vietoje arba jei tai yra indeksas ar krepšelis, sudarytas iš finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama prekybos vietoje;

(24)

prekybos vietos turėtų būti įpareigotos skaidrumo tikslais ESMA teikti bazinius identifikavimo duomenis, įskaitant ne biržos išvestinių finansinių priemonių identifikatorius. Šiuo metu išvestinėms finansinėms priemonėms naudojamas identifikatorius, t. y. ISIN, yra sudėtingas ir neveiksmingas siekiant užtikrinti viešąjį skaidrumą, todėl šią padėtį reikėtų ištaisyti naudojant bazinius identifikavimo duomenis, grindžiamus pasauliniu mastu sutartu unikaliu produkto identifikatoriumi, pavyzdžiui, ISO 4914 unikaliu produkto identifikatoriumi (UPI). UPI sukurtas kaip ne biržos išvestinių finansinių priemonių identifikavimo priemonė, kuria siekiama užtikrinti didesnį skaidrumą ir duomenų kaupimą pasaulinėse ne biržos išvestinių finansinių priemonių rinkose. Tačiau gali būti, kad to unikalaus identifikatoriaus nepakanka ir jį reikia papildyti papildomais identifikavimo duomenimis. Todėl Komisija deleguotaisiais aktais turėtų nustatyti ne biržos išvestinių finansinių priemonių bazinius identifikavimo duomenis, įskaitant unikalų identifikatorių ir visus kitus svarbius bazinius identifikavimo duomenis. Kalbant apie identifikatorių, kuris turi būti naudojamas pranešant apie sandorius pagal Reglamentą (ES) Nr. 600/2014, Komisija turėtų nurodyti tinkamiausius ne biržos išvestinių finansinių priemonių identifikatorius, kurie gali skirtis nuo identifikatoriaus, nustatyto pagal skaidrumo reikalavimus, atsižvelgiant į skirtingus tų reikalavimų tikslus, visų pirma susijusius su kompetentingų institucijų vykdoma piktnaudžiavimo rinka priežiūra;

(25)

KIJT konkurencija užtikrina, kad konsoliduota informacinė juosta naudotojams būtų teikiama pačiu veiksmingiausiu būdu ir geriausiomis sąlygomis. Tačiau iki šiol nė vienas subjektas nėra pateikęs prašymo veikti kaip KIJT. Todėl tikslinga ESMA suteikti įgaliojimus periodiškai organizuoti konkurencinę atrankos procedūrą, kad būtų atrinktas vienas subjektas, galintis ribotą laikotarpį teikti kiekvienos konkrečios turto klasės konsoliduotą informacinę juostą. Visų pirma, ESMA turėtų pradėti atrankos procedūrą dėl obligacijų konsoliduotos informacinės juostos. Per šešis mėnesius nuo tos atrankos procedūros pradžios ESMA turėtų pradėti akcijų ir biržinių fondų KIJT atrankos procedūrą. Galiausiai, per tris mėnesius nuo deleguotojo akto, kuriuo skaidrumo tikslais nustatomas tinkamas ne biržos išvestinių finansinių priemonių identifikatorius, taikymo pradžios dienos ir ne anksčiau kaip per šešis mėnesius nuo akcijų ir biržinių fondų KIJT atrankos procedūros pradžios ESMA turėtų pradėti ne biržos išvestinių finansinių priemonių KIJT atrankos procedūrą;

(26)

atrankos procedūros tikslas – suteikti teisę penkerius metus naudoti konsoliduotą informacinę juostą. Atrankos procedūrai taikomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) 2018/1046 (10) nustatytos taisyklės. ESMA turėtų atrinkti kandidatą visoms klasėms, atsižvelgdama į jo technines galimybes valdyti konsoliduotą informacinę juostą, įskaitant jo gebėjimą užtikrinti veiklos tęstinumą ir atsparumą, taip pat gebėjimą naudoti šiuolaikines sąsajos technologijas, jo valdymo ir sprendimų priėmimo procesų organizavimą, duomenų kokybės užtikrinimo metodus, konsoliduotos informacinės juostos kūrimo ir naudojimo išlaidas, licencijų, kurias naudotojai turi sudaryti, kad gautų pagrindinius rinkos duomenis ir reguliuojamuosius duomenis, paprastumą, įskaitant įvairių naudojimo atvejų ar naudotojų licencijų rūšių skaičių, naudotojams taikomų mokesčių dydį ir jų energijos suvartojimo mažinimo procesus. Visų pirma obligacijų KIJT atveju ESMA, atrinkdama KIJT, turėtų atsižvelgti į tai, ar yra nustatyta sąžininga ir teisinga pajamų perskirstymo tvarka. Pagal tokią tvarką tinkama pripažinti mažų prekybos vietų vaidmenį sudarant sąlygas įmonėms išleisti skolos priemones savo veiklai finansuoti. Akcijų ir biržinių fondų atveju KIJT turėtų nurodyti Europos geriausią pirkimo pavedimo kainą ir pardavimo pavedimo kainą, neplatindami prekybos vietos rinkos identifikatoriaus kodo. Komisija ne vėliau kaip 2026 m. birželio 30 d. turėtų įvertinti tą informacijos iki sandorio sudarymo lygį, kad būtų užtikrintas Sąjungos rinkų veikimas ir konkurencingumas, ir turėtų, kai tinkama, prie to vertinimo pridėti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto dėl konsoliduotos informacinės juostos struktūros;

(27)

atrinktas pareiškėjas turėtų nepagrįstai nedelsdamas ESMA pateikti paraišką dėl veiklos leidimo. Per 20 darbo dienų nuo tokios paraiškos pateikimo ESMA turėtų įvertinti, ar paraiška yra išsami, ir apie tai pranešti pareiškėjui. Per tris mėnesius nuo išsamios paraiškos gavimo ESMA turėtų priimti motyvuotą sprendimą išduoti veiklos leidimą arba atsisakyti jį išduoti. ESMA turėtų pagrįsti tą motyvuotą sprendimą savo vertinimu, ar pareiškėjas per pagrįstą laikotarpį gali valdyti konsoliduotą informacinę juostą laikydamasis visų reikalavimų. ESMA pagrįstame sprendime turėtų būti nurodytos pareiškėjo konsoliduotos informacinės juostos valdymui taikytinos sąlygos, visų pirma naudotojams taikomų mokesčių dydis. Siekiant užtikrinti tvarkingą veiklos pradžią, po leidimo suteikimo ESMA turėtų turėti galimybę suteikti pareiškėjui pagrįstą laikotarpį konsoliduotos informacinės juostos kūrimui užbaigti;

(28)

remiantis duomenimis, pateiktais su pasiūlymu dėl šio reglamento pateikiamame poveikio vertinime, tikėtina, kad numatomos pajamos iš konsoliduotos informacinės juostos priklausys nuo konkrečių konsoliduotos informacinės juostos ypatybių. KIJT neturėtų būti užkirstas kelias gauti pagrįstą maržą gyvybingam verslo modeliui išlaikyti. Akademinės bendruomenės atstovai ir pilietinės visuomenės organizacijos, naudojančios duomenis mokslinių tyrimų tikslais, kompetentingos institucijos, naudojančios duomenis reguliavimo ir priežiūros kompetencijai vykdyti, ir neprofesionalieji investuotojai turėtų turėti galimybę nemokamai naudotis pagrindiniais rinkos duomenimis ir reguliuojamaisiais duomenimis. KIJT turėtų užtikrinti, kad neprofesionaliesiems investuotojams teikiama informacija būtų lengvai prieinama ir pateikiama naudotojui patogiu bei žmogui įskaitomu formatu;

(29)

prekybos vietos, kurios palengvina prekybą akcijomis per skaidrių pavedimų iki sandorio sudarymo žurnalą, atlieka svarbų vaidmenį kainos susiformavimo procese. Tai ypač pasakytina apie mažas reguliuojamas rinkas ir MVĮ augimo rinkas, t. y. tas, kurių metinė prekybos akcijomis apimtis sudaro 1 % ar mažiau metinės prekybos akcijomis apimties Sąjungoje (toliau – mažos prekybos vietos), kurios paprastai yra vertybinių popierių, kuriuos jos siūlo prekybai, pagrindinis likvidumo centras. Todėl duomenys, kuriuos konsoliduotai informacinei juostai pateikia mažos prekybos vietos, yra svarbesni akcijų, kuriomis leista prekiauti mažoje prekybos vietoje, kainos susiformavimui. Nepaisant to, kad tam tikri duomenų teikėjai gali neteikti duomenų konsoliduotai informacinei juostai, būtų tikslinga tiems duomenų teikėjams, kurie nusprendžia pasirinkti konsoliduotą informacinę juostą, numatyti lengvatinį režimą perskirstant pajamas, gaunamas iš akcijų ir biržinių fondų konsoliduotos informacinės juostos, siekiant padėti mažoms prekybos vietoms išlaikyti akcijas, kuriomis jose leista prekiauti, ir išsaugoti turtingą ir gyvybingą ekosistemą, atitinkančią kapitalo rinkų sąjungos tikslus;

(30)

akcijų ir biržinių fondų KIJT turėtų perskirstyti dalį savo pajamų, gautų iš konsoliduotos akcijų ir biržinių fondų informacinės juostos, tam tikroms prekybos vietoms pagal trimis kriterijais grindžiamą perskirstymo sistemą. Tų kriterijų korekcinis koeficientas turėtų būti nustatytas techniniais reguliavimo standartais. Siekiant paskatinti mažas prekybos vietas pasirinkti privalomai teikti duomenis akcijų ir biržinių fondų KIJT, didžiausias korekcinis koeficientas turėtų būti taikomas visai metinei mažų prekybos vietų prekybos apimčiai. Taikant antrą pagal dydį korekcinį koeficientą turėtų būti kompensuojama tiems duomenų teikėjams, kurie pirmą kartą prekiauti akcijomis arba biržiniais fondais leido 2019 m. kovo 27 d. arba vėliau. Atsižvelgiant į tai, kad mažose prekybos vietose į prekybos sąrašus įtrauktų įmonių skaičius yra ribotas, KIJT turėtų taikyti atitinkamą korekcinį koeficientą visai tų prekybos vietų metinei prekybos apimčiai, o kitų prekybos vietų atveju KIJT turėtų jį taikyti prekybos apimčiai, susijusiai su akcijomis ir biržiniais fondais, kuriais pirmą kartą leista prekiauti 2019 m. kovo 27 d. arba vėliau. Mažiausias iš trijų korekcinių koeficientų turėtų būti taikomas kompensuojant sandorius, sudarytus prekybos sistemoje, kurioje užtikrinamas skaidrumas iki sandorio sudarymo, ir susijusius su pavedimais, kuriems nebuvo taikomas skaidrumo iki sandorio sudarymo reikalavimas;

(31)

konsoliduotos informacinės juostos veiksmingumas priklauso nuo duomenų teikėjų jai perduotų duomenų kokybės. Siekiant užtikrinti aukštą duomenų kokybės lygį, ESMA turėtų nustatyti sąlygas, kuriomis KIJT leidžiama laikinai sustabdyti pajamų perskirstymą, jei KIJT įrodo, kad duomenų teikėjas rimtai ir pakartotinai pažeidė šiame reglamente nustatytus duomenų reikalavimus. Jei nustatoma, kad tas duomenų teikėjas laikėsi tų duomenų reikalavimų, duomenų teikėjas turėtų gauti pajamų dalį, į kurią jis turėjo teisę, ir palūkanas;

(32)

siekiant išsaugoti nuolatinį rinkos dalyvių pasitikėjimą konsoliduota informacine juosta, KIJT turėtų periodiškai skelbti ataskaitas apie savo pareigų pagal šį reglamentą vykdymą, t. y. veiklos rezultatų statistiką ir incidentų ataskaitas, susijusias su duomenų kokybe ir duomenų sistemomis. Kadangi tos ataskaitos yra labai techninio pobūdžio, techniniais reguliavimo standartais turėtų būti nustatytas pareigos teikti informaciją turinys, laikas, formatas ir terminija;

(33)

reikalavimas, kad praėjus 15 minučių prekybos informacija turi būti pateikiama nemokamai, šiuo metu taikomas visoms prekybos vietoms, PSS ir KIJT. Šiuo reikalavimu trukdoma potencialaus KIJT komerciniam perspektyvumui, nes gali būti, kad kai kurie potencialūs klientai būtų linkę palaukti nemokamų pagrindinės rinkos duomenų, užuot tapę konsoliduotos informacinės juostos naudotojais. Tai visų pirma pasakytina apie obligacijas ir ne biržos išvestines finansines priemones, kuriomis paprastai nėra dažnai prekiaujama ir kurių duomenys dažnai išlaiko didžiąją savo vertės dalį ir praėjus 15 minučių. Todėl, nors reikalavimas praėjus 15 minučių pateikti prekybos informaciją nemokamai turėtų būti toliau taikomas prekybos vietoms ir PSS, reikėtų atsisakyti jį taikyti KIJT, kad būtų užtikrintas jų komercinis perspektyvumas;

(34)

Reglamento (ES) Nr. 600/2014 28 straipsnyje reikalaujama, kad ne biržos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, kurioms taikoma tarpuskaitos prievolė, būtų prekiaujama prekybos vietose (toliau – prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareiga). Siekiant sumažinti subjektų, kuriems taikoma tarpuskaitos prievolė, aprėptį, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/834 (11) iš dalies pakeistas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012. Atsižvelgiant į glaudžią sąsają tarp tarpuskaitos prievolės ir prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos, siekiant užtikrinti didesnį teisinį nuoseklumą ir supaprastinti teisinę sistemą, būtina ir tikslinga iš naujo suderinti prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigą su išvestinėms finansinėms priemonėms taikoma tarpuskaitos prievole. Be to suderinimo tam tikroms mažesnėms finansų sandorio šalims ir ne finansų sandorio šalims tarpuskaitos prievolė nebebūtų taikoma, bet joms ir toliau būtų taikoma prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareiga;

(35)

rizikos mažinimo po sandorio sudarymo paslaugos yra pagrindinė ne biržos išvestinių finansinių priemonių rizikos valdymo priemonė. Rizikos mažinimo po sandorio sudarymo paslaugos grindžiamos techniniais sandoriais, kurie yra iš anksto suplanuoti, neformuojantys kainos ir neutralūs rinkos rizikos atžvilgiu ir kuriais sumažinama kiekvieno portfelio rizika. Portfelių sumažinimo paslaugos, kurioms šiuo metu netaikoma prievolė vykdyti pavedimus klientui palankiausiomis sąlygomis, kaip nustatyta Direktyvos 2014/65/ES 27 straipsnyje (toliau – optimalus įvykdymas), ir skaidrumo reikalavimai yra rizikos mažinimo po sandorio sudarymo paslaugų pogrupis. Atsižvelgiant į tai, kad ne biržos išvestinių finansinių priemonių sandoriai, sudaryti ir nustatyti teikiant rizikos mažinimo po sandorio sudarymo paslaugas, yra techninio pobūdžio ir neformuojantys kainos, jiems neturėtų būti taikoma prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareiga. Atsižvelgiant į tai, kad rizikos mažinimo po sandorio sudarymo paslaugų teikėjai nesudaro daugiašalių trečiųjų šalių finansinių priemonių pirkimo ir pardavimo komercinių interesų sąveikos galimybės, neturėtų būti laikoma, kad jie valdo daugiašalę sistemą. Jiems taip pat neturėtų būti taikomi skaidrumo iki sandorio sudarymo ir po sandorio sudarymo bei optimalaus įvykdymo tikrinimo reikalavimai. Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai deleguotaisiais aktais nustatyti, kas yra rizikos mažinimo po sandorio sudarymo paslaugos pagal Reglamentą (ES) Nr. 600/2014, ir sandorių, kuriuos reikia registruoti, duomenis;

(36)

Reglamento (ES) Nr. 648/2012 6a straipsnyje numatytas laikino tarpuskaitos prievolės taikymo sustabdymo mechanizmas, taikytinas tada, kai nebetenkinami kriterijai, pagal kuriuos konkrečioms ne biržos išvestinių finansinių priemonių klasėms taikoma tarpuskaitos prievolė, arba kai toks sustabdymas laikomas būtinu siekiant išvengti didelės grėsmės finansiniam stabilumui Sąjungoje. Tačiau toks sustabdymas galėtų trukdyti sandorio šalims laikytis joms taikomos prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos, nes tarpuskaitos prievolė yra būtina prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos taikymo sąlyga. Todėl būtina nustatyti, kad tais atvejais, kai dėl tarpuskaitos prievolės taikymo sustabdymo iš esmės pasikeistų prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos taikymo kriterijai, turėtų būti įmanoma tuo pačiu metu sustabdyti prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos taikymą toms pačioms ne biržos išvestinių finansinių priemonių klasėms, kurioms taikomas tarpuskaitos prievolės taikymo sustabdymas. ESMA taip pat turėtų galėti prašyti Komisijos sustabdyti prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos taikymą, kai toks sustabdymas būtinas siekiant išvengti neigiamo poveikio likvidumui arba didelės grėsmės finansiniam stabilumui arba pašalinti tokį poveikį ir užtikrinti sklandų finansų rinkų veikimą Sąjungoje;

(37)

ad hoc sustabdymo mechanizmas yra būtinas siekiant užtikrinti, kad Komisija galėtų greitai reaguoti į reikšmingus rinkos sąlygų pokyčius, kurie galėtų turėti esminį poveikį prekybai išvestinėmis finansinėmis priemonėmis ir tokioje prekyboje dalyvaujančioms sandorio šalims. Esant tokiems rinkos sąlygų pokyčiams ir valstybės narės kompetentingai institucijai paprašius, Komisija turėtų turėti galimybę sustabdyti prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos taikymą, nepriklausomai nuo tarpuskaitos prievolės taikymo sustabdymo. Toks prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos taikymo sustabdymas turėtų būti įmanomas, kai EEE investicinės įmonės, kurios sandorio šalis yra ne EEE, veiklai prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos taikymo sritis daro nederamą poveikį ir kai ta investicinė įmonė veikia kaip išvestinių finansinių priemonių, kurioms taikoma prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareiga, kategorijos rinkos formuotoja. Dubliuojamos prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos klausimas ypač aktualus prekiaujant su sandorio šalimis, priklausančiomis trečiosios valstybės jurisdikcijai, kuri taiko savo prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigas. Tas sustabdymas taip pat padėtų EEE finansų sandorio šalims išlikti konkurencingoms pasaulio rinkose. Priimdama sprendimą dėl prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos taikymo sustabdymo, Komisija turėtų atsižvelgti į tokio sustabdymo poveikį tarpuskaitos prievolei;

(38)

nuostatos dėl nediskriminacinės prieigos, susijusios su biržinėmis išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, galėtų sumažinti investavimo į naujus produktus patrauklumą, nes konkurentai prieigą galėtų gauti be pradinių investicijų. Taigi, taikant Reglamento (ES) Nr. 600/2014 35 ir 36 straipsniuose nustatytą nediskriminacinės prieigos tvarką, susijusią su biržinėmis išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, galėtų būti ribojamos investicijos į tokius produktus, nes būtų panaikintos paskatos reguliuojamoms rinkoms kurti naujas biržines išvestines finansines priemones. Todėl reikėtų nustatyti, kad ta tvarka neturi būti taikoma atitinkamai pagrindinei sandorio šaliai (PSŠ) arba prekybos vietai, kiek tai susiję su biržinėmis išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, taip skatinant inovacijas ir biržinių išvestinių finansinių priemonių kūrimą Sąjungoje;

(39)

finansų tarpininkai turėtų stengtis pasiekti geriausią įmanomą kainą ir didžiausią įmanomą sandorių, kuriuos jie vykdo savo klientų vardu, įvykdymo tikimybę. Tuo tikslu finansų tarpininkai turėtų prekybos vietą arba sandorio šalį savo klientų sandoriams vykdyti rinktis tik pagal tai, kas užtikrintų optimalų įvykdymą jų klientams. Su optimalaus įvykdymo principu turėtų būti nesuderinama tai, kad finansų tarpininkas, veikdamas savo neprofesionaliųjų klientų arba klientų, kurie pasirinko profesionaliojo kliento tvarką, kaip nurodyta Direktyvoje 2014/65/ES, vardu, iš bet kurios trečiosios šalies gautų mokestį, komisinį atlygį arba nepiniginę naudą už tų klientų pavedimų vykdymą konkrečioje vykdymo vietoje arba tų klientų pavedimų persiuntimą bet kuriai trečiajai šaliai, kad jie būtų vykdomi konkrečioje vykdymo vietoje. Todėl investicinėms įmonėms turėtų būti draudžiama gauti tokį užmokestį. Tas draudimas būtinas atsižvelgiant į skirtingą kompetentingų institucijų praktiką visoje Sąjungoje, kai jos taiko optimalaus įvykdymo reikalavimą ir prižiūri, kaip jo laikomasi, kaip nustatyta Direktyvos 2014/65/ES 27 straipsnyje. Valstybė narė, kurioje investicinės įmonės tokią veiklą vykdė iki 2024 m. kovo 28 d., turėtų turėti galimybę jos jurisdikcijai priklausančioms investicinėms įmonėms to draudimo netaikyti iki 2026 m. birželio 30 d., kai tos investicinės įmonės tokias paslaugas teikia klientams, kurių nuolatinė gyvenamoji vieta arba buveinė yra toje valstybėje narėje;

(40)

siekiant užtikrinti lankstumą, kuris būtinas siekiant prisitaikyti prie pokyčių finansų rinkose, ir patikslinti tam tikrus Reglamente (ES) Nr. 600/2014 nustatytus techninius elementus, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais patikslinama apimties viršutinė riba; iš dalies pakeičiamos sąlygos, pagal kurias nustatoma, kurioms ne biržos išvestinėms finansinėms priemonėms taikomi skaidrumo reikalavimai; nustatomi baziniai identifikavimo duomenys, naudotini ne biržos išvestinių finansinių priemonių atveju; nustatoma, kokios paslaugos pagal Reglamentą (ES) Nr. 600/2014 yra rizikos mažinimo po sandorio sudarymo paslaugos, ir sandorių, kuriuos turi registruoti investicinės įmonės ir rinkos operatoriai, teikiantys rizikos mažinimo po sandorio sudarymo paslaugas, duomenys; ir išplečiama pareigos pranešti apie sandorius taikymo sritis, įtraukiant AIFV ir valdymo įmones, kurios teikia investicines paslaugas, vykdo investicinę veiklą ir vykdo finansinių priemonių sandorius. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais (12). Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

(41)

siekiant užtikrinti vienodas Reglamento (ES) Nr. 600/2014 įgyvendinimo sąlygas, kiek tai susiję su prekybos ne biržos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos taikymo sustabdymu, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (13);

(42)

Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti ESMA parengtus techninius reguliavimo standartus dėl: centrinių ribinių pavedimų žurnalų ir periodinių aukcionų prekybos sistemų charakteristikų; tikslių ne nuosavo kapitalo priemonių sandoriams taikomo atidėjimo tvarkos ypatybių; informacijos teikimo pagrįstomis komercinėmis sąlygomis; ribos, nuo kurios sistemingai sandorius savo viduje sudarantiems tarpininkams taikomos skaidrumo iki sandorio sudarymo pareigos, ir minimalaus sistemingai sandorius savo viduje sudarančių tarpininkų kotiruotės dydžio; perdavimo protokolo kokybės, priemonių klaidingų prekybos duomenų teikimo problemai spręsti ir vykdymo užtikrinimo standartų, susijusių su duomenų kokybe, įskaitant duomenų teikėjų ir KIJT bendradarbiavimo tvarką, ir, jei reikia, konsoliduotų informacinių juostų veikimui reikalingų duomenų kokybę ir turinį; tikslumo, kuriuo prekybos vietos, sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai, paskirtieji informacijos skelbimo subjektai, PSS ir KIJT turi sinchronizuoti verslo laikrodžius, lygio; konkrečių sandorių susiejimo sąlygų ir apibendrintų pavedimų, dėl kurių įvykdomas sandoris, identifikavimo priemonių; datos, iki kurios turi būti pranešta apie sandorius ir pateikti baziniai duomenys; informacijos, kurią turi pateikti pareiškėjai, prašantys išduoti KIJT leidimą; pajamų perskirstymo sistemos taikymo kriterijams priskirto korekcinio koeficiento, pagal tą sistemą duomenų teikėjams perskirstomų pajamų sumos apskaičiavimo metodo ir kriterijų, pagal kuriuos KIJT gali laikinai sustabdyti duomenų teikėjų dalyvavimą toje sistemoje; ir dėl KIJT pareigos teikti informaciją turinio, laiko, formato ir terminijos. Komisija tuos techninius reguliavimo standartus turėtų patvirtinti priimdama deleguotuosius aktus pagal SESV 290 straipsnį ir Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius;

(43)

Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti ESMA parengtus techninius įgyvendinimo standartus dėl pranešimų, kuriuos kompetentingoms institucijoms turi pateikti įmonės, atitinkančios sistemingai sandorius savo viduje sudarančio tarpininko apibrėžtį, turinio ir formos; taip pat standartinių formų, šablonų ir procedūrų, taikomų teikiant informaciją ir pranešimus, susijusius su pareiškėjais, kurie prašo išduoti KIJT leidimą. Komisija tuos techninius įgyvendinimo standartus turėtų priimti įgyvendinimo aktais pagal SESV 291 straipsnį ir Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 15 straipsnį;

(44)

kadangi šio reglamento tikslų, t. y. sudaryti palankesnes sąlygas konsoliduotai informacinei juostai atsirasti visų turto klasių rinkose ir iš dalies pakeisti tam tikrus Reglamento (ES) Nr. 600/2014 aspektus, siekiant padidinti finansinių priemonių rinkų skaidrumą ir toliau skatinti vienodų sąlygų reguliuojamoms rinkoms ir sistemingai sandorius savo viduje sudarantiems tarpininkams sudarymą, taip pat didinti Sąjungos kapitalo rinkų tarptautinį konkurencingumą, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl veiksmo masto arba poveikio tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti;

(45)

šiame reglamente paisoma pagrindinių teisių ir laikomasi principų, pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, visų pirma laisvės užsiimti verslu ir teisės į vartotojų apsaugą;

(46)

todėl Reglamentas (ES) Nr. 600/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 600/2014 daliniai pakeitimai

Reglamentas (ES) Nr. 600/2014 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Šio reglamento V antraštinė dalis taip pat taikoma visoms finansų sandorio šalims ir ne finansų sandorio šalims, kurioms taikoma tarpuskaitos prievolė pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 II antraštinę dalį.“

;

b)

įterpiama ši dalis:

„5b.   Visos daugiašalės sistemos DPS arba OPS atveju veiklą vykdo pagal Direktyvos 2014/65/ES II antraštinės dalies nuostatas, arba reguliuojamų rinkų atveju – pagal tos direktyvos III antraštinės dalies nuostatas.

Sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai veiklą vykdo pagal šio reglamento III antraštinę dalį.

Nedarant poveikio 23 ir 28 straipsniams, visos investicinės įmonės, sudarančios finansinių priemonių sandorius, kurie nesudaromi daugiašalėse sistemose arba sistemingai sandorius savo viduje sudarančių tarpininkų, laikosi šio reglamento 20 ir 21 straipsnių.“

;

c)

6, 7 ir 8 dalys pakeičiamos taip:

„6.   8, 8a, 8b, 10 ir 21 straipsniai netaikomi reguliuojamoms rinkoms, rinkos operatoriams ir investicinėms įmonėms Europos centrinių bankų sistemos (ECBS) nario sudaryto sandorio atžvilgiu, jeigu tas narys iš anksto pranešė savo sandorio šaliai, kad sandoriui taikoma išimtis, ir kai taikoma viena iš šių sąlygų:

a)

ECBS narys yra Eurosistemos narys, veikiantis pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 4 dėl Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto IV skyrių, išskyrus to statuto 24 straipsnį;

b)

ECBS narys nėra Eurosistemos narys ir sandoris sudaromas įgyvendinant pinigų ar užsienio valiutos politiką, įskaitant operacijas oficialioms užsienio valiutos atsargoms laikyti arba valdyti, kurias vykdyti tas ECBS narys yra teisiškai įgaliotas, arba

c)

sandoris sudaromas įgyvendinant finansinio stabilumo politiką, kurią vykdyti tas ECBS narys yra teisiškai įgaliotas.

7.   6 dalis netaikoma sandoriams, kuriuos ECBS narys, kuris nėra Eurosistemos narys, sudaro vykdydamas savo investicines operacijas.

8.   ESMA, glaudžiai bendradarbiaudama su ECBS, parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nustatomos pinigų, užsienio valiutos ir finansinio stabilumo politikos operacijos bei sandorių, kuriems taikomos 6 ir 7 dalys, rūšys ECBS narių, kurie nėra Eurosistemos nariai, atžvilgiu.

ESMA pateikia Komisijai tuos techninių reguliavimo standartų projektus ne vėliau kaip 2026 m. kovo 29 d.

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šį reglamentą priimant pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius.“

;

2)

2 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

įterpiamas šis punktas:

„8a)

MVĮ augimo rinka – MVĮ augimo rinka, kaip apibrėžta Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 12 punkte;“;

b)

11 punktas pakeičiamas taip:

„11)

daugiašalė sistema – bet kokia sistema ar priemonė, kurioje gali sąveikauti daugiašaliai trečiųjų šalių finansinių priemonių pirkimo ir pardavimo komerciniai interesai;“;

c)

įterpiamas šis punktas:

„16a)

paskirtasis informacijos skelbimo subjektas – investicinė įmonė, atsakinga už sandorių viešinimą per PSS pagal 20 straipsnio 1 dalį ir 21 straipsnio 1 dalį;“;

d)

17 punktas pakeičiamas taip:

„17)

likvidi rinka –

a)

9, 11 ir 11a straipsnių tikslais:

i)

obligacijų atveju – rinka, kurioje nuolat yra pasirengę ir norintys sudaryti sandorį pirkėjai ir pardavėjai, tą rinką vertinant pagal obligacijos emisijos dydį;

ii)

finansinės priemonės arba finansinių priemonių, kurios nėra i punkte nurodytos finansinės priemonės, klasės atveju – rinka, kurioje nuolat yra pasirengusių ir norinčių sudaryti sandorį pirkėjų ir pardavėjų, tą rinką vertinant remiantis toliau nurodytais kriterijais ir atsižvelgiant į specifines tam tikros finansinės priemonės arba tam tikros finansinės priemonės klasės rinkos struktūras:

vidutiniu sandorių dažniu ir dydžiu įvairiomis rinkos sąlygomis, atsižvelgiant į tam tikros finansinės priemonės klasės produktų pobūdį ir gyvavimo ciklą;

rinkos dalyvių skaičiumi ir tipu, įskaitant tam tikro produkto rinkos dalyvių ir finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama, santykį;

vidutiniu siūlomos ir prašomos kainos skirtumų dydžiu, kai žinoma;

emisijos dydžiu, kai taikytina;

b)

4, 5 ir 14 straipsnių tikslais – finansinės priemonės rinka, kurioje šia finansine priemone prekiaujama kasdien, rinką vertinant remiantis šiais kriterijais:

i)

tos finansinės priemonės rizikos kapitalizacija;

ii)

vidutiniu tos finansinės priemonės sandorių per dieną skaičiumi;

iii)

vidutine tos finansinės priemonės paros apyvarta;“;

e)

įterpiamas šis punktas:

„32a)

ne biržos išvestinė finansinė priemonė – ne biržos išvestinė finansinė priemonė, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 648/2012 2 straipsnio 7 punkte;“;

f)

35 punktas pakeičiamas taip:

„35)

konsoliduotos informacinės juostos teikėjas arba KIJT – subjektas, kuriam pagal šio reglamento IVa antraštinės dalies 1 skyrių išduotas leidimas teikti duomenų rinkimo iš prekybos vietų ir PSS ir tų duomenų konsolidavimo į nepertraukiamą elektroninį tiesioginį duomenų srautą, kuriuo pateikiami pagrindiniai rinkos duomenys ir reguliuojamieji duomenys, paslaugą;“;

g)

įterpiami šie punktai:

„36b)

pagrindiniai rinkos duomenys –

a)

visi šie duomenys apie tam tikrą akciją arba biržinį fondą esant bet kuriai laiko žymai:

i)

nepertraukiamos prekybos pavedimų žurnalų atveju – Europos geriausia pirkimo pavedimo kaina ir pardavimo pavedimo kaina ir atitinkama apimtis;

ii)

aukcionų prekybos sistemų atveju – kaina, kuri geriausiai tenkintų prekybos algoritmą, ir kiekis, su kuriuo už tą kainą tos sistemos dalyviai potencialiai galėtų įvykdyti sandorį;

iii)

sandorio kaina ir už tą kainą įvykdyto sandorio apimtis;

iv)

sandorių atveju – prekybos sistemos tipas ir informacija apie pareigų netaikymo teises ar atidėjimus;

v)

išskyrus i ir ii punktuose nurodytą informaciją, rinkos identifikavimo kodas, pagal kurį vienareikšmiškai identifikuojama prekybos vieta, o kitų vykdymo vietų atveju – identifikavimo kodas, pagal kurį identifikuojamas vykdymo vietos tipas;

vi)

standartizuotas priemonės identifikatorius, taikomas visose vykdymo vietose;

vii)

laiko žymos informacija, apimanti, jei taikoma:

sandorio įvykdymą ir visus jo pakeitimus,

geriausių pirkimo ir pardavimo pasiūlymų įtraukimą į pavedimų žurnalą,

kainų arba kiekių nurodymą aukcionų prekybos sistemoje,

prekybos vietų atliekamą pirmoje, antroje ir trečioje įtraukose išvardytų elementų skelbimą,

laiką, kada pagrindiniai rinkos duomenys išplatinti;

b)

visi šie duomenys apie tam tikrą obligaciją arba ne biržos išvestinę finansinę priemonę esant bet kuriai laiko žymai:

i)

sandorio kaina ir apimtis arba už tą kainą įvykdyto sandorio dydis;

ii)

rinkos identifikavimo kodas, pagal kurį vienareikšmiškai identifikuojama prekybos vieta, o kitų vykdymo vietų atveju – identifikavimo kodas, pagal kurį identifikuojamas vykdymo vietos tipas;

iii)

obligacijų standartizuotas priemonės identifikatorius, taikomas visose vykdymo vietose;

iv)

ne biržos išvestinių finansinių priemonių atveju – 27 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nurodyti baziniai identifikavimo duomenys;

v)

laiko žymos informacija, apimanti:

sandorio įvykdymą ir visus jo pakeitimus,

prekybos vietų atliekamą paskelbimą apie sandorį,

laiką, kada pagrindiniai rinkos duomenys išplatinti;

vi)

prekybos sistemos tipą ir informaciją apie pareigų netaikymo teises ir atidėjimus;

36c)

reguliuojamieji duomenys – duomenys, susiję su sistemų, kuriose derinami finansinių priemonių pavedimai, būsena, ir duomenys, susiję su atskirų finansinių priemonių prekybos padėtimi;“;

3)

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies b punkto i papunktis pakeičiamas taip:

„i)

kurie yra sudaromi neviršijant esamos apimties svertinio skirtumo, apskaičiuoto pagal tą sistemą administruojančios prekybos vietos rinkos formuotojų pavedimų žurnalų įrašus arba kotiruotes;“;

b)

6 dalies pirmos pastraipos a punktas pakeičiamas taip:

„a)

informacija apie duomenis iki sandorio sudarymo, viešai skelbtinas kiekvienos atitinkamos finansinės priemonės klasės siūlomų pirkimo ir pardavimo kainų arba paskirtų rinkos formuotojų kotiruočių intervalas ir komercinio susidomėjimo tomis kainomis mastas pagal 3 straipsnio 1 dalį, atsižvelgiant į būtiną kalibravimą pagal įvairias prekybos sistemų rūšis, kaip nurodyta 3 straipsnio 2 dalyje;“;

4)

5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

Apimties viršutinė riba “;

b)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Prekybos vietos sustabdo 4 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytos teisės netaikyti pareigų naudojimą, kai prekybos finansine priemone Sąjungoje, vykdomos naudojantis ta teise, procentinė dalis viršija 7 % bendros prekybos ta finansine priemone Sąjungoje apimties. Prekybos vietos savo sprendimą sustabdyti naudojimąsi ta teise netaikyti pareigų grindžia duomenimis, ESMA paskelbtais pagal šio straipsnio 4 dalį, ir tokį sprendimą priima per dvi darbo dienas po tų duomenų paskelbimo dienos trijų mėnesių laikotarpiui.“

;

c)

2 ir 3 dalys išbraukiamos;

d)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Pasibaigus kiekvienų kalendorinių metų kovo, birželio, rugsėjo ir gruodžio mėnesiams ESMA per septynias darbo dienas paskelbia Sąjungos prekybos atitinkamomis finansinėmis priemonėmis per ankstesnius 12 mėnesių bendrą apimtį, prekybos kiekviena finansine priemone visoje Sąjungoje naudojantis 4 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyta teise netaikyti pareigų procentinę dalį ir tų prekybos kiekviena finansine priemone procentinių dalių apskaičiavimo metodiką.“

;

e)

5 ir 6 dalys išbraukiamos;

f)

7, 8 ir 9 dalys pakeičiamos taip:

„7.   Siekiant užtikrinti patikimą pagrindą stebėti prekybai, vykdomai naudojantis 4 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyta teise netaikyti pareigų, ir nustatyti, ar buvo viršytos 1 dalyje nurodytos ribos, prekybos vietų operatoriai taiko sistemas ir procedūras, leidžiančias nustatyti visus sandorius, kurie buvo įvykdyti jų prekybos vietoje naudojantis ta teise netaikyti pareigų.

8.   ESMA atliekamo prekybos duomenų skelbimo ir prekybos finansine priemone naudojantis teise netaikyti pareigų stebėjimo laikotarpis prasideda 2025 m. rugsėjo 29 d.

9.   ESMA parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose tiksliai nurodo metodą, įskaitant sandorių žymėjimą, kurio laikydamasi ji lygina, apskaičiuoja ir skelbia sandorių duomenis, kaip nurodyta 4 dalyje, kad būtų pateiktas tikslus prekybos atitinkamomis finansinėmis priemonėmis bendros apimties ir prekybos, kurią vykdant naudojamasi teise netaikyti pareigų, visoje Sąjungoje procentinių dalių apskaičiavimas.

ESMA pateikia Komisijai tuos techninių reguliavimo standartų projektus ne vėliau kaip 2025 m. kovo 29 d.

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šį reglamentą priimant pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius.

10.   Ne vėliau kaip 2027 m. rugsėjo 29 d. ir po to kas metus ESMA pateikia Komisijai ataskaitą, kurioje įvertinama 1 dalyje nurodyta apimties viršutinė riba, atsižvelgiant į finansinį stabilumą, geriausią tarptautinę praktiką, Sąjungos įmonių konkurencingumą, poveikio rinkai reikšmingumą ir kainos susiformavimo veiksmingumą.

Komisijai pagal 50 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas iš dalies keičiamas koreguojant šio straipsnio 1 dalyje nurodytą apimties viršutinę ribą. Šios pastraipos tikslais Komisija atsižvelgia į šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytą ESMA ataskaitą, tarptautinius pokyčius ir standartus, dėl kurių susitarta Sąjungos arba tarptautiniu lygmeniu.“

;

5)

8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

Prekybos vietoms keliami skaidrumo iki sandorio sudarymo reikalavimai, susiję su obligacijomis, struktūrizuotais finansiniais produktais ir apyvartiniais taršos leidimais “;

b)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Taikydami centrinio ribinių pavedimų žurnalo arba periodinių aukcionų prekybos sistemą, prekybos vietą valdantys rinkos operatoriai ir investicinės įmonės viešai skelbia einamąsias pirkimo ir pardavimo pasiūlymų kainas ir komercinio susidomėjimo tomis kainomis, kurios reklamuojamos jų sistemose, mastą, susijusį su obligacijomis, struktūrizuotais finansiniais produktais ir apyvartiniais taršos leidimais. Tie rinkos operatoriai ir investicinės įmonės įprastomis prekybos valandomis nuolat viešai skelbia tą informaciją.

2.   1 dalyje nurodyti skaidrumo reikalavimai kalibruojami pagal skirtingas prekybos vietų rūšis.“

;

c)

3 ir 4 dalys išbraukiamos;

6)

įterpiami šie straipsniai:

„8a straipsnis

Prekybos vietoms keliami skaidrumo iki sandorio sudarymo reikalavimai, susiję su išvestinėmis finansinėmis priemonėmis

1.   Taikydami centrinio ribinių pavedimų žurnalo arba periodinių aukcionų prekybos sistemą, reguliuojamą rinką valdantys rinkos operatoriai viešai skelbia einamąsias pirkimo ir pardavimo pasiūlymų kainas ir komercinio susidomėjimo tomis kainomis, kurios reklamuojamos jų sistemose, mastą, susijusį su išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, kuriomis prekiaujama biržoje. Tie rinkos operatoriai įprastomis prekybos valandomis nuolat viešai skelbia tą informaciją.

2.   Taikydami centrinio ribinių pavedimų žurnalo arba periodinių aukcionų prekybos sistemą, DPS arba OPS valdantys rinkos operatoriai ir investicinės įmonės viešai skelbia einamąsias pirkimo ir pardavimo pasiūlymų kainas ir komercinio susidomėjimo tomis kainomis, kurios reklamuojamos jų sistemose, mastą, susijusį su ne biržos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, išreikštomis eurais, Japonijos jenomis, JAV doleriais ar svarais sterlingų, kurios:

a)

priskiriamos prie priemonių, kurioms taikoma tarpuskaitos prievolė pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 II antraštinę dalį, kurių tarpuskaita atliekama centralizuotai, o palūkanų normos išvestinių finansinių priemonių atveju sutartinis terminas yra 1, 2, 3, 5, 7, 10, 12, 15, 20, 25 arba 30 metų;

b)

yra vieno pavadinimo kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandoriai, susieti su pasaulinės sisteminės svarbos banku, kurių tarpuskaita atliekama centralizuotai, arba

c)

yra kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandoriai, susieti su indeksu, apimančiu pasaulinės sisteminės svarbos bankus, kurių tarpuskaita atliekama centralizuotai.

Tie rinkos operatoriai ir investicinės įmonės įprastomis prekybos valandomis nuolat viešai skelbia tą informaciją.

3.   1 ir 2 dalyse nurodyti skaidrumo reikalavimai kalibruojami pagal skirtingas prekybos vietų rūšis.

4.   Komisijai pagal 50 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais, atsižvelgiant į rinkos pokyčius, iš dalies keičiama šio straipsnio 2 dalies pirma pastraipa dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, kurioms taikomi toje pastraipoje nustatyti skaidrumo reikalavimai.

8b straipsnis

Prekybos vietoms keliami skaidrumo iki sandorio sudarymo reikalavimai, susiję su sudėtinių sandorių pavedimais

1.   Taikydami centrinio ribinių pavedimų žurnalo arba periodinių aukcionų prekybos sistemą, prekybos vietą valdantys rinkos operatoriai ir investicinės įmonės viešai skelbia einamąsias pirkimo ir pardavimo pasiūlymų kainas ir komercinio susidomėjimo tomis kainomis, kurios reklamuojamos jų sistemose, mastą, susijusį su sudėtinių sandorių pavedimais dėl obligacijų, struktūrizuotų finansinių produktų, apyvartinių taršos leidimų ar išvestinių finansinių priemonių. Tie rinkos operatoriai ir investicinės įmonės įprastomis prekybos valandomis nuolat viešai skelbia tą informaciją.

2.   1 dalyje nurodyti skaidrumo reikalavimai kalibruojami pagal skirtingas prekybos vietų rūšis.“

;

7)

9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

Teisės netaikyti pareigų, susijusios su obligacijomis, struktūrizuotais finansiniais produktais, apyvartiniais taršos leidimais, išvestinėmis finansinėmis priemonėmis ir sudėtinių sandorių pavedimais “;

b)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

įžanginė formuluotė pakeičiama taip:

„Kompetentingos institucijos gali suteikti teisę prekybos vietą valdantiems rinkos operatoriams ir investicinėms įmonėms netaikyti pareigos viešai skelbti 8 straipsnio 1 dalyje, 8a straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 8b straipsnio 1 dalyje nurodytą informaciją apie:“;

ii)

b punktas išbraukiamas;

iii)

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

ne biržos išvestines finansines priemones, kurioms netaikoma 28 straipsnyje nustatyta prekybos pareiga ir kurių rinka nėra likvidi, ir kitas finansines priemones, kurių rinka nėra likvidi;“;

iv)

e punkto iii papunktis išbraukiamas;

c)

2a dalis pakeičiama taip:

„2a.   Kompetentingos institucijos gali suteikti teisę netaikyti 8b straipsnio 1 dalyje nurodytos pareigos kiekvienam atskiram sudėtinio sandorio pavedimo komponentui.“

;

d)

3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Kompetentingos institucijos gali savo iniciatyva arba kitų kompetentingų institucijų ar ESMA prašymu atšaukti pagal 1 dalį suteiktą teisę netaikyti pareigų, jeigu jos pastebi, kad teise netaikyti pareigų naudojamasi taip, jog nukrypstama nuo pradinio tikslo, arba jeigu jos mano, kad teise netaikyti pareigų naudojamasi siekiant apeiti šiame straipsnyje nustatytus reikalavimus.“;

e)

4 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Kompetentinga institucija, atsakinga už vienos ar daugiau prekybos vietų, kuriose prekiaujama tam tikros klasės obligacijomis, struktūrizuotais finansiniais produktais, apyvartiniais taršos leidimais ar išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, priežiūrą, gali laikinai sustabdyti 8 straipsnyje nurodytų pareigų taikymą, kai tos finansinės priemonės klasės likvidumas sumažėja tiek, kad nesiekia nurodytos ribos. Nurodyta riba nustatoma remiantis objektyviais kriterijais, kurie būdingi atitinkamos finansinės priemonės rinkai. Pranešimas apie tokį laikiną sustabdymą paskelbiamas atitinkamos kompetentingos institucijos interneto svetainėje ir pateikiamas ESMA. ESMA paskelbia informaciją apie tą laikiną sustabdymą savo interneto svetainėje.“;

ii)

trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Prieš laikinai sustabdydama 8 straipsnyje nurodytų pareigų taikymą ar pratęsdama jų laikiną sustabdymą, atitinkama kompetentinga institucija praneša ESMA apie savo ketinimą ir pateikia paaiškinimą. ESMA kompetentingai institucijai kuo greičiau, kiek tai praktiškai įmanoma, pateikia nuomonę dėl to, ar, jos manymu, sustabdymas ar laikino sustabdymo pratęsimas yra pagrįstas pagal šios dalies pirmą ir antrą pastraipas.“;

f)

5 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirma pastraipa iš dalies keičiama taip:

b punktas pakeičiamas taip:

„b)

vadovaujantis 8 straipsnio 1 dalimi, 8a straipsnio 1 ir 2 dalimis ir 8b straipsnio 1 dalimi viešai skelbtinas kiekvienos atitinkamos finansinės priemonės klasės siūlomų pirkimo ir pardavimo kainų intervalas ir komercinio susidomėjimo tomis kainomis mastas, atsižvelgiant į būtiną kalibravimą pagal įvairias prekybos sistemų rūšis, kaip nurodyta 8 straipsnio 2 dalyje, 8a straipsnio 3 dalyje ir 8b straipsnio 2 dalyje;“;

d punktas išbraukiamas;

papildoma šiuo punktu:

„f)

centrinių ribinių pavedimų žurnalų ir periodinių aukcionų prekybos sistemų charakteristikos;“;

ii)

antra ir trečia pastraipos pakeičiamos taip:

„ESMA pateikia Komisijai tuos techninių reguliavimo standartų projektus ne vėliau kaip 2025 m. kovo 29 d.

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šį reglamentą priimant pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius.“;

8)

10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Prekybos vietoms keliami skaidrumo po sandorio sudarymo reikalavimai, susiję su obligacijomis, struktūrizuotais finansiniais produktais, apyvartiniais taršos leidimais ir išvestinėmis finansinėmis priemonėmis

1.   Prekybos vietą valdantys rinkos operatoriai ir investicinės įmonės viešai skelbia sudarytų obligacijų, struktūrizuotų finansinių produktų ir apyvartinių taršos leidimų, kuriais prekiaujama prekybos vietoje, sandorių kainą, apimtį ir laiką. Tie reikalavimai taip pat taikomi sandoriams, susijusiems su biržinėmis išvestinėmis finansinėmis priemonėmis ir 8a straipsnio 2 dalyje nurodytomis ne biržos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis. Prekybos vietą valdantys rinkos operatoriai ir investicinės įmonės visų tokių sandorių duomenis skelbia kuo arčiau tikrojo laiko, kiek tai techniškai įmanoma.

2.   Prekybos vietą valdantys rinkos operatoriai ir investicinės įmonės pagrįstomis komercinėmis sąlygomis ir nediskriminuodami investicinėms įmonėms, kurios pagal 21 straipsnį privalo skelbti savo obligacijų, struktūrizuotų finansinių produktų, apyvartinių taršos leidimų ir ne biržos išvestinių finansinių priemonių sandorių duomenis, kaip nurodyta 8a straipsnio 2 dalyje, suteikia prieigą prie sistemų, kurias jie naudoja šio straipsnio 1 dalyje nurodytai informacijai viešai skelbti.

3.   Informacija apie kiekvieną sudėtinį sandorį pateikiama kuo arčiau tikrojo laiko, kiek tai techniškai įmanoma, atsižvelgiant į tai, kad kainas reikia priskirti konkrečioms finansinėms priemonėms, ir joje turi būti žyma, nurodanti, kad konkretus komponentas priklauso sudėtiniam sandoriui.

Kai galima atidėti sudėtinio sandorio komponento paskelbimą pagal 11 ar 11a straipsnį, informacija apie komponentą pateikiama pasibaigus tam sandoriui nustatytam atidėjimo laikotarpiui.“

;

9)

11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

Atidėtas obligacijų, struktūrizuotų finansinių produktų ar apyvartinių taršos leidimų informacijos skelbimas “;

b)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Prekybos vietą valdantys rinkos operatoriai ir investicinės įmonės gali atidėti informacijos apie sudarytus obligacijų, struktūrizuotų finansinių produktų ir apyvartinių taršos leidimų, kuriais prekiaujama prekybos vietoje, sandorius, įskaitant informaciją apie kainą ir apimtį, skelbimą pagal šį straipsnį.

Prekybos vietą valdantys rinkos operatoriai ir investicinės įmonės aiškiai informuoja rinkos dalyvius ir visuomenę apie informacijos skelbimo atidėjimo tvarką. ESMA stebi, kaip taikoma ta atidėto informacijos skelbimo tvarka, ir kas dvejus metus Komisijai teikia jos praktinio taikymo ataskaitą.

1a.   Obligacijų ar jų klasių informacijos skelbimo atidėjimo tvarka organizuojama pagal penkias kategorijas:

a)

1 kategorija: vidutinio dydžio sandoriai finansine priemone, kurios rinka yra likvidi;

b)

2 kategorija: vidutinio dydžio sandoriai finansine priemone, kurios rinka nėra likvidi;

c)

3 kategorija: didelio dydžio sandoriai finansine priemone, kurios rinka yra likvidi;

d)

4 kategorija: didelio dydžio sandoriai finansine priemone, kurios rinka nėra likvidi;

e)

5 kategorija: labai didelio dydžio sandoriai.

Pasibaigus atidėjimo laikotarpiui, individualiai paskelbiama visa informacija apie sandorį.

1b.   Struktūrizuotų finansinių produktų ar apyvartinių taršos leidimų, kuriais prekiaujama prekybos vietoje, ar jų klasių informacijos skelbimo atidėjimo tvarka organizuojama pagal 4 dalies g punkte nurodytus techninius reguliavimo standartus.

Pasibaigus atidėjimo laikotarpiui, individualiai paskelbiama visa informacija apie sandorį.“

;

c)

2, 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

„2.   Kompetentinga institucija, atsakinga už vienos ar daugiau prekybos vietų, kuriose prekiaujama tam tikros klasės obligacijomis, struktūrizuotais finansiniais produktais ar apyvartiniais taršos leidimais, priežiūrą, gali laikinai sustabdyti 10 straipsnyje nurodytų pareigų taikymą, kai tos finansinės priemonės klasės likvidumas sumažėja tiek, kad nesiekia ribos, nustatytos pagal 9 straipsnio 5 dalies a punkte nurodytą metodiką. Ta riba nustatoma remiantis objektyviais kriterijais, kurie būdingi atitinkamos finansinės priemonės rinkai.

Apie tokį laikiną sustabdymą paskelbiama atitinkamos kompetentingos institucijos interneto svetainėje ir pranešama ESMA. ESMA paskelbia informaciją apie tą laikiną sustabdymą savo interneto svetainėje.

Susidarius ekstremaliajai situacijai, pavyzdžiui, atsiradus reikšmingam neigiamam poveikiui tam tikros klasės obligacijų, struktūrizuotų finansinių produktų ar apyvartinių taršos leidimų, kuriais prekiaujama Sąjungoje, likvidumui, ESMA gali pratęsti ilgiausius galimus atidėjimo laikotarpius, nustatytus pagal techninius reguliavimo standartus, priimtus pagal 4 dalies f ir g punktus. Prieš priimdama sprendimą dėl tokio pratęsimo, ESMA konsultuojasi su bet kuria kompetentinga institucija, atsakinga už vienos ar daugiau prekybos vietų, kuriose prekiaujama tos klasės obligacijomis, struktūrizuotais finansiniais produktais arba apyvartiniais taršos leidimais, priežiūrą. Apie tokį pratęsimą paskelbiama ESMA interneto svetainėje.

Pirmoje pastraipoje nurodytas laikinas sustabdymas arba trečioje pastraipoje nurodytas pratęsimas galioja pradinį ne daugiau kaip trijų mėnesių laikotarpį nuo jo paskelbimo atitinkamai tam tikros kompetentingos institucijos arba ESMA interneto svetainėje datos. Tokio laikino sustabdymo ar pratęsimo laikotarpis gali būti toliau pratęstas laikotarpiams, kurių kiekvienas neviršija trijų mėnesių, jei tebeesama sustabdymo ar pratęsimo priežasčių.

Prieš sustabdydama ar pratęsdama laikino sustabdymo laikotarpį, kaip nurodyta pirmoje pastraipoje, atitinkama kompetentinga institucija praneša ESMA apie savo ketinimą ir pateikia paaiškinimą. ESMA kompetentingai institucijai kuo greičiau, kiek tai praktiškai įmanoma, pateikia nuomonę dėl to, ar, jos manymu, sustabdymas ar laikino sustabdymo pratęsimas yra pagrįstas pagal pirmą ir ketvirtą pastraipas.

3.   Be 1 dalyje nurodyto atidėto paskelbimo, valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti tos valstybės narės išleistų valstybės skolos priemonių arba jų klasių atveju:

a)

neskelbti atskirų sandorių apimties ilgesniu laikotarpiu, kuris neviršija šešių mėnesių, arba

b)

ilgesnį laikotarpį, kuris neviršija šešių mėnesių, skelbti suvestinius kelių sandorių duomenis.

ESMA pagal pirmą pastraipą priima sprendimus dėl valstybės skolos priemonių, kurių neišleido valstybė narė, sandorių.

ESMA savo interneto svetainėje skelbia atidėto paskelbimo, leisto pagal pirmą ir antrą pastraipas, sąrašą. ESMA stebi, kaip taikomi pagal pirmą ir antrą pastraipas priimti sprendimai, ir kas dvejus metus Komisijai teikia naudojimosi tokiais sprendimais praktikoje ataskaitą.

Pasibaigus atidėjimo laikotarpiui, individualiai paskelbiama visa informacija apie sandorį.

4.   ESMA, pasikonsultavusi su suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupe, įsteigta pagal 22b straipsnio 2 dalį, parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose, užtikrinant, kad būtų galima paskelbti pagal šį straipsnį ir 27g straipsnį reikalaujamą informaciją, nurodoma:

a)

kiekvienos finansinės priemonės klasės sandorių duomenys, kuriuos investicinės įmonės ir rinkos operatoriai turi viešai skelbti, kaip nurodyta šio straipsnio 1 dalyje, įskaitant pagal 10 straipsnio 1 dalį ir 21 straipsnio 1 dalį skelbiamų įvairių rūšių sandorių identifikacinius kodus, pagal kuriuos atskiriami sandoriai, kuriuos lėmė daugiausia su finansinių priemonių verte susiję veiksniai, ir sandoriai, kuriuos lėmė kiti veiksniai;

b)

laikotarpis, laikomas tinkamu siekiant įvykdyti pareigą paskelbti, kiek techniškai įmanoma, kuo arčiau tikrojo laiko, įskaitant atvejus, kai prekyba vykdoma ne įprastomis prekybos valandomis;

c)

kurių struktūrizuotų finansinių produktų arba apyvartinių taršos leidimų, kuriais prekiaujama prekybos vietoje, arba jų klasių rinka yra likvidi;

d)

kas yra likvidi ir nelikvidi obligacijų arba jų klasių rinka, išreikšta ribomis, nustatytomis pagal tų obligacijų emisijos dydį;

e)

likvidžios ar nelikvidžios obligacijos arba jų klasės atveju – kas yra vidutinio dydžio, didelio dydžio ir labai didelio dydžio sandoris, kaip nurodyta šio straipsnio 1a dalyje, remiantis kiekybine ir kokybine analize ir atsižvelgiant į 2 straipsnio 1 dalies 17 punkto a papunktyje nurodytus kriterijus ir, kai taikytina, kitus atitinkamus kriterijus;

f)

obligacijų ar jų klasių atveju – kainų ir apimties informacijos skelbimo atidėjimas, taikomas kiekvienai iš penkių 1a dalyje nustatytų kategorijų, taikant šiuos ilgiausius galimus terminus:

i)

1 kategorijos sandoriams: kainos skelbimo atidėjimas ir apimties skelbimo atidėjimas ne ilgiau kaip 15 minučių;

ii)

2 kategorijos sandoriams: kainos skelbimo atidėjimas ir apimties skelbimo atidėjimas ne ilgiau kaip iki prekybos dienos pabaigos;

iii)

3 kategorijos sandoriams: kainos skelbimo atidėjimas ne ilgiau kaip iki pirmosios prekybos dienos po sandorio datos pabaigos ir apimties skelbimo atidėjimas ne ilgiau kaip vienai savaitei po sandorio sudarymo dienos;

iv)

4 kategorijos sandoriams: kainos skelbimo atidėjimas ne ilgiau kaip iki antrosios prekybos dienos po sandorio datos pabaigos ir apimties skelbimo atidėjimas ne ilgiau kaip dviem savaitėms po sandorio sudarymo dienos;

v)

5 kategorijos sandoriams: kainos skelbimo atidėjimas ir apimties skelbimo atidėjimas ne ilgiau kaip keturioms savaitėms po sandorio sudarymo dienos;

g)

atidėto informacijos apie struktūrizuotus finansinius produktus ir apyvartinius taršos leidimus arba jų klases skelbimo tvarka, remiantis kiekybine ir kokybine analize ir atsižvelgiant į 2 straipsnio 1 dalies 17 punkto a papunktyje nurodytus kriterijus ir, kai taikytina, kitus atitinkamus kriterijus;

h)

valstybės skolos priemonių ar jų klasių atveju – kriterijai, taikytini nustatant tokių priemonių sandorio, dėl kurio gali būti priimami sprendimai pagal 3 dalį, dydį ar rūšį.

ESMA reguliariai atnaujina kiekvienos 1a dalyje nustatytos kategorijos techninių reguliavimo standartų projektus, nurodytus šios dalies pirmos pastraipos f punkte, kad perkalibruotų taikytiną atidėjimo laikotarpio trukmę, kad ji būtų palaipsniui mažinama, kai tikslinga. Ne vėliau kaip praėjus vieniems metams po to, kai pradedamas taikyti sutrumpintas atidėjimo laikotarpis, ESMA atlieka kiekybinį ir kokybinį tyrimą, kad įvertintų laikotarpio sutrumpinimo padarinius. Jei turima, ESMA šiuo tikslu naudoja KIJT išplatintus skaidrumo po sandorio sudarymo duomenis. Jei atsiranda neigiamų padarinių finansinėms priemonėms, ESMA atnaujina šios dalies pirmos pastraipos f punkte nurodytus techninių reguliavimo standartų projektus, kad atidėjimo trukmė būtų padidinta iki ankstesnio lygio.

ESMA pateikia Komisijai techninių reguliavimo standartų, nurodytų pirmoje pastraipoje, projektus ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 29 d.

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šį reglamentą priimant pirmoje ir antroje pastraipose nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius.“

;

10)

įterpiamas šis straipsnis:

„11a straipsnis

Atidėtas išvestinių finansinių priemonių informacijos skelbimas

1.   Prekybos vietą valdantys rinkos operatoriai ir investicinės įmonės gali atidėti informacijos apie sudarytus išvestinių finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama biržoje, ir ne biržos išvestinių finansinių priemonių, kaip nurodyta 8a straipsnio 2 dalyje, sandorius, įskaitant informaciją apie kainą ir apimtį, skelbimą pagal šį straipsnį.

Prekybos vietą valdantys rinkos operatoriai ir investicinės įmonės aiškiai informuoja rinkos dalyvius ir visuomenę apie informacijos skelbimo atidėjimo tvarką. ESMA stebi, kaip taikoma ta atidėto informacijos skelbimo tvarka, ir kas dvejus metus Komisijai teikia jos praktinio taikymo ataskaitą.

Išvestinių finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama biržoje, ir ne biržos išvestinių finansinių priemonių, kaip nurodyta 8a straipsnio 2 dalyje, ar jų klasių informacijos skelbimo atidėjimo tvarka organizuojama pagal penkias kategorijas:

a)

1 kategorija: vidutinio dydžio sandoriai finansine priemone, kurios rinka yra likvidi;

b)

2 kategorija: vidutinio dydžio sandoriai finansine priemone, kurios rinka nėra likvidi;

c)

3 kategorija: didelio dydžio sandoriai finansine priemone, kurios rinka yra likvidi;

d)

4 kategorija: didelio dydžio sandoriai finansine priemone, kurios rinka nėra likvidi;

e)

5 kategorija: labai didelio dydžio sandoriai.

Pasibaigus atidėjimo laikotarpiui, individualiai paskelbiama visa informacija apie sandorį.

2.   Kompetentinga institucija, atsakinga už vienos ar daugiau prekybos vietų, kuriose prekiaujama tam tikros klasės biržine išvestine finansine priemone arba ne biržos išvestine finansine priemone, kaip nurodyta 8a straipsnio 2 dalyje, priežiūrą, gali laikinai sustabdyti 10 straipsnyje nurodytų pareigų taikymą, kai tos finansinės priemonės klasės likvidumas sumažėja tiek, kad nesiekia ribos, nustatytos pagal 9 straipsnio 5 dalies a punkte nurodytą metodiką. Ta riba nustatoma remiantis objektyviais kriterijais, kurie būdingi atitinkamos finansinės priemonės rinkai.

Apie tokį laikiną sustabdymą paskelbiama atitinkamos kompetentingos institucijos interneto svetainėje ir pranešama ESMA. ESMA paskelbia informaciją apie tą laikiną sustabdymą savo interneto svetainėje.

Susidarius ekstremaliajai situacijai, pavyzdžiui, atsiradus reikšmingam neigiamam poveikiui tam tikros klasės išvestinių finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama biržoje, arba ne biržos išvestinių finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama Sąjungoje, kaip nurodyta 8a straipsnio 2 dalyje, likvidumui, ESMA gali pratęsti ilgiausius galimus atidėjimo laikotarpius, nustatytus pagal techninius reguliavimo standartus, priimtus pagal šio straipsnio 3 dalies e punktą. Prieš priimdama sprendimą dėl tokio pratęsimo, ESMA konsultuojasi su bet kuria kompetentinga institucija, atsakinga už vienos ar daugiau prekybos vietų, kuriose prekiaujama tos klasės išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, kuriomis prekiaujama biržoje, arba ne biržos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, kaip nurodyta 8a straipsnio 2 dalyje, priežiūrą. Apie tokį pratęsimą paskelbiama ESMA interneto svetainėje.

Pirmoje pastraipoje nurodytas laikinas sustabdymas arba trečioje pastraipoje nurodytas pratęsimas galioja pradinį ne daugiau kaip trijų mėnesių laikotarpį nuo jo paskelbimo atitinkamai tam tikros kompetentingos institucijos arba ESMA interneto svetainėje datos. Tokio laikino sustabdymo ar pratęsimo laikotarpis gali būti toliau pratęstas laikotarpiams, kurių kiekvienas neviršija trijų mėnesių, jei tebeesama sustabdymo ar pratęsimo priežasčių.

Prieš sustabdydama ar pratęsdama laikino sustabdymo laikotarpį, kaip nurodyta pirmoje pastraipoje, atitinkama kompetentinga institucija praneša ESMA apie savo ketinimą ir pateikia paaiškinimą. ESMA kompetentingai institucijai kuo greičiau, kiek įmanoma, pateikia nuomonę dėl to, ar, jos manymu, sustabdymas ar laikino sustabdymo pratęsimas yra pagrįstas pagal pirmą ir ketvirtą pastraipas.

3.   ESMA, pasikonsultavusi su suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupe, įsteigta pagal 22b straipsnio 2 dalį, parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose, užtikrinant, kad būtų galima paskelbti pagal šį straipsnį ir 27g straipsnį reikalaujamą informaciją, nurodoma:

a)

kiekvienos išvestinės finansinės priemonės klasės sandorių duomenys, kuriuos investicinės įmonės ir rinkos operatoriai turi viešai skelbti pagal šio straipsnio 1 dalį, įskaitant pagal 10 straipsnio 1 dalį ir 21 straipsnio 1 dalį skelbiamų įvairių rūšių sandorių identifikacinius kodus, pagal kuriuos atskiriami sandoriai, kuriuos lėmė daugiausia su išvestinių finansinių priemonių verte susiję veiksniai, ir sandoriai, kuriuos lėmė kiti veiksniai;

b)

laikotarpis, laikomas tinkamu siekiant įvykdyti pareigą paskelbti, kiek techniškai įmanoma, kuo arčiau tikrojo laiko, įskaitant atvejus, kai prekyba vykdoma ne įprastomis prekybos valandomis;

c)

kurių išvestinių finansinių priemonių arba jų klasių rinka yra likvidi;

d)

likvidžios ar nelikvidžios išvestinės finansinės priemonės arba jų klasės atveju – kas yra vidutinio dydžio, didelio dydžio ir labai didelio dydžio sandoris, kaip nurodyta šio straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje, remiantis kiekybine ir kokybine analize ir atsižvelgiant į 2 straipsnio 1 dalies 17 punkto a papunktyje nurodytus kriterijus ir, kai taikytina, kitus atitinkamus kriterijus;

e)

kainų ir apimties informacijos skelbimo atidėjimas, taikytinas kiekvienai iš šio straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje nustatytų penkių kategorijų, remiantis kiekybine ir kokybine analize ir atsižvelgiant į 2 straipsnio 1 dalies 17 punkto a papunktyje nurodytus kriterijus, sandorio dydį ir, kai taikytina, kitus atitinkamus kriterijus.

ESMA reguliariai atnaujina kiekvienos šio straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje nustatytos kategorijos techninių reguliavimo standartų projektus, nurodytus šios dalies pirmos pastraipos e punkte, kad perkalibruotų taikytiną atidėjimo laikotarpio trukmę, kad ji būtų palaipsniui mažinama, kai tikslinga. Ne vėliau kaip praėjus vieniems metams po to, kai pradedamas taikyti sutrumpintas atidėjimo laikotarpis, ESMA atlieka kiekybinį ir kokybinį tyrimą, kad įvertintų laikotarpio sutrumpinimo padarinius. Jei įmanoma, ESMA šiuo tikslu naudoja KIJT išplatintus skaidrumo po sandorio sudarymo duomenis. Jei atsiranda neigiamų padarinių finansinėms priemonėms, ESMA atnaujina šios dalies pirmos pastraipos e punkte nurodytus techninių reguliavimo standartų projektus, kad atidėjimo trukmė būtų padidinta iki ankstesnio lygio.

ESMA pateikia Komisijai techninių reguliavimo standartų, nurodytų pirmoje pastraipoje, projektus ne vėliau kaip 2025 m. rugsėjo 29 d.

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šį reglamentą priimant pirmoje ir antroje pastraipose nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius.

ESMA kartu su pagal 22b straipsnio 2 dalį įsteigta suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupe peržiūri pirmoje ir antroje pastraipose nurodytus techninius reguliavimo standartus ir juos iš dalies pakeičia, kad būtų atsižvelgta į esminius kainų ir apimties informacijos skelbimo atidėjimo kalibravimo pokyčius pagal šios dalies pirmos pastraipos e punktą ir antrą pastraipą.“

;

11)

12 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Prekybos vietą valdantys rinkos operatoriai ir investicinės įmonės suteikia galimybę visuomenei susipažinti su informacija, skelbiama pagal 3, 4 ir 6–11a straipsnius, atskirai pateikdami skaidrumo iki sandorio ir po sandorio sudarymo duomenis.“

;

12)

13 straipsnis pakeičiamas taip:

„13 straipsnis

Pareiga suteikti galimybę pagrįstomis komercinėmis sąlygomis susipažinti su duomenimis iki sandorio ir po sandorio sudarymo

1.   Prekybos vietą valdantys rinkos operatoriai ir investicinės įmonės, PSS, KIJT ir sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai suteikia galimybę visuomenei pagrįstomis komercinėmis sąlygomis, be kita ko, nešališkomis ir sąžiningomis sutartinėmis sąlygomis susipažinti su informacija, skelbiama vadovaujantis 3, 4, 6–11a, 14, 20, 21, 27g ir 27h straipsniais.

Tie rinkos operatoriai ir investicinės įmonės, PSS, KIJT ir sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai užtikrina nediskriminacinę prieigą prie tokios informacijos. Tų rinkos operatorių ir investicinių įmonių, PSS, KIJT ir sistemingai sandorius savo viduje sudarančių tarpininkų duomenų politika pateikiama visuomenei nemokamai, lengvai prieinamu ir suprantamu būdu.

2.   Prekybos vietą valdantys rinkos operatoriai ir investicinės įmonės, PSS ir sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai 1 dalyje nurodytą informaciją nemokamai pateikia visuomenei kompiuterio skaitomu ir visiems naudotojams, įskaitant neprofesionaliuosius investuotojus, prieinamu formatu per 15 minučių nuo jos paskelbimo.

3.   Pagrįstos komercinės sąlygos apima mokesčių dydį ir kitas sutarties sąlygas. Mokesčių dydis nustatomas pagal 1 dalyje nurodytos informacijos rengimo ir platinimo sąnaudas ir pagrįstą maržą.

4.   Prekybos vietą valdantys rinkos operatoriai ir investicinės įmonės, PSS, KIJT ir sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai jų kompetentingoms institucijoms paprašius pateikia joms informaciją apie faktines 1 dalyje nurodytos informacijos rengimo ir platinimo išlaidas, įskaitant pagrįstą maržą.

5.   ESMA parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nustato:

a)

kas yra nešališkos ir sąžiningos sutartinės sąlygos, kaip nurodyta 1 dalies pirmoje pastraipoje;

b)

kas yra nediskriminacinė prieiga prie informacijos, kaip nurodyta 1 dalies antroje pastraipoje;

c)

pagal 1 dalies antrą pastraipą viešai skelbtinos duomenų politikos vienodą turinį, formatą ir terminiją;

d)

nuostatas dėl prieigos prie informacijos, kuri turi būti viešai skelbiama pagal 1 dalį, taip pat tos informacijos turinį ir formatą;

e)

elementus, įtrauktinus apskaičiuojant sąnaudas ir pagrįstą maržą, kaip nurodyta 3 dalyje;

f)

informacijos, kuri turi būti teikiama kompetentingoms institucijoms pagal 4 dalį, vienodą turinį, formatą ir terminiją.

ESMA stebi ir kas dvejus metus įvertina duomenų išlaidų pokyčius ir prireikus, remdamasi savo vertinimu, atnaujina tuos techninių reguliavimo standartų projektus.

ESMA pateikia Komisijai pirmoje pastraipoje nurodytų techninių reguliavimo standartų projektus ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 29 d.

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šį reglamentą priimant pirmoje ir antroje pastraipose nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius.“

;

13)

14 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„2.   Sistemingai sandorius savo viduje sudarantiems tarpininkams šis straipsnis ir 15, 16 ir 17 straipsniai taikomi, kai sudaromi sandoriai neviršija pagal šio straipsnio 7 dalies b punktą priimtuose techniniuose reguliavimo standartuose nustatyto dydžio ribos.

3.   Minimalus sistemingai sandorius savo viduje sudarančių tarpininkų kotiruotės dydis nustatomas pagal 7 dalies c punktą priimtuose techniniuose reguliavimo standartuose. Kiekvienos konkrečios akcijos, depozitoriumo pakvitavimo, biržinio fondo, sertifikato ar kitos panašios finansinės priemonės, kuria prekiaujama prekybos vietoje, kotiruotę sudaro tvirta siūloma pirkimo ir pardavimo kaina už dydį, kuris gali būti 2 dalyje nurodytos ribos dydžio, bet jos neviršija. Kaina turi atspindėti vyraujančias rinkos sąlygas tai akcijai, depozitoriumo pakvitavimui, biržiniam fondui, sertifikatui ar kitai panašiai finansinei priemonei.“

;

b)

7 dalis pakeičiama taip:

„7.   Siekdama užtikrinti veiksmingą akcijų, depozitoriumo pakvitavimų, biržinių fondų, sertifikatų ir kitų panašių finansinių priemonių vertės nustatymą, taip pat kuo geresnę galimybę investicinėms įmonėms siekti savo klientams didžiausio pelno, ESMA parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nustato:

a)

1 dalyje nurodytos tvirtosios kotiruotės skelbimo tvarką;

b)

2 dalyje nurodytą ribą, nustatomą atsižvelgiant į geriausią tarptautinę praktiką, Sąjungos įmonių konkurencingumą, poveikio rinkai reikšmingumą ir kainos susiformavimo veiksmingumą; riba negali būti du kartus mažesnė už standartinį rinkos dydį;

c)

3 dalyje nurodytą minimalų kotiruotės dydį; jis negali viršyti 90 % 2 dalyje nurodytos ribos ir negali būti mažesnis už standartinį rinkos dydį;

d)

tai, ar kainos atspindi vyraujančias rinkos sąlygas, kaip nurodyta 3 dalyje, ir

e)

standartinį rinkos dydį, kaip nurodyta 4 dalyje.

ESMA pateikia Komisijai tuos techninių reguliavimo standartų projektus ne vėliau kaip 2025 m. kovo 29 d.

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šį reglamentą priimant pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius.“

14)

15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai nustato ir įgyvendina skaidrias ir nediskriminacines taisykles ir objektyvius veiksmingo pavedimų vykdymo kriterijus. Jie turi patikimo savo techninių operacijų valdymo priemones, įskaitant veiksmingas atsargines priemones, kad būtų pašalinta sistemų trikdžių rizika.“;

b)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   ESMA parengia techninių įgyvendinimo standartų projektus, kuriuose nustatomas 1 dalies antroje pastraipoje nurodyto pranešimo turinys ir formatas.

ESMA pateikia Komisijai tuos techninių reguliavimo standartų projektus ne vėliau kaip 2025 m. kovo 29 d.

Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 15 straipsnį.“

;

15)

16 straipsnis pakeičiamas taip:

„16 straipsnis

Kompetentingų institucijų pareigos

Kompetentingos institucijos patikrina, ar sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai atitinka 15 straipsnio 1 dalyje nustatytas pavedimų vykdymo sąlygas ir 15 straipsnio 2 dalyje nustatytas kainų gerinimo sąlygas.“;

16)

17a straipsnis pakeičiamas taip:

„17a straipsnis

Kainos pokyčio dydžiai

1.   Sistemingai sandorius savo viduje sudarančių tarpininkų kotiruotės, toms kotiruotėms nustatomos geresnės kainos ir vykdymo kainos turi atitikti pagal Direktyvos 2014/65/ES 49 straipsnį nustatytus kainos pokyčio dydžius.

2.   Šio reglamento 15 straipsnio 2 dalyje ir Direktyvos 2014/65/ES 49 straipsnyje nustatyti reikalavimai neužkerta kelio sistemingai sandorius savo viduje sudarantiems tarpininkams pavedimus derinti pagal einamųjų siūlomų pirkimo ir pardavimo kainų vidurinę reikšmę.“

;

17)

18 ir 19 straipsniai išbraukiami;

18)

20 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiama ši dalis:

„1a.   Kiekvienas atskiras sandoris viešai skelbiamas vieną kartą per vieną PSS.“

;

b)

3 dalies pirmos pastraipos c punktas išbraukiamas;

19)

21 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

Investicinių įmonių po sandorio atskleidžiama informacija apie obligacijas, struktūrizuotus finansinius produktus, apyvartinius taršos leidimus ir išvestines finansines priemones “;

b)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Investicinės įmonės, kurios savo sąskaita arba klientų vardu sudaro obligacijų, struktūrizuotų finansinių produktų ir apyvartinių taršos leidimų, kuriais prekiaujama prekybos vietoje, arba ne biržos išvestinių finansinių priemonių, kaip nurodyta 8a straipsnio 2 dalyje, sandorius, viešai skelbia tų sandorių apimtį ir kainą bei jų sudarymo laiką. Ta informacija viešai skelbiama per PSS.“

;

c)

3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

„3.   Pagal 1 dalį viešai skelbiama informacija ir laiko terminas, per kurį ji paskelbiama, atitinka vadovaujantis 10 straipsniu priimtus reikalavimus, įskaitant pagal 11 straipsnio 4 dalies a ir b punktus bei 11a straipsnio 3 dalies a ir b punktus priimtus techninius reguliavimo standartus.

4.   Obligacijų, struktūrizuotų finansinių produktų ir apyvartinių taršos leidimų, kuriais prekiaujama prekybos vietoje, atveju investicinės įmonės gali atidėti kainos arba apimties paskelbimą tomis pačiomis sąlygomis, kaip nustatyta 11 straipsnyje.

4a.   Ne biržos išvestinių finansinių priemonių, kaip nurodyta 8a straipsnio 2 dalyje, atveju investicinės įmonės gali atidėti kainos ar apimties paskelbimą tomis pačiomis sąlygomis, kaip nustatyta 11a straipsnyje.“

;

d)

5 dalies pirma pastraipa iš dalies keičiama taip:

i)

įžanginė formuluotė pakeičiama taip:

„ESMA parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriais užtikrinama, kad būtų galima paskelbti pagal šio reglamento 27g straipsnį reikalaujamą informaciją, ir kuriuose nurodoma:“;

ii)

c punktas išbraukiamas;

20)

įterpiamas šis straipsnis:

„21a straipsnis

Paskirtieji informacijos skelbimo subjektai

1.   Investicinių įmonių prašymu kompetentingos institucijos suteikia toms investicinėms įmonėms paskirtojo informacijos skelbimo subjekto statusą konkrečių klasių finansinėms priemonėms. Kompetentinga institucija tokius prašymus perduoda ESMA.

2.   Jei tik viena sandorio šalis yra paskirtasis informacijos skelbimo subjektas pagal šio straipsnio 1 dalį, ji yra atsakinga už sandorių viešinimą per PSS pagal 20 straipsnio 1 dalį arba 21 straipsnio 1 dalį.

3.   Jei nė viena iš sandorio šalių nėra paskirtasis informacijos skelbimo subjektas arba abi sandorio šalys yra tokie subjektai pagal šio straipsnio 1 dalį, tik atitinkamą finansinę priemonę parduodantis subjektas yra atsakingas už sandorio viešinimą per PSS pagal 20 straipsnio 1 dalį arba 21 straipsnio 1 dalį.

4.   ESMA ne vėliau kaip 2024 m. rugsėjo 29 d. sukuria ir reguliariai atnaujina visų paskirtųjų informacijos skelbimo subjektų registrą, kuriame nurodoma jų tapatybė ir finansinių priemonių klasės, kurių atžvilgiu jie yra paskirtieji subjektai. ESMA paskelbia informaciją apie tą registrą savo interneto svetainėje.“

;

21)

22 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė pakeičiama taip:

„Atlikdamos skaičiavimus, kad būtų nustatyti skaidrumo iki sandorio ir po sandorio sudarymo reikalavimai, taip pat 3–11a straipsniuose, 14–21 straipsniuose ir 32 straipsnyje nurodyta prekybos pareigos tvarka, taikytina finansinėms priemonėms, ir rengdamos metines ataskaitas Komisijai pagal 4 straipsnio 4 dalį, 7 straipsnio 1 dalį, 9 straipsnio 2 dalį, 11 straipsnio 3 dalį ir 11a straipsnio 1 dalį, ESMA ir kompetentingos institucijos gali paprašyti informacijos iš:“;

22)

įterpiami šie straipsniai:

„22a straipsnis

Duomenų perdavimas KIJT

1.   Prekybos vietos ir PSS (toliau – duomenų teikėjai), kiek tai susiję su akcijomis, biržiniais fondais ir obligacijomis, kuriomis prekiaujama prekybos vietoje, ir ne biržos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, kaip nurodyta 8a straipsnio 2 dalyje, kiek tai techniškai įmanoma, kuo arčiau tikrojo laiko perduoda KIJT duomenų centrui reguliuojamuosius duomenis ir duomenis, kurių reikalaujama pagal 3 straipsnio 1 dalį, nedarant poveikio 4 straipsniui, ir pagal 6 straipsnio 1 dalį, 10 straipsnio 1 dalį, 20 ir 21 straipsnius, kai pagal 22b straipsnio 3 dalies d punktą priimami techniniai reguliavimo standartai, laikydamiesi juose nustatytų reikalavimų. Tie duomenys teikiami suderintu formatu, naudojant aukštos kokybės perdavimo protokolą.

2.   MVĮ augimo rinką valdanti investicinė įmonė arba rinkos operatorius, kurių vidutinė metinės prekybos akcijomis apimtis yra 1 % vidutinės metinės Sąjungos prekybos akcijomis apimties arba mažesnė, neprivalo perduoti savo duomenų KIJT, jei:

a)

ta investicinė įmonė arba rinkos operatorius nepriklauso grupei, į kurią įeina investicinė įmonė arba rinkos operatorius, kurių metinė prekybos akcijomis apimtis yra daugiau nei 1 % metinės prekybos akcijomis Sąjungoje apimties, ir nėra glaudžiai su jais susijusi, arba

b)

tos investicinės įmonės ar rinkos operatoriaus valdomai reguliuojamai rinkai arba MVĮ augimo rinkai tenka daugiau kaip 85 % vidutinės metinės prekybos akcijomis, kurios pirmą kartą buvo įtrauktos į prekybą toje reguliuojamoje rinkoje arba MVĮ augimo rinkoje, apimties.

3.   Nepaisant 2 dalies, MVĮ augimo rinką valdanti investicinė įmonė arba rinkos operatorius, atitinkantis toje dalyje nustatytas sąlygas, gali nuspręsti perduoti duomenis KIJT pagal 1 dalį, jei apie tai atitinkamai praneša ESMA ir KIJT. Tokia investicinė įmonė arba rinkos operatorius pradeda perduoti duomenis KIJT per 30 darbo dienų nuo pranešimo ESMA dienos.

4.   ESMA savo interneto svetainėje skelbia ir nuolat atnaujina investicinių įmonių, valdančių MVĮ augimo rinkas, ir rinkos operatorių, kurie atitinka 2 dalyje nustatytas sąlygas, sąrašą, nurodydama, kurie iš jų nusprendė taikyti 3 dalį.

5.   Kiekvienas KIJT iš duomenų teikėjų kitiems naudotojams siūlomų perdavimo protokolų rūšių pasirenka, kuris perdavimo protokolas turi būti naudojamas 1 dalyje nurodytiems duomenims tiesiogiai perduoti KIJT duomenų centrui.

6.   Duomenų teikėjai negauna jokio atlygio už šio straipsnio 1 dalyje nurodytą duomenų perdavimą arba šio straipsnio 5 dalyje nurodytą perdavimo protokolo perdavimą, išskyrus pajamas, gautas pagal 27h straipsnio 5, 6 ir 7 dalis.

7.   Kai taikytina, duomenų teikėjai KIJT perduotiniems duomenims taiko 7, 11 ir 11a straipsniuose, 20 straipsnio 2 dalyje ir 21 straipsnio 4 dalyje nustatytas skelbimo atidėjimo nuostatas.

8.   Jei KIJT mano, kad duomenų kokybė yra nepakankama, jis atitinkamai praneša duomenų teikėjo kompetentingai institucijai. Kompetentinga institucija imasi būtinų priemonių pagal šio reglamento 38g straipsnį ir Direktyvos 2014/65/ES 69 ir 70 straipsnius.

22b straipsnis

Duomenų kokybė

1.   Duomenys, perduoti KIJT pagal 22a straipsnio 1 dalį, ir duomenys, kuriuos KIJT platina pagal 27h straipsnio 1 dalies d punktą, turi atitikti techninius reguliavimo standartus, priimtus pagal 4 straipsnio 6 dalies a punktą, 7 straipsnio 2 dalies a punktą, 11 straipsnio 4 dalies a punktą ir 11a straipsnio 3 dalies a punktą, nebent pagal šio straipsnio 3 dalies b ir d punktus priimtuose techniniuose reguliavimo standartuose numatyta kitaip.

2.   Ne vėliau kaip 2024 m. birželio 29 d. Komisija įsteigia suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupę, kuri teikia rekomendacijas dėl duomenų kokybės ir turinio ir 22a straipsnio 1 dalyje nurodyto perdavimo protokolo kokybės. Suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupė ir ESMA glaudžiai bendradarbiauja tarpusavyje. Suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupė savo rekomendacijas skelbia viešai.

Suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupę sudaro nariai, turintys pakankamai plačios kompetencijos, įgūdžių, žinių ir patirties, kad galėtų teikti tinkamas rekomendacijas.

Suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupės nariai atrenkami po atviros ir skaidrios atrankos procedūros. Atrinkdama suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupės narius, Komisija užtikrina, kad grupės sudėtis atspindėtų rinkos dalyvių įvairovę visoje Sąjungoje.

Suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupė iš savo narių išrenka pirmininką dvejų metų kadencijai. Europos Parlamentas gali pakviesti suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupės pirmininką padaryti pareiškimą Parlamente ir atsakyti į Parlamento narių klausimus, jei to prašoma.

3.   ESMA parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nurodoma perdavimo protokolo kokybė, priemonės klaidingų prekybos duomenų teikimo problemai spręsti ir vykdymo užtikrinimo standartai, susiję su duomenų kokybe, įskaitant duomenų teikėjų ir KIJT bendradarbiavimo tvarką, ir, jei reikia, konsoliduotų informacinių juostų veikimui reikalingų duomenų kokybė ir turinys.

Tuose techninių reguliavimo standartų projektuose konkrečiai nurodomi visi šie dalykai:

a)

22a straipsnio 1 dalyje nurodytų perdavimo protokolų kokybės būtinieji reikalavimai;

b)

pagrindinių rinkos duomenų, kuriuos platins KIJT, pateikimas, laikantis vyraujančių sektoriaus standartų ir praktikos;

c)

kas yra duomenų perdavimas kuo arčiau tikrojo laiko, kiek tai techniškai įmanoma;

d)

prireikus, duomenys, kurie turi būti perduoti KIJT, kad KIJT galėtų veikti, atsižvelgiant į pagal 2 dalį įsteigtos suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupės rekomendaciją, įskaitant tų duomenų turinį ir formatą, laikantis vyraujančių sektoriaus standartų ir praktikos.

Šios dalies pirmos pastraipos tikslais ESMA atsižvelgia į pagal šio straipsnio 2 dalį įsteigtos suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupės rekomendacijas, tarptautinius pokyčius ir standartus, dėl kurių susitarta Sąjungos arba tarptautiniu lygmeniu. ESMA užtikrina, kad rengiant techninius reguliavimo standartų projektus būtų atsižvelgiama į 3, 6, 8, 8a, 8b, 10, 11, 11a, 14, 20, 21 ir 27g straipsniuose nustatytus skaidrumo reikalavimus.

ESMA pateikia Komisijai pirmoje pastraipoje nurodytų techninių reguliavimo standartų projektus ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 29 d.

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šį reglamentą priimant pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius.

22c straipsnis

Verslo laikrodžių sinchronizavimas

1.   Prekybos vietos ir jų nariai, dalyviai ar naudotojai, sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai, paskirtieji informacijos skelbimo subjektai, PSS ir KIJT sinchronizuoja savo verslo laikrodžius, kuriuos jie naudoja bet kokio praneštino įvykio datai ir laikui užfiksuoti.

2.   Laikydamasi tarptautinių standartų ESMA parengia techninių reguliavimo standartų, kuriuose nurodomas tikslumo, kuriuo verslo laikrodžiai turi būti sinchronizuoti, lygis, projektus.

ESMA pateikia Komisijai tuos techninių reguliavimo standartų projektus ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 29 d.

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šį reglamentą priimant pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius.“

;

23)

23 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Investicinė įmonė užtikrina, kad jos prekyba akcijomis, kurios turi Europos Ekonominės Erdvės (EEE) tarptautinį vertybinių popierių identifikavimo numerį (ISIN) ir kuriomis prekiaujama prekybos vietoje, būtų vykdoma reguliuojamoje rinkoje, DPS, sistemingai sandorius savo viduje sudarančio tarpininko sistemoje arba trečiosios valstybės prekybos vietoje, kuri pagal Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 4 dalies a punktą įvertinta kaip lygiavertė, nebent:

a)

tomis akcijomis prekiaujama trečiosios valstybės prekybos vietoje vietos valiuta arba ne EEE valiuta, arba

b)

ta prekyba vykdoma tarp reikalavimus atitinkančių sandorio šalių, tarp profesionalių sandorio šalių arba tarp reikalavimus atitinkančių ir profesionalių sandorio šalių ir neturi reikšmės kainos susiformavimo procesui.“

;

24)

25 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Prekybos vietos operatorius ne mažiau kaip penkerius metus saugo ir prireikus kompetentingai institucijai pateikia atitinkamus duomenis, susijusius su visais finansinių priemonių pavedimais, apie kuriuos skelbiama jų sistemose kompiuterio skaitomu formatu, naudodamas bendrą šabloną. Registruojami atitinkami duomenys apie pavedimo ypatumus, įskaitant duomenis, kuriais pavedimas susiejamas su įvykdytais sandoriais, kylančiais iš to pavedimo, kurių duomenys turi būti pateikti pagal 26 straipsnio 1 ir 3 dalis. ESMA padeda kompetentingoms institucijoms gauti informaciją ir koordinuoja su tuo susijusią veiklą pagal šią dalį.“

;

b)

3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„ESMA parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriais nustato konkrečius atitinkamus pavedimo duomenis, kuriuos reikia saugoti pagal šio straipsnio 2 dalį ir kurie nenurodyti 26 straipsnyje, ir jų formatus.“;

25)

26 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies antra ir trečia pastraipos pakeičiamos taip:

„Vadovaudamosi Direktyvos 2014/65/ES 85 straipsniu kompetentingos institucijos nustato būtinas priemones, siekdamos užtikrinti, kad toliau nurodytos kompetentingos institucijos taip pat gautų tą informaciją:

a)

tų finansinių priemonių likvidumo požiūriu svarbiausios rinkos kompetentinga institucija;

b)

kompetentingos institucijos, atsakingos už informaciją perduodančių investicijų įmonių priežiūrą;

c)

kompetentingos institucijos, atsakingos už sandoryje dalyvaujančių filialų priežiūrą, ir

d)

kompetentingos institucijos, atsakingos už naudojamų prekybos vietų priežiūrą.

Pirmoje pastraipoje nurodyta kompetentinga institucija nepagrįstai nedelsdama ESMA suteikia visą pagal šį straipsnį pateiktą informaciją.“;

b)

2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„2.   1 dalyje nustatyta pareiga taikoma:

a)

finansinėms priemonėms, kurios įtrauktos į prekybą arba kuriomis prekiaujama prekybos vietoje arba dėl kurių pateiktas prašymas įtraukti į prekybą, neatsižvelgiant į tai, ar tokie sandoriai vykdomi prekybos vietoje, išskyrus sandorius dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, jei tai nėra 8a straipsnio 2 dalyje nurodytos ne biržos išvestinės finansinės priemonės, kurioms pareiga taikoma tik tuomet, jei sandoriai sudaromi prekybos vietoje;

b)

finansinėms priemonėms, kai pagrindinė finansinė priemonė yra ta, kuria prekiaujama prekybos vietoje, nepriklausomai nuo to, ar tokie sandoriai sudaromi prekybos vietoje;

c)

finansinėms priemonėms, kai pagrindinė priemonė yra iš finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama prekybos vietoje, sudarytas indeksas arba krepšelis, nepriklausomai nuo to, ar tokie sandoriai sudaromi prekybos vietoje;

d)

ne biržos išvestinėms finansinėms priemonėms, kaip nurodyta 8a straipsnio 2 dalyje, nepriklausomai nuo to, ar tokie sandoriai sudaromi prekybos vietoje.

3.   Pateikiami duomenys visų pirma yra nupirktų ar parduotų finansinių priemonių pavadinimai ir skaičiai, kiekis, sandorio vykdymo data ir laikas, įvykdymo datos, sandorio kainos, nuoroda sandorio šalims, kurių vardu investicinė įmonė įvykdė tą sandorį, identifikuoti, ir nuoroda asmenims ir kompiuteriniams algoritmams investicinėje įmonėje, kurie priima ir vykdo sprendimus investuoti ir įvykdo sandorį, identifikuoti, nuoroda subjektui, kuriam taikoma pareiga teikti informaciją, identifikuoti, ir susijusių investicinių įmonių identifikavimo priemonės. Pateikiami duomenys apie prekybos vietoje sudarytą sandorį apima sandorio identifikavimo kodą, kurį prekybos vieta sukuria ir išplatina tiek perkantiems, tiek parduodantiems prekybos vietos nariams.

Sandorių, kurie vykdomi ne prekybos vietoje, atveju teikiant duomenis pateikiama nuoroda sandorių rūšims nustatyti, laikantis techninių reguliavimo standartų, priimtų pagal šio reglamento 20 straipsnio 3 dalies a punktą ir 21 straipsnio 5 dalies a punktą. Biržos prekių išvestinių finansinių priemonių atveju teikiant duomenis nurodoma, ar sudarant sandorį, remiantis objektyviu vertinimu, mažinama rizika pagal Direktyvos 2014/65/ES 57 straipsnį.“

;

c)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Prekybos vietos operatorius pagal 1 ir 3 dalis pateikia duomenis apie finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama jo platformoje, sandorius, kuriuos jo sistemose vykdo bet kuris narys, dalyvis ar naudotojas, kuriems šis reglamentas netaikomas.“

;

d)

8 dalyje prieš pirmą pastraipą įterpiama ši pastraipa:

„Investicinė įmonė apie sandorius, visiškai arba iš dalies įvykdytus per savo filialą, praneša investicinės įmonės buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai. Trečiosios valstybės įmonės filialas savo pranešimus apie sandorius pateikia kompetentingai institucijai, kuri filialui išdavė veiklos leidimą. Jeigu trečiosios valstybės įmonė yra įsteigusi filialus daugiau nei vienoje valstybėje narėje, tie filialai nustato kompetentingą instituciją, kuri turi gauti visus pranešimus apie sandorius.“;

e)

9 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirma pastraipa iš dalies keičiama taip:

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

nuorodos į nupirktas ar parduotas finansines priemones, kiekis, sandorio vykdymo data ir laikas, įvykdymo datos, sandorio kainos, su kliento tapatybe susijusi informacija ir duomenys, nuoroda klientams, kurių vardu investicinė įmonė įvykdė tą sandorį, identifikuoti, nuoroda asmenims ir kompiuteriniams algoritmams investicinėje įmonėje, kurie priima ir vykdo sprendimus investuoti ir įvykdo sandorį, identifikuoti, nuoroda subjektui, kuriam taikoma pareiga teikti informaciją, identifikuoti, susijusių investicinių įmonių identifikavimo priemonės, sandorio įvykdymo būdas bei duomenų laukeliai, kurie būtini pranešimams apie sandorius pagal 3 dalį tvarkyti ir analizuoti;“;

d punktas išbraukiamas;

e punktas pakeičiamas taip:

„e)

atitinkamos indeksų, apie kuriuos turi būti pranešama pagal 2 dalies c punktą, kategorijos;“;

papildoma šiais punktais:

„j)

konkrečių sandorių susiejimo sąlygos ir apibendrintų pavedimų, dėl kurių įvykdomas sandoris, identifikavimo priemonės, ir

k)

data, iki kurios turi būti pranešta apie sandorius.“;

ii)

antra ir trečia pastraipos pakeičiamos taip:

„Rengdama tuos techninių reguliavimo standartų projektus ESMA atsižvelgia į tarptautinius pokyčius ir standartus, dėl kurių susitarta Sąjungos ar tarptautiniu mastu, ir į tai, kaip tie techninių reguliavimo standartų projektai atitinka reglamentuose (ES) Nr. 648/2012 ir (ES) 2015/2365 nustatytus duomenų teikimo reikalavimus.

ESMA pateikia Komisijai pirmoje pastraipoje nurodytų techninių reguliavimo standartų projektus ne vėliau kaip 2025 m. rugsėjo 29 d.

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šį reglamentą priimant pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius.“;

f)

papildoma šia dalimi:

„11.   ESMA ne vėliau kaip 2028 m. kovo 29 d. pateikia Komisijai ataskaitą, kurioje įvertinama galimybė labiau integruoti teikiamus pranešimus apie sandorius ir supaprastinti susijusius duomenų srautus pagal šį straipsnį siekiant:

a)

sumažinti besidubliuojančius arba nenuoseklius sandorių duomenų teikimo reikalavimus, visų pirma šiame reglamente, reglamentuose (ES) Nr. 648/2012 ir (ES) 2015/2365 bei kituose atitinkamuose Sąjungos teisės aktuose nustatytus besidubliuojančius ar nenuoseklius reikalavimus;

b)

pagerinti duomenų standartizavimą ir veiksmingą dalijimąsi duomenimis, kuriuos teikia bet kuri atitinkama institucija Sąjungos arba nacionaliniu lygmeniu.

Rengdama ataskaitą ESMA, kai to reikia, glaudžiai bendradarbiauja su kitomis Europos finansų priežiūros institucijų sistemos įstaigomis ir Europos Centriniu Banku.“

;

26)

27 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies pirma ir antra pastraipos pakeičiamos taip:

„Kalbant apie finansines priemones, kurios įtrauktos į prekybą arba kuriomis prekiaujama prekybos vietoje, arba kai emitentas yra patvirtinęs prekybą išleista priemone, arba kai pateiktas prašymas įtraukti į prekybą, prekybos vietos pateikia ESMA bazinius identifikavimo duomenis, siekdamos pranešti apie sandorius pagal 26 straipsnį ir skaidrumo reikalavimus pagal 3, 6, 8, 8a, 8b, 10, 14, 20 ir 21 straipsnius.

Ne biržos išvestinių finansinių priemonių atveju baziniai identifikavimo duomenys grindžiami pasauliniu mastu sutartu unikaliu produkto identifikatoriumi ir visais kitais svarbiais baziniais identifikavimo duomenimis.

Ne biržos išvestinių finansinių priemonių, kurioms netaikoma šios dalies pirma pastraipa ir kurioms taikoma 26 straipsnio 2 dalis, atveju kiekvienas paskirtas leidėjas pateikia ESMA bazinius identifikavimo duomenis.“;

b)

3 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirma pastraipa papildoma šiuo punktu:

„c)

data, iki kurios turi būti pateikti baziniai duomenys.“;

ii)

po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

„Rengdama tuos techninių reguliavimo standartų projektus ESMA atsižvelgia į tarptautinius pokyčius ir standartus, dėl kurių susitarta Sąjungos ar pasauliniu mastu, ir į tai, kaip tie techninių reguliavimo standartų projektai atitinka reglamentuose (ES) Nr. 648/2012 ir (ES) 2015/2365 nustatytus duomenų teikimo reikalavimus.;

c)

papildoma šia dalimi:

„5.   Komisija ne vėliau kaip 2024 m. birželio 29 d. pagal 50 straipsnį priima deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant bazinius identifikavimo duomenis, naudotinus ne biržos išvestinių finansinių priemonių atveju 8a straipsnio 2 dalyje ir 10 bei 21 straipsniuose nustatytų skaidrumo reikalavimų tikslais.

Komisijai pagal 50 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant bazinius identifikavimo duomenis, kurie turi būti naudojami ne biržos išvestinių finansinių priemonių atveju 26 straipsnio tikslais.“

;

27)

27d straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

Veiklos leidimų išdavimo ir atsisakymo juos išduoti tvarka, taikoma PPTS ir PSS “;

b)

1, 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Paraišką teikiantis PSS arba PPTS pateikia paraišką, kurioje nurodo visą informaciją, būtiną, kad ESMA arba, kai tinkama, nacionalinė kompetentinga institucija galėtų patvirtinti, kad PSS arba PPTS pirminio veiklos leidimo suteikimo metu yra įdiegęs visas priemones, būtinas savo pareigoms pagal šią antraštinę dalį vykdyti, įskaitant veiklos programą, kurioje, be kita ko, nustatomos numatomų paslaugų rūšys ir organizacinė struktūra.

2.   ESMA arba, kai tinkama, nacionalinė kompetentinga institucija per 20 darbo dienų nuo paraiškos dėl veiklos leidimo gavimo įvertina, ar paraiška yra išsami.

Jei paraiška neišsami, ESMA arba, kai tinkama, nacionalinė kompetentinga institucija nustato terminą, iki kurio PSS arba PPTS turi pateikti papildomos informacijos.

Įvertinusi, kad paraiška išsami, ESMA arba, kai tinkama, nacionalinė kompetentinga institucija apie tai praneša PSS arba PPTS.

3.   ESMA arba, kai tinkama, nacionalinė kompetentinga institucija per šešis mėnesius nuo išsamios paraiškos gavimo įvertina, ar PSS arba PPTS atitinka šią antraštinę dalį. Ji priima motyvuotą sprendimą dėl leidimo išdavimo arba atsisakymo jį išduoti ir apie tai praneša paraišką pateikusiam PSS arba PPTS per penkias darbo dienas nuo sprendimo priėmimo.“

;

c)

4 dalies pirmos pastraipos b punktas pakeičiamas taip:

„b)

į 27f straipsnio 2 dalyje nurodytus pranešimus įtrauktina informacija apie PSS ir PPTS.“;

d)

5 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„ESMA parengia techninių įgyvendinimo standartų projektus, kuriuose nustatomos pagal šio straipsnio 1 dalį teiktinos informacijos ir į 27f straipsnio 2 dalyje nurodytus pranešimus įtrauktinos informacijos apie PSS ir PPTS standartinės formos, šablonai ir procedūros.“;

28)

įterpiami šie straipsniai:

„27da straipsnis

Vieno kiekvienos turto klasės KIJT atrankos procedūra

1.   ESMA surengia atskirą atrankos procedūrą kiekvienai iš toliau nurodytų turto klasių, kad penkerių metų laikotarpiui būtų paskirtas vienas KIJT:

a)

obligacijoms;

b)

akcijoms ir biržiniams fondams, ir

c)

ne biržos išvestinėms finansinėms priemonėms arba atitinkamiems ne biržos išvestinių finansinių priemonių poklasiams.

ESMA inicijuoja pirmąją atrankos procedūrą pagal pirmos pastraipos a punktą ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 29 d.

Pirmąją atrankos procedūrą pagal pirmos pastraipos b punktą ESMA inicijuoja per šešis mėnesius nuo atrankos procedūros pagal pirmos pastraipos a punktą inicijavimo pradžios.

ESMA inicijuoja pirmąją atrankos procedūrą pagal šios dalies pirmos pastraipos c punktą per tris mėnesius nuo 27 straipsnio 5 dalyje nurodyto deleguotojo akto taikymo pradžios dienos ir ne anksčiau kaip po šešių mėnesių nuo šios dalies pirmos pastraipos b punkte nustatytos atrankos procedūros pradžios.

Vėlesnes atrankos procedūras pagal pirmą pastraipą ESMA inicijuoja tokiu metu, kad būtų galima toliau be trikdžių teikti konsoliduotos informacinės juostos paslaugas.

2.   Dėl kiekvienos 1 dalyje nurodytos turto klasės ESMA atrenka pareiškėją, kuris yra tinkamas konsoliduotai informacinei juostai valdyti, remdamasi šiais kriterijais:

a)

techniniu pareiškėjo gebėjimu teikti atsparią konsoliduotą informacinę juostą visoje Sąjungoje;

b)

pareiškėjo pajėgumu laikytis 27h straipsnyje nustatytų organizacinių reikalavimų;

c)

pareiškėjo gebėjimu gauti, konsoliduoti ir platinti, priklausomai nuo to, kas taikytina:

i)

akcijų ir biržinių fondų rinkos duomenis iki sandorio sudarymo ir po sandorio sudarymo;

ii)

obligacijų duomenis po sandorio sudarymo;

iii)

ne biržos išvestinių finansinių priemonių duomenis po sandorio sudarymo;

d)

pareiškėjo valdymo struktūros tinkamumu;

e)

tuo, kokiu greičiu pareiškėjas gali skleisti pagrindinius rinkos ir reguliuojamuosius duomenis;

f)

pareiškėjo metodų ir priemonių, skirtų duomenų kokybei užtikrinti, tinkamumu;

g)

bendromis išlaidomis, kurių pareiškėjui reikia konsoliduotai informacinei juostai sukurti, ir nuolatinio konsoliduotos informacinės juostos valdymo išlaidomis;

h)

mokesčių, kuriuos pareiškėjas ketina imti iš įvairių tipų konsoliduotos informacinės juostos naudotojų, dydžiu, jo mokesčių ir licencijavimo modelių paprastumu ir atitiktimi 13 straipsniui;

i)

obligacijų konsoliduotos informacinės juostos atveju – pajamų perskirstymo tvarka pagal 27h straipsnio 5 dalį;

j)

tuo, kad pareiškėjas naudojasi šiuolaikinėmis sąsajos technologijomis pagrindiniams rinkos duomenims ir reguliuojamiesiems duomenims skleisti ir junglumui užtikrinti;

k)

pareiškėjo nustatytų priemonių įrašams saugoti tinkamumu pagal 27ha straipsnio 3 dalį;

l)

pareiškėjo gebėjimu užtikrinti atsparumą ir veiklos tęstinumą, taip pat priemonėmis, kurias pareiškėjas ketina taikyti siekdamas mažinti ir šalinti atjungimus ir kibernetinę riziką;

m)

priemonėmis, kurias pareiškėjas ketina taikyti siekdamas mažinti energijos, suvartojamos renkant, tvarkant ir saugant duomenis, kiekiui mažinti;

n)

jei paraišką bendrai teikia keli pareiškėjai – būtinybę, atsižvelgiant į techninius ir logistinius pajėgumus, kad kiekvienas iš tų pareiškėjų pateiktų bendrą paraišką.

3.   Pareiškėjas pateikia visą informaciją, reikalingą tam, kad ESMA galėtų patvirtinti, kad paraiškos teikimo metu pareiškėjas yra įdiegęs visas būtinas priemones, kad atitiktų šio straipsnio 2 dalyje nustatytus kriterijus ir laikytųsi 27h straipsnyje nustatytų organizacinių reikalavimų.

4.   ESMA per šešis mėnesius nuo kiekvienos 1 dalyje nurodytos atrankos procedūros pradžios priima motyvuotą sprendimą, kuriuo atrenka pareiškėją, tinkamą valdyti konsoliduotą informacinę juostą, ir paragina jį nepagrįstai nedelsiant pateikti paraišką dėl veiklos leidimo.

5.   Jei nė vienas pareiškėjas nebuvo atrinktas pagal šį straipsnį arba jam nebuvo suteiktas leidimas pagal 27db straipsnį, ESMA per šešis mėnesius nuo nesėkmingos atrankos ar leidimo išdavimo procedūros pabaigos inicijuoja naują atrankos procedūrą.

27db straipsnis

Veiklos leidimų išdavimo ir atsisakymo juos išduoti tvarka, skirta KIJT

1.   Pareiškėjas, siekiantis gauti 27da straipsnio 4 dalyje nurodytą veiklos leidimą, pateikia visą informaciją, reikalingą tam, kad ESMA galėtų patvirtinti, jog paraiškos dėl veiklos leidimo teikimo metu pareiškėjas yra įdiegęs visas būtinas priemones, kad atitiktų 27da straipsnio 2 dalyje nustatytus kriterijus.

2.   ESMA per 20 darbo dienų nuo paraiškos gavimo dienos įvertina, ar paraiška dėl veiklos leidimo išsami.

Jeigu paraiška dėl veiklos leidimo neišsami, ESMA nustato terminą, iki kurio pareiškėjas turi pateikti papildomos informacijos.

Įvertinusi, kad paraiška dėl veiklos leidimo yra išsami, ESMA apie tai informuoja pareiškėją.

3.   ESMA per tris mėnesius nuo išsamios paraiškos dėl veiklos leidimo gavimo dienos įvertina pareiškėjo atitiktį šios antraštinės dalies reikalavimams. Ji priima motyvuotą sprendimą išduoti veiklos leidimą arba atsisakyti jį išduoti ir per penkias darbo dienas nuo tokio motyvuoto sprendimo priėmimo dienos apie tai informuoja pareiškėją. Sprendime išduoti veiklos leidimą nurodomos sąlygos, kuriomis pareiškėjas turi vykdyti veiklą.

4.   Suteikusi veiklos leidimą pagal 3 dalį, ESMA gali suteikti KIJT veiklos leidimą turinčiam pareiškėjui pereinamąjį laikotarpį būtinoms veiklos ir techninėms priemonėms įdiegti.

5.   KIJT visada laikosi 27h straipsnyje nustatytų organizacinių reikalavimų ir šio straipsnio 3 dalyje nurodytame ESMA motyvuotame sprendime, kuriuo išduodamas veiklos leidimas KIJT, nustatytų sąlygų.

KIJT, kuris nebegali laikytis tų reikalavimų ir sąlygų, nepagrįstai nedelsdamas apie tai praneša ESMA.

6.   27e straipsnyje nurodytas veiklos leidimo panaikinimas įsigalioja tik tada, kai pagal 27da ir 27db straipsnius atrenkamas naujas KIJT ir jam išduodamas veiklos leidimas dėl atitinkamos turto klasės.

7.   ESMA parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nustato:

a)

informaciją, kuri turi būti pateikta pagal 1 dalį;

b)

į 27f straipsnio 2 dalyje nurodytus pranešimus įtrauktiną informaciją apie KIJT.

ESMA pateikia Komisijai tuos techninių reguliavimo standartų projektus ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 29 d.

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šį reglamentą priimant pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius.

8.   ESMA parengia techninių įgyvendinimo standartų projektus, kuriuose nustatomos pagal šio straipsnio 1 dalį teiktinos informacijos ir į 27f straipsnio 2 dalyje nurodytus pranešimus įtrauktinos informacijos apie KIJT standartinės formos, šablonai ir procedūros.

ESMA pateikia Komisijai tuos techninių reguliavimo standartų projektus ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 29 d.

Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 15 straipsnį.“

;

29)

27e straipsnis papildomas šia dalimi:

„3.   Duomenų teikimo paslaugų teikėjas, kurio veiklos leidimas turi būti panaikintas, užtikrina tvarkingą teikėjo pakeitimą, įskaitant duomenų perdavimą kitiems duomenų teikimo paslaugų teikėjams, tinkamą pranešimą savo klientams ir informacijos srautų nukreipimą kitiems duomenų teikimo paslaugų teikėjams prieš registracijos panaikinimą.“

;

30)

27f straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   ESMA arba, kai tinkama, nacionalinė kompetentinga institucija neišduoda veiklos leidimo arba jį panaikina, jei neįsitikina, kad asmuo ar asmenys, faktiškai vadovaujantys duomenų teikimo paslaugų teikėjo veiklai, turi pakankamai gerą reputaciją, arba jeigu yra objektyvių ir pagrįstų priežasčių manyti, kad dėl siūlomų duomenų teikimo paslaugų teikėjo valdymo pakeitimų kyla grėsmė patikimam ir apdairiam jo valdymui, galimybėms skirti pakankamai dėmesio klientų interesams ir rinkos vientisumui.“

;

31)

27g straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiamos šios dalys:

„4a.   PSS taiko objektyvius, nediskriminacinius ir viešai skelbiamus prieigos prie jo paslaugų reikalavimus įmonėms, kurioms taikomi 20 straipsnio 1 dalyje ir 21 straipsnio 1 dalyje nustatyti skaidrumo reikalavimai.

PSS viešai atskleidžia kainas ir mokesčius, susijusius su pagal šį reglamentą teikiamomis duomenų teikimo paslaugomis. Jis atskirai atskleidžia kiekvienos paslaugos kainas ir mokesčius, įskaitant nuolaidas ir permokos grąžinimą bei sąlygas, kuriomis jos taikomos. Duomenis teikiantiems subjektams jis suteikia atskirą prieigą prie konkrečių paslaugų.

4b.   Su savo veikla susijusius įrašus, pateiktinus atitinkamai kompetentingai institucijai ar ESMA, PSS saugo bent penkerius metus.“

;

b)

7 dalis išbraukiama;

32)

27h straipsnis pakeičiamas taip:

„27h straipsnis

KIJT taikomi organizaciniai reikalavimai

1.   Laikydamasis 27db straipsnyje nurodytų veiklos leidimų išdavimo sąlygų KIJT:

a)

renka visus duomenų teikėjų perduodamus duomenis, susijusius su turto klase, dėl kurios jis yra gavęs veiklos leidimą;

b)

renka mokesčius iš naudotojų, kartu suteikdamas nemokamą prieigą prie konsoliduotos informacinės juostos neprofesionaliesiems investuotojams, akademinės bendruomenės atstovams, pilietinės visuomenės organizacijoms ir kompetentingoms institucijoms;

c)

su akcijomis ir biržiniais fondais susijusios konsoliduotos informacinės juostos atveju perskirsto dalį savo pajamų pagal 6 dalį;

d)

pateikia pagrindinius rinkos duomenis ir reguliuojamuosius duomenis naudotojams nepertraukiamu elektroniniu tiesioginiu duomenų srautu ir nediskriminacinėmis sąlygomis kuo arčiau tikrojo laiko, kiek tai techniškai įmanoma;

e)

užtikrina, kad pagrindiniai rinkos duomenys ir reguliuojamieji duomenys būtų lengvai prieinami, pateikti elektroniniu formatu ir jais galėtų pasinaudoti visi naudotojai, įskaitant mažmeninius investuotojus;

f)

yra nustatęs sistemas, kuriomis galima veiksmingai patikrinti duomenų teikėjų perduodamų duomenų išsamumą, nustatyti akivaizdžias klaidas ir prašyti duomenis pateikti iš naujo;

g)

jei KIJT kontroliuoja ekonominė veiklos vykdytojų grupė – taiko atitikties sistemą, kuria užtikrinama, kad konsoliduotos informacinės juostos veikimas neiškreiptų konkurencijos.

Pirmos pastraipos d punkto tikslais, akcijų ir biržinių fondų KIJT neskelbia rinkos identifikatoriaus kodo, kai visuomenei kuo arčiau tikrojo laiko, kiek tai techniškai įmanoma, platina Europos geriausią pirkimo pavedimo ir pardavimo pavedimo kainą.

2.   KIJT priima, savo interneto svetainėje skelbia ir reguliariai atnaujina paslaugų lygio standartus, apimančius visus šiuos dalykus:

a)

duomenų teikėjų, iš kurių gaunami rinkos duomenys, sąrašą;

b)

pagrindinių rinkos duomenų ir reguliuojamųjų duomenų pateikimo naudotojams būdus ir greitį;

c)

priemones, kurių imtasi siekiant užtikrinti veiklos tęstinumą teikiant pagrindinius rinkos duomenis ir reguliuojamuosius duomenis.

3.   KIJT nustato patikimą apsaugos tvarką, kuria siekiama užtikrinti duomenų perdavimo tarp duomenų teikėjų ir KIJT bei tarp KIJT ir naudotojų priemonių saugumą ir kuo labiau sumažinti duomenų iškraipymo ir neteisėtos prieigos riziką. KIJT turi pakankamai išteklių ir atsarginių kopijų saugojimo įrangą, kad bet kuriuo metu galėtų teikti ir užtikrinti savo paslaugas.

4.   Kiekvienai 27da straipsnio 1 dalyje nurodytai turto klasei KIJT paskelbia finansinių priemonių, kurios įtrauktos į konsoliduotą informacinę juostą, sąrašą, nurodydamas jų bazinius identifikavimo duomenis.

KIJT suteikia nemokamą prieigą prie savo sąrašo ir užtikrina, kad jis būtų reguliariai peržiūrimas ir atnaujinamas, kad būtų galima išsamiai apžvelgti visas finansines priemones, kurias apima konsoliduota informacinė juosta.

5.   Finansinių priemonių, išskyrus akcijas ir biržinius fondus, KIJT gali perskirstyti duomenų teikėjams dalį pajamų, gautų iš konsoliduotos informacinės juostos paslaugų.

6.   Akcijų ir biržinių fondų KIJT perskirsto dalį pajamų, gautų iš konsoliduotos informacinės juostos paslaugų, kaip nustatyta 27db straipsnio 3 dalyje nurodytame motyvuotame sprendime, duomenų teikėjams, atitinkantiems vieną ar daugiau iš šių kriterijų (toliau – pajamų perskirstymo sistema):

a)

duomenų teikėjas yra reguliuojama rinka arba MVĮ augimo rinka, kurios metinė prekybos akcijomis apimtis sudaro 1 % arba mažiau metinės prekybos akcijomis apimties Sąjungoje (toliau – maža prekybos vieta);

b)

duomenų teikėjas yra prekybos vieta, kuri pirmą kartą įtraukė į prekybą akcijomis arba biržiniais fondais 2019 m. kovo 27 d. arba vėliau;

c)

duomenis perduoda prekybos vieta ir jie yra susiję su akcijų ir biržinių fondų sandoriais, sudarytais prekybos sistemoje, kurioje užtikrinamas skaidrumas iki sandorio sudarymo, kai tie sandoriai buvo sudaryti ne dėl pavedimų, kuriems pagal 4 straipsnio 1 dalies c punktą buvo taikoma skaidrumo iki sandorio sudarymo išimtis.

7.   Pajamų perskirstymo sistemos taikymo tikslais KIJT atsižvelgia į šią prekybos apimtį (toliau – atitinkama prekybos apimtis):

a)

6 dalies a punkto tikslais – bendrą metinę prekybos apimtį, kurią sukuria ta prekybos vieta;

b)

6 dalies b punkto tikslais:

i)

mažų prekybos vietų atveju – jų bendrą metinę prekybos apimtį;

ii)

prekybos vietų, kurios nėra mažos prekybos vietos, atveju – su tame punkte nurodytomis akcijomis ir biržiniais fondais susijusios prekybos apimtį;

c)

6 dalies c punkto tikslais – su tame punkte nurodytomis akcijomis ir biržiniais fondais susijusi apimtis.

KIJT nustato pajamų, kurios turi būti perskirstytos duomenų teikėjams pagal pajamų perskirstymo sistemą, sumą padaugindamas atitinkamą prekybos apimtį iš kiekvienam 6 dalyje nustatytam kriterijui priskirto korekcinio koeficiento, kaip nurodyta pagal 8 dalį priimtuose techniniuose reguliavimo standartuose.

Jei prekybos vietos atitinka daugiau nei vieną iš 6 dalyje nustatytų kriterijų, sumos, gautos atlikus šios dalies antroje pastraipoje nurodytą skaičiavimą, sudedamos į vieną bendrą sumą.

8.   ESMA parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose:

a)

nurodomas kiekvienam 6 dalyje nustatytam kriterijui priskirtas korekcinis koeficientas;

b)

išsamiai apibrėžiamas pajamų, kurios turi būti perskirstytos duomenų teikėjams, kaip nurodyta 7 dalies antroje pastraipoje, sumos apskaičiavimo metodas;

c)

nurodomi kriterijai, pagal kuriuos, jei KIJT įrodo, kad duomenų teikėjas sunkiai ir pakartotinai pažeidė 22a, 22b ir 22c straipsniuose nurodytus duomenų reikalavimus, KIJT gali laikinai sustabdyti to duomenų teikėjo dalyvavimą pajamų perskirstymo sistemoje, ir nurodomos sąlygos, kuriomis KIJT turi:

i)

atnaujinti pajamų perskirstymą, ir

ii)

jei tie reikalavimai nebuvo pažeisti, sumokėti tam duomenų teikėjui pajamas, kurias jis turėjo gauti, kartu su palūkanomis.

Šios dalies pirmos pastraipos a punkto tikslais, 6 dalies a punkte nustatytam kriterijui taikomas didesnis korekcinis koeficientas nei tos dalies b punkte nustatytam kriterijui, o tos dalies b punkte nustatytam kriterijui taikomas didesnis korekcinis koeficientas nei tos dalies c punkte nustatytam kriterijui.

ESMA pateikia Komisijai pirmoje pastraipoje nurodytų techninių reguliavimo standartų projektus ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 29 d.

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šį reglamentą priimant pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius.“

;

33)

įterpiamas šis straipsnis:

„27ha straipsnis

KIJT pareigos teikti informaciją

1.   KIJT kasmet savo interneto svetainėje skelbia veiklos rezultatų statistiką ir incidentų ataskaitas, susijusias su duomenų kokybe ir duomenų sistemomis. Tie veiklos rezultatų statistiniai duomenys ir incidentų ataskaitos yra prieinami viešai ir nemokamai.

2.   ESMA parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nustato 1 dalyje nurodytos pareigos teikti informaciją turinį, laiką, formatą ir terminiją.

ESMA pateikia Komisijai tuos techninių reguliavimo standartų projektus ne vėliau kaip 2025 m. rugsėjo 29 d.

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šį reglamentą priimant pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius.

3.   Su savo veikla susijusius įrašus, pateiktinus atitinkamai kompetentingai institucijai ar ESMA, KIJT saugo bent penkerius metus.

;

34)

į 27i straipsnį įterpiamos šios dalys:

„4a.   PPTS taiko objektyvius, nediskriminacinius ir viešai skelbiamus prieigos prie jo paslaugų reikalavimus įmonėms, kurioms taikoma 26 straipsnyje nustatyta pareiga teikti duomenis.

PPTS viešai atskleidžia kainas ir mokesčius, susijusius su pagal šį reglamentą teikiamomis duomenų teikimo paslaugomis. Jis atskirai atskleidžia kiekvienos paslaugos kainas ir mokesčius, įskaitant nuolaidas ir permokos grąžinimą bei naudojimosi jomis sąlygas. Duomenis teikiantiems subjektams jis suteikia atskirą prieigą prie konkrečių paslaugų. PPTS taikomos kainos ir mokesčiai turi būti susiję su išlaidomis.

4b.   Su savo veikla susijusius įrašus, pateiktinus atitinkamai kompetentingai institucijai ar ESMA, PPTS saugo bent penkerius metus.“

;

35)

28 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies įžanginė formuluotė pakeičiama taip:

„Finansų sandorio šalys ir ne finansų sandorio šalys, kurioms taikoma tarpuskaitos prievolė pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 II antraštinę dalį, sudaro išvestinių finansinių priemonių, kurios priskiriamos prie išvestinių priemonių klasės, kuriai vadovaujantis 32 straipsnyje nustatyta tvarka turi būti taikoma prekybos pareiga, ir kurios įtrauktos į 34 straipsnyje nurodytą registrą, sandorius su kitomis tokiomis finansų sandorio šalimis arba kitomis tokiomis ne finansų sandorio šalimis sudaro tik:“;

b)

2 dalies pirma pastraipa išbraukiama;

c)

įterpiama ši dalis:

„2a.   Prekybos pareiga netaikoma išvestinių finansinių priemonių sandoriams, kuriems išimties tvarka arba kitaip netaikoma tarpuskaitos prievolė pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 II antraštinę dalį.“

;

d)

4 dalies trečios pastraipos b punktas pakeičiamas taip:

„b)

prekybos vietose nustatytos aiškios ir skaidrios taisyklės, kad išvestinėmis finansinėmis priemonėmis būtų prekiaujama sąžiningai, tvarkingai ir veiksmingai ir kad jos laisvai cirkuliuotų rinkose;“;

36)

31 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

Rizikos mažinimo po sandorio sudarymo paslaugos “;

b)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Šio reglamento 8a, 10 ir 21 straipsniuose nustatyti skaidrumo reikalavimai, šio reglamento 28 straipsnyje nustatyta prekybos pareiga ir Direktyvos 2014/65/ES 27 straipsnyje nustatyta pareiga vykdyti pavedimus palankiausiomis klientui sąlygomis netaikomi ne biržos išvestinių finansinių priemonių sandoriams, kurie suformuojami ir nustatomi teikiant rizikos mažinimo po sandorio sudarymo paslaugas.“

;

c)

2 dalis išbraukiama;

d)

3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

„3.   Investicinės įmonės ir rinkos operatoriai, kurie teikia rizikos mažinimo po sandorio sudarymo paslaugas, saugo išsamius ir tikslius įrašus apie šio straipsnio 1 dalyje nurodytus sandorius, kurie dar nėra užregistruoti arba apie kuriuos dar nepranešta pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012. Tos investicinės įmonės ir rinkos operatoriai, gavę prašymą, nedelsdami pateikia tuos įrašus atitinkamai kompetentingai institucijai ar ESMA.“;

4.   Komisijai pagal 50 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nuostatomis dėl:

a)

rizikos mažinimo po sandorio sudarymo paslaugų 1 dalies tikslais;

b)

sandorių, kurie turi būti užregistruoti pagal 3 dalį.“

;

37)

32 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

pagal šio straipsnio 1 dalies a punktą tam tikros klasės arba atitinkamo pogrupio išvestinėmis finansinėmis priemonėmis turi būti leista prekiauti arba prekiaujama bent vienoje 28 straipsnio 1 dalyje nurodytoje prekybos vietoje, ir“;

b)

4 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Vadovaudamasi 2 dalyje nustatytais kriterijais, ESMA savo iniciatyva ir po viešųjų konsultacijų nustato išvestinės finansinės priemonės klases arba pavienes išvestinių finansinių priemonių sutartis, kurių atžvilgiu turėtų būti taikoma pareiga prekiauti šio reglamento 28 straipsnio 1 dalyje nurodytose vietose, tačiau su kuriomis susijusio leidimo pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 14 arba 15 straipsnį negavo nė viena PSŠ, ir praneša apie jas Komisijai.“;

c)

įterpiamos šios dalys:

„4a.   Jei, ESMA nuomone, tarpuskaitos prievolės taikymo sustabdymas, nurodytas Reglamento (ES) Nr. 648/2012 6a straipsnyje, yra esminis kriterijų, taikomų prekybos pareigos įsigaliojimui, pasikeitimas, nurodytas šio straipsnio 5 dalyje, ESMA taip pat gali Komisijos paprašyti sustabdyti šio reglamento 28 straipsnio 1 dalyje nurodytos prekybos pareigos taikymą tų pačių klasių ne biržos išvestinėms finansinėms priemonėms, dėl kurių teikiamas prašymas sustabdyti tarpuskaitos prievolės taikymą.

4b.   ESMA gali prašyti, kad Komisija sustabdytų 28 straipsnio 1 dalyje nurodytos prekybos pareigos taikymą konkrečių klasių ne biržos išvestinėms finansinėms priemonėms arba kurios nors konkrečios rūšies sandorio šalims, kai toks sustabdymas yra būtinas siekiant išvengti didelės grėsmės finansiniam stabilumui ir užtikrinti tinkamą finansinių rinkų veikimą Sąjungoje ir kai tas sustabdymas yra proporcinga priemonė tiems tikslams pasiekti.

4c.   4a ir 4b dalyse nurodyti prašymai viešai neskelbiami.

4d.   Komisija, gavusi 4a ir 4b dalyse nurodytus prašymus, nepagrįstai nedelsdama ir remdamasi ESMA pateiktomis priežastimis ir įrodymais, atlieka vieną iš šių veiksmų:

a)

įgyvendinimo aktu sustabdo prekybos pareigos taikymą ne biržos išvestinės finansinės priemonės klasėms arba sandorio šalių rūšims;

b)

atmeta prašymą dėl sustabdymo.

Pirmos pastraipos b punkto tikslais, Komisija informuoja ESMA apie priežastis, dėl kurių ji atmetė prašymą dėl sustabdymo. Komisija nedelsdama apie prašymo atmetimą informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą ir persiunčia jiems ESMA nurodytas priežastis. Europos Parlamentui ir Tarybai pateikta informacija apie prašymo atmetimą ir tokio atmetimo priežastys viešai neskelbiamos.

Pirmos pastraipos a punkte nurodytas laikinas sustabdymas galioja pradinį trijų mėnesių neviršijantį laikotarpį nuo tame punkte nurodyto įgyvendinimo akto paskelbimo dienos.

Jei pirmos pastraipos a punkte nurodyti sustabdymo pagrindai toliau galioja, Komisija įgyvendinimo aktu gali pratęsti tą sustabdymą papildomiems ne ilgesniems nei trijų mėnesių laikotarpiams, o bendras sustabdymo laikotarpis turi būti ne ilgesnis nei 12 mėnesių.

Šios dalies pirmos pastraipos a punkte ir ketvirtoje pastraipoje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami laikantis 51 straipsnyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

38)

įterpiamas šis straipsnis:

„32a straipsnis

Atskiras prekybos pareigos taikymo sustabdymas

1.   Valstybės narės kompetentingos institucijos prašymu Komisija, kai tinkama, pasikonsultavusi su ESMA, įgyvendinimo aktu gali sustabdyti 28 straipsnyje nustatytos prekybos pareigos (toliau – prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareiga) taikymą tam tikroms finansų sandorio šalims. Kompetentinga institucija nurodo, kodėl ji laiko, kad sustabdymo sąlygos yra įvykdytos. Visų pirma kompetentinga institucija įrodo, kad jos jurisdikcijai priklausanti finansų sandorio šalis:

a)

reguliariai veikia kaip ne biržos išvestinės finansinės priemonės, kuriai taikoma prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareiga, rinkos formuotojas ir reguliariai gauna prašymus dėl išvestinių finansinių priemonių, kurioms taikoma prekybos išvestine finansine priemone pareiga, kotiruotės iš EEE nepriklausančios sandorio šalies, kuri aktyviai nedalyvauja EEE prekybos vietoje, siūlančioje prekiauti ta ne biržos išvestine finansine priemone, kuriai taikoma prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareiga, arba

b)

reguliariai veikia kaip kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandorių, kurioms taikoma prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareiga, rinkos formuotoja ir:

i)

ketina prekiauti kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandoriais, kuriems taikoma išvestinių finansinių priemonių prekybos pareiga, prekybos vietoje, kurioje gali dalyvauti tik sandorio šalys, kurios yra PSŠ tarpuskaitos narės, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 648/2012 2 straipsnio 14 punkte (toliau – maklerių tarpusavio prekybos vieta);

ii)

ketina savo sąskaita prekiauti kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandoriais, kuriems taikoma prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareiga, su sandorio šalimi, kuri yra rinkos formuotoja ir kuri neturi aktyvios narystės EEE maklerių tarpusavio prekybos vietoje, siūlančioje prekiauti ne biržos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, kurioms taikoma prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareiga, ir

iii)

atlieka tų kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandorių tarpuskaitą PSŠ, kuriai suteiktas leidimas arba kuri pripažinta pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012.

Šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 51 straipsnyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.   Vertindama, ar reikia sustabdyti prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos taikymą pagal 1 dalį, Komisija apsvarsto, ar ją sustabdyti tik tam tikroms rinkoms, ir atsižvelgia į tai, ar toks prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos taikymo sustabdymas turėtų iškreipiamąjį poveikį tarpuskaitos prievolei pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 II antraštinę dalį.

Komisija taip pat susisiekia su kitų valstybių narių kompetentingomis institucijomis, kad įvertintų, ar finansų sandorio šalių, esančių kitose valstybėse narėse nei tos, kurios pateikia prašymą pagal 1 dalį (toliau – prašančioji valstybė narė), padėtis yra panaši į padėtį prašančioje valstybėje narėje.

Priėmus 1 dalyje nurodytą įgyvendinimo aktą, valstybės narės, kuri nėra prašančioji valstybė narė, kompetentinga institucija gali prašyti, kad į įgyvendinimo aktą būtų įtrauktos finansų sandorio šalys, kurių padėtis yra panaši į padėtį prašančioje valstybėje narėje. Tokį prašymą pateikusios valstybės narės kompetentinga institucija nurodo, kodėl, jos nuomone, įvykdytos pareigos taikymo sustabdymo sąlygos.

3.   Kai prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos taikymas finansų sandorio šaliai sustabdomas pagal 1 arba 2 dalį, prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareiga netaikoma kitai sandorio šaliai, kaip nurodyta 1 dalies a punkte arba 1 dalies b punkto ii papunktyje.

4.   Kartu su 1 dalyje nurodytu įgyvendinimo aktu pateikiami sustabdymo prašančios kompetentingos institucijos pateikti įrodymai.

5.   Apie 1 dalyje nurodytą įgyvendinimo aktą pranešama ESMA ir jis paskelbiamas 34 straipsnyje nurodytame registre.

6.   Komisija reguliariai peržiūri, ar prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pareigos taikymo sustabdymo priežastys tebegalioja.“

;

39)

35 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies pirmos pastraipos įžanginė formuluotė pakeičiama taip:

„Nedarant poveikio Reglamento (ES) Nr. 648/2012 7 straipsniui, PSŠ sutinka atlikti finansinių priemonių tarpuskaitą vadovaudamasi nediskriminavimo ir skaidrumo principais, įskaitant ir užstato reikalavimų, ir su prieiga susijusių mokesčių atžvilgiu, ir nepaisydama to, kurioje prekybos vietoje sandoris sudarytas.

Pirmos pastraipos reikalavimas netaikomas biržinėms išvestinėms finansinėms priemonėms.

PSŠ visų pirma užtikrina, kad prekybos vietai būtų suteikta teisė į tai, kad sutartims, kuriomis prekiaujama toje prekybos vietoje, būtų taikomos nediskriminacinės sąlygos, susijusios su:“;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   PSŠ per tris mėnesius nuo 2 dalyje nurodyto prašymo gavimo dienos pateikia prekybos vietai raštišką atsakymą, kuriame sutinka suteikti prieigą, su sąlyga, kad atitinkama kompetentinga institucija suteikė prieigą pagal 4 dalį, arba atsisako suteikti prieigą. PSŠ gali atsisakyti suteikti prieigą 6 dalies a punkte nurodytomis sąlygomis. Kai PSŠ atsisako suteikti prieigą, savo raštiškame atsakyme ji pateikia išsamias tokio sprendimo priežastis ir praneša apie sprendimą savo kompetentingai institucijai. Kai prekybos vieta yra įsisteigusi kitoje valstybėje narėje nei PSŠ, PSŠ taip pat persiunčia tą raštišką atsakymą tos prekybos vietos kompetentingai institucijai. PSŠ suteikia prieigą per tris mėnesius nuo teigiamo atsakymo į prašymą pateikimo dienos.“

;

c)

4 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirma pastraipa pakeičiama taip:

„PSŠ arba prekybos vietos kompetentinga institucija prekybos vietai suteikia prieigą prie PSŠ su sąlyga, kad tokia prieiga nekelia grėsmės sklandžiam ir tvarkingam rinkų veikimui, visų pirma dėl likvidumo fragmentacijos, arba neturi neigiamo poveikio sisteminei rizikai.“;

ii)

antra ir trečia pastraipos išbraukiamos;

40)

36 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Nedarant poveikio Reglamento (ES) Nr. 648/2012 8 straipsniui, prekybos vieta, gavusi prašymą, teikia sandorių duomenų srautus vadovaudamasi nediskriminavimo ir skaidrumo principais, įskaitant ir su prieiga susijusių mokesčių atžvilgiu, bet kuriai PSŠ, kuriai išduotas veiklos leidimas arba kuri pripažįstama pagal tą reglamentą ir kuri nori atlikti toje prekybos vietoje sudarytų sandorių finansinėmis priemonėmis tarpuskaitą. Tas reikalavimas netaikomas:

a)

išvestinių finansinių priemonių sutartims, kurioms jau taikomos Reglamento (ES) Nr. 648/2012 8 straipsnyje numatytos prieigos pareigos;

b)

biržinėms išvestinėms finansinėms priemonėms.“;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Prekybos vieta per tris mėnesius nuo 2 dalyje nurodyto prašymo gavimo dienos PSŠ pateikia raštišką atsakymą, kuriame sutinka suteikti prieigą, su sąlyga, kad atitinkama kompetentinga institucija suteikė prieigą pagal 4 dalį, arba atsisako suteikti prieigą. Prekybos vieta gali atsisakyti suteikti prieigą 6 dalies a punkte nurodytomis sąlygomis. Kai prekybos vieta atsisako suteikti prieigą, savo raštiškame atsakyme ji pateikia išsamias tokio sprendimo priežastis ir praneša apie sprendimą savo kompetentingai institucijai. Kai PSŠ yra įsisteigusi kitoje valstybėje narėje nei prekybos vietos valstybė narė, prekybos vieta taip pat persiunčia tą raštišką atsakymą PSŠ kompetentingai institucijai. Prekybos vieta suteikia prieigą per tris mėnesius nuo teigiamo atsakymo į prašymą pateikimo dienos.“

;

c)

4 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Prekybos vietos arba PSŠ kompetentinga institucija suteikia PSŠ prieigą prie prekybos vietos su sąlyga, kad tokia prieiga nekelia grėsmės sklandžiam ir tvarkingam rinkų veikimui, visų pirma dėl likvidumo fragmentacijos, ir su sąlyga, kad prekybos vieta yra įdiegusi tinkamas priemones, kad užkirstų kelią tokiai fragmentacijai, arba neturi neigiamo poveikio sisteminei rizikai.“;

ii)

antra ir trečia pastraipos išbraukiamos;

d)

5 dalis išbraukiama;

e)

6 dalies pirmos pastraipos d punktas išbraukiamas;

41)

38 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Trečiojoje valstybėje įsisteigusi prekybos vieta gali prašyti suteikti prieigą prie Sąjungoje įsisteigusios PSŠ, tik jeigu Komisija, vadovaudamasi 28 straipsnio 4 dalimi, priėmė sprendimą dėl tos trečiosios valstybės.

Trečiojoje valstybėje įsisteigusi PSŠ gali prašyti suteikti prieigą prie Sąjungoje įsisteigusios prekybos vietos, jeigu ta PSŠ pripažįstama pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnį.

Trečiosiose valstybėse įsisteigusioms PSŠ ir prekybos vietoms leidžiama naudotis 35 ir 36 straipsniuose nurodytomis prieigos teisėmis tik finansinių priemonių, kurioms taikomi tie straipsniai, atžvilgiu ir su sąlyga, kad Komisija pagal šio straipsnio 3 dalį yra priėmusi sprendimą, kuriuo nustatyta, kad laikoma, jog pagal trečiosios valstybės teisinę ir priežiūros sistemą užtikrinama veiksminga lygiavertė sistema, pagal kurią PSŠ ir prekybos vietoms, kurioms suteiktas leidimas pagal užsienyje taikomą tvarką, gali gauti prieigą prie toje trečiojoje valstybėje įsisteigusių PSŠ ir prekybos vietų.“

;

42)

38g straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė pakeičiama taip:

„Kai ESMA nustato, kad 38b straipsnio 1 dalies a punkte nurodytas asmuo nesilaikė kurio nors iš 20–22c straipsniuose arba IVa antraštinėje dalyje nustatytų reikalavimų, ji imasi vieno ar kelių iš šių veiksmų:“;

43)

38h straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Kai ESMA pagal 38k straipsnio 5 dalį nustato, kad 38b straipsnio 1 dalies a punkte nurodytas asmuo tyčia ar dėl aplaidumo nesilaikė kurio nors iš 22–22c straipsniuose arba IVa antraštinėje dalyje nustatytų reikalavimų, ji pagal šio straipsnio 2 dalį priima sprendimą skirti baudą.“;

44)

įterpiamas šis straipsnis:

„39a straipsnis

Draudimas gauti užmokestį už pavedimų srautus

1.   Investicinės įmonės, veikiančios mažmeninių klientų, kaip apibrėžta Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 11 punkte, arba profesionaliųjų klientų, kaip nurodyta tos direktyvos II priedo II skirsnyje, vardu iš jokios trečiosios šalies negauna jokio mokesčio, komisinio atlyginimo ar nepiniginės naudos už tų klientų pavedimų vykdymą konkrečioje vykdymo vietoje arba tų klientų pavedimų persiuntimą trečiajai šaliai vykdyti konkrečioje vykdymo vietoje (toliau – užmokestis už pavedimų srautus).

Pirma pastraipa netaikoma vykdymo vietų taikomų sandorių mokesčių lengvatoms ar nuolaidoms, kai tai leidžiama pagal patvirtintą ir viešą prekybos vietos Sąjungoje arba trečiosios valstybės prekybos vietos tarifų struktūrą, kai jos naudingos tik klientui. Dėl tokių nuolaidų ar lengvatų investicinė įmonė negauna piniginės naudos.

2.   Valstybė narė, kurioje iki 2024 m. kovo 28 d. yra įsteigtos klientų vardu veikiančios investicinės įmonės, kurios iš trečiosios šalies gauna mokestį, komisinį atlyginimą arba nepiniginę naudą už tų klientų pavedimų vykdymą konkrečioje vykdymo vietoje arba tų klientų pavedimų persiuntimą kuriai nors trečiajai šaliai vykdyti konkrečioje vykdymo vietoje, jos jurisdikcijai priklausančioms investicinėms įmonėms iki 2026 m. birželio 30 d. gali netaikyti 1 dalyje nustatyto draudimo, jei tos investicinės įmonės teikia investicines paslaugas klientams, kurių nuolatinė gyvenamoji vieta arba buveinė yra toje valstybėje narėje.

Kad galėtų taikyti pirmoje pastraipoje nurodytą išimtį, pirmoje pastraipoje nustatytą sąlygą tenkinanti valstybė narė apie tai praneša ESMA ne vėliau kaip 2024 m. rugsėjo 29 d. ESMA tvarko tą išimtį taikančių valstybių narių sąrašą. Sąrašas turi būti pateiktas visuomenei ir reguliariai atnaujinamas.“

;

45)

50 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   1 straipsnio 9 dalyje, 2 straipsnio 2 ir 3 dalyse, 5 straipsnio 10 dalyje, 8a straipsnio 4 dalyje, 17 straipsnio 3 dalyje, 27 straipsnio 4 ir 5 dalyse, 31 straipsnio 4 dalyje, 38k straipsnio 10 dalyje, 38n straipsnio 3 dalyje, 40 straipsnio 8 dalyje, 41 straipsnio 8 dalyje, 42 straipsnio 7 dalyje, 45 straipsnio 10 dalyje ir 52 straipsnio 10, 14b ir 15 dalyse nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo 2014 m. liepos 2 d.“

;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 1 straipsnio 9 dalyje, 2 straipsnio 2 ir 3 dalyse, 5 straipsnio 10 dalyje, 8a straipsnio 4 dalyje, 17 straipsnio 3 dalyje, 27 straipsnio 4 ir 5 dalyse, 31 straipsnio 4 dalyje, 38k straipsnio 10 dalyje, 38n straipsnio 3 dalyje, 40 straipsnio 8 dalyje, 41 straipsnio 8 dalyje, 42 straipsnio 7 dalyje, 45 straipsnio 10 dalyje ir 52 straipsnio 10, 14b ir 15 dalyse nurodytus įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

;

c)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Pagal 1 straipsnio 9 dalį, 2 straipsnio 2 arba 3 dalį, 5 straipsnio 10 dalį, 8a straipsnio 4 dalį, 17 straipsnio 3 dalį, 27 straipsnio 4 arba 5 dalį, 31 straipsnio 4 dalį, 38k straipsnio 10 dalį, 38n straipsnio 3 dalį, 40 straipsnio 8 dalį, 41 straipsnio 8 dalį, 42 straipsnio 7 dalį, 45 straipsnio 10 dalį ar 52 straipsnio 10, 14b arba 15 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per tris mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas trimis mėnesiais.“

;

46)

52 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

11, 12 ir 13 dalys išbraukiamos;

b)

14 dalis pakeičiama taip:

„14.   Ne vėliau kaip 2026 m. birželio 30 d. ESMA, glaudžiai bendradarbiaudama su pagal 22b straipsnio 2 dalį įsteigta suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupe, įvertina akcijų ir biržinių fondų konsoliduotos informacinės juostos paklausą rinkoje, tos konsoliduotos informacinės juostos poveikį Sąjungos rinkų bei įmonių veikimui, patrauklumui ir tarptautiniam konkurencingumui, taip pat tai, ar buvo pasiektas konsoliduotos juostos tikslas sumažinti rinkos dalyvių informacijos asimetriją ir padaryti Sąjungą patrauklesne vieta investuoti. ESMA praneša Komisijai apie tai, ar tikslinga į konsoliduotą informacinę juostą įtraukti papildomų funkcijų, pvz., iki sandorio sudarymo pateiktų duomenų rinkos identifikatoriaus kodo platinimą. Remdamasi ta ataskaita Komisija, kai tikslinga, Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto.

14a.   Praėjus trejiems metams nuo pirmojo veiklos leidimo konsoliduotos informacinės juostos teikėjui išdavimo, Komisija, pasikonsultavusi su ESMA ir su pagal 22b straipsnio 2 dalį įsteigta suinteresuotųjų subjektų ekspertų grupe, pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą dėl:

a)

turto klasių, įtrauktų į konsoliduotą informacinę juostą;

b)

konsoliduotos informacinės juostos teikėjui perduodamų duomenų savalaikiškumo ir kokybės;

c)

pagrindinių rinkos duomenų ir reguliuojamųjų duomenų platinimo savalaikiškumo ir kokybės;

d)

pagrindinių rinkos duomenų ir reguliuojamųjų duomenų vaidmens mažinant įgyvendinimo trūkumus;

e)

konsoliduotų rinkos duomenų abonentų skaičiaus pagal atskiras turto klases;

f)

poveikio, kurį pagrindiniai rinkos duomenys ir reguliuojamieji duomenys turi informacijos asimetrijos tarp įvairių kapitalo rinkų dalyvių pašalinimui;

g)

duomenų perdavimo protokolų, naudojamų duomenims perduoti KIJT, tinkamumo;

h)

pajamų perskirstymo sistemos tinkamumo ir veikimo, visų pirma kiek tai susiję su duomenų teikėjais, kurie yra mažos prekybos vietos;

i)

pagrindinių rinkos duomenų ir reguliuojamųjų duomenų poveikio investicijoms į MVĮ;

14b.   Ne vėliau kaip 2025 m. kovo 29 d. Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su ESMA, įvertina galimybę išplėsti šio reglamento 26 straipsnio reikalavimų taikymo sritį ir į ją įtraukti alternatyvaus investavimo fondų valdytojus (AIFV), kaip apibrėžta Direktyvos 2011/61/ES 4 straipsnio 1 dalies b punkte, ir valdymo įmones, kaip apibrėžta Direktyvos 2009/65/EB 2 straipsnio 1 dalies b punkte, kurios teikia investicines paslaugas ir vykdo veiklą ir kurios vykdo finansinių priemonių sandorius. Visų pirma, Komisija tame vertinime pateikia sąnaudų ir naudos analizę ir tokio išplėtimo apimties įvertinimą.

Remiantis tuo vertinimu ir atsižvelgiant į kapitalo rinkų sąjungos tikslus, Komisijai pagal 50 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas šis reglamentas išplečiant 26 straipsnio reikalavimų taikymo sritį vadovaujantis šios dalies pirma pastraipa.

14c.   ESMA ne vėliau kaip 2028 m. kovo 29 d. pateikia Komisijai ataskaitą, kurioje įvertinamas 5 straipsnio 1 dalyje nustatytos apimties viršutinės ribos tinkamumas ir būtinybė ją panaikinti arba išplėsti įtraukiant kitas prekybos sistemas ar vykdymo vietas, kurių kainos nustatomos pagal referencinę kainą, atsižvelgiant į geriausią tarptautinę praktiką, Sąjungos finansų rinkų konkurencingumą ir tos apimties viršutinės ribos poveikį sąžiningai ir tvarkingai prekybai rinkose ir kainų formavimo veiksmingumui.“

;

c)

15 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

įžanginė formuluotė pakeičiama taip:

„Komisijai pagal 50 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomas šis reglamentas patikslinant priemones, kuriomis:“;

ii)

a–d punktai išbraukiami;

iii)

e punktas pakeičiamas taip:

„e)

užtikrinama, kad pagrindiniai rinkos duomenys ir reguliuojamieji duomenys būtų teikiami pagrįstomis komercinėmis sąlygomis ir atitiktų tų duomenų naudotojų poreikius visoje Sąjungoje;“;

iv)

f punktas išbraukiamas;

v)

g ir h punktai pakeičiami taip:

„g)

nurodoma tvarka, taikytina tais atvejais, kai KIJT nebeatitinka atrankos kriterijų;

h)

nurodoma tvarka, pagal kurią KIJT gali toliau valdyti konsoliduotą informacinę juostą, jei per atrankos procedūrą leidimas nesuteiktas jokiam naujam subjektui.“;

47)

54 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis išbraukiama;

b)

papildoma šia dalimi:

„3.   Pagal Reglamentą (ES) Nr. 600/2014 priimtų deleguotųjų aktų nuostatos, taikytinos iki 2024 m. kovo 28 d., ir toliau taikomos iki deleguotųjų aktų, priimtų pagal Reglamentą (ES) Nr. 600/2014, taikytiną nuo tos dienos, taikymo pradžios dienos.“

.

2 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2024 m. vasario 28 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkė

R. METSOLA

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. MICHEL


(1)   OL C 286, 2022 7 27, p. 17.

(2)   OL C 290, 2022 7 29, p. 68.

(3)   2024 m. sausio 16 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2024 m. vasario 20 d. Tarybos sprendimas.

(4)   2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349).

(5)   2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 84).

(6)   2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).

(7)   2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (OL L 201, 2012 7 27, p. 1).

(8)   2014 m. spalio 10 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/61, kuriuo dėl kredito įstaigoms taikomo padengimo likvidžiuoju turtu reikalavimo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 (OL L 11, 2015 1 17, p. 1).

(9)   2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2365 dėl vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorių ir pakartotinio naudojimo skaidrumo ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 337, 2015 12 23, p. 1).

(10)   2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).

(11)   2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/834, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 648/2012 nuostatos, susijusios su tarpuskaitos prievole, tarpuskaitos prievolės taikymo sustabdymu, duomenų teikimo reikalavimais, ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, rizikos mažinimo būdais, sandorių duomenų saugyklų registracija ir priežiūra bei reikalavimais sandorių duomenų saugykloms (OL L 141, 2019 5 28, p. 42).

(12)   OL L 123, 2016 5 12, p. 1.

(13)   2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/791/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)


Top