Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024Q02097R(01)

Bendrojo Teismo procedūros reglamento praktinių vykdymo nuostatų klaidų ištaisymas (OL L, 2024/2097, 2024 8 12)

OL L, 2024/90651, 2024 10 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/proc_internal/2024/2097/corrigendum/2024-10-24/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/proc_internal/2024/2097/corrigendum/2024-10-24/oj

European flag

Europos Sąjungos
oficialusis leidinys

LT

L serija


2024/90651

2024 10 24

Bendrojo Teismo procedūros reglamento praktinių vykdymo nuostatų klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L, 2024/2097, 2024 m. rugpjūčio 12 d. )

1.

10 puslapis, 58 punktas:

yra:

„58.

Procedūros reglamento 58 straipsnio 2 dalis, kurioje numatyta, kad jeigu terminas baigiasi šeštadienį, sekmadienį arba oficialiosios šventės dieną, jis pratęsiamas iki artimiausios darbo dienos pabaigos, taikoma tik jeigu visas terminas, įskaitant terminą dėl nuotolių, baigiasi šeštadienį, sekmadienį arba oficialiosios šventės dieną. Oficialiųjų švenčių sąrašas kasmet skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo interneto svetainėje (https://curia.europa.eu/jcms/jcms/Jo2_7040/“,

turi būti:

„58.

Procedūros reglamento 58 straipsnio 2 dalis, kurioje numatyta, kad jeigu terminas baigiasi šeštadienį, sekmadienį arba oficialiosios šventės dieną, jis pratęsiamas iki artimiausios darbo dienos pabaigos, taikoma tik jeigu visas terminas, įskaitant terminą dėl nuotolių, baigiasi šeštadienį, sekmadienį arba oficialiosios šventės dieną. Oficialiųjų švenčių sąrašas kasmet skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo interneto svetainėje (https://curia.europa.eu/jcms/jcms/Jo2_7040/).“

2.

13 puslapis, 90 punktas:

yra:

„90.

Prašymas užtikrinti konfidencialumą turi būti tinkamai pagrįstas. Jame tiksliai nurodoma prašoma neatskleisti informacija ar pastraipos. Jame turi būti išdėstyti tinkami, aiškūs ir išsamūs motyvai, kodėl kiekviena iš šių pastraipų ar informacija yra konfidenciali. Toks prašymas negali apsiriboti tik informacijos pobūdžio aprašymu. Pagrindinės šalys turi užtikrinti, kad pateikti motyvai būtų susiję su atitiktų informacija, kuri, kaip teigiama, yra konfidenciali.“,

turi būti:

„90.

Prašymas užtikrinti konfidencialumą turi būti tinkamai pagrįstas. Jame tiksliai nurodoma prašoma neatskleisti informacija ar pastraipos. Jame turi būti išdėstyti tinkami, aiškūs ir išsamūs motyvai, kodėl kiekviena iš šių pastraipų ar informacija yra konfidenciali. Toks prašymas negali apsiriboti tik informacijos pobūdžio aprašymu. Pagrindinės šalys turi užtikrinti, kad pateikti motyvai būtų susiję su informacija, kuri, kaip teigiama, yra konfidenciali.“

3.

16 puslapis, 103 punktas, trečia įtrauka, ii punktas:

yra:

„ii.

Kai Bendrasis Teismas mano, kad ne visos informacijos ar įrodymo pateikimo gali pakakti siekiant užtikrinti rungimosi principo laikymąsi arba kai atsisakoma įsipareigoti užtikrinti konfidencialumą, jis gali nuspręsti atskleisti kitai pagrindinei šaliai konfidencialių duomenų turinio esmę. Tam Bendrasis Teismas, laikydamasis Procedūros reglamento 103 straipsnio 3 dalies, nurodo konfidencialius duomenis pateikusiai pagrindinei šaliai tam tikrą informaciją perduoti tokia forma, kuri leistų suderinti poreikį užtikrinti duomenų konfidencialumą ir rungimosi procesą. Tam tikra informacija galėtų būti perduota, pavyzdžiui, santraukos forma. Galimos dvi alternatyvos:

a.

Pirma, Bendrasis Teismas gali manyti, kad informacija, kuri galėtų būti perduota kitai pagrindinei šaliai laikantis pagal Procedūros reglamento 103 straipsnio 3 dalį priimtoje vienoje ar keliose nutartyse nustatytų sąlygų, prireikus nustačius i punkte numatytą įsipareigojimą, suteiktų jai galimybę veiksmingai pareikšti savo nuomonę. Tokiu atveju Bendrasis Teismas, priimdamas sprendimą byloje, atsižvelgia tik į šią informaciją. Bendrasis Teismas neatsižvelgia į šaliai neperduotą konfidencialią informaciją ar įrodymus; jie pašalinami iš bylos medžiagos ir apie tai pranešama šalims.

b.

Antra, Bendrasis Teismas gali manyti, kad informacija, kuri galėtų būperduota kitai pagrindinei šaliai laikantis pagal Procedūros reglamento 103 straipsnio 3 dalį priimtoje vienoje ar keliose nutartyse nustatytų sąlygų, nesuteiktų jai galimybės veiksmingai pareikšti savo nuomonę. Tokiu atveju Bendrasis Teismas neatsižvelgia nei į pradinę, nei į vėliau pateiktas informacijos ar įrodymų versijas, visos jos pašalinamos iš bylos medžiagos ir apie tai pranešama šalims.“,

turi būti:

„ii.

Kai Bendrasis Teismas mano, kad ne visos informacijos ar įrodymo pateikimo gali pakakti siekiant užtikrinti rungimosi principo laikymąsi arba kai atsisakoma įsipareigoti užtikrinti konfidencialumą, jis gali nuspręsti atskleisti kitai pagrindinei šaliai konfidencialių duomenų turinio esmę. Tam Bendrasis Teismas, laikydamasis Procedūros reglamento 103 straipsnio 3 dalies, nurodo konfidencialius duomenis pateikusiai pagrindinei šaliai tam tikrą informaciją perduoti tokia forma, kuri leistų suderinti poreikį užtikrinti duomenų konfidencialumą ir rungimosi procesą. Tam tikra informacija galėtų būti perduota, pavyzdžiui, santraukos forma. Galimos dvi alternatyvos:

a.

Pirma, Bendrasis Teismas gali manyti, kad informacija, kuri galėtų būti perduota kitai pagrindinei šaliai laikantis pagal Procedūros reglamento 103 straipsnio 3 dalį priimtoje vienoje ar keliose nutartyse nustatytų sąlygų, prireikus nustačius i punkte numatytą įsipareigojimą, suteiktų jai galimybę veiksmingai pareikšti savo nuomonę. Tokiu atveju Bendrasis Teismas, priimdamas sprendimą byloje, atsižvelgia tik į šią informaciją. Bendrasis Teismas neatsižvelgia į šaliai neperduotą konfidencialią informaciją ar įrodymus; jie pašalinami iš bylos medžiagos ir apie tai pranešama šalims.

b.

Antra, Bendrasis Teismas gali manyti, kad informacija, kuri galėtų būti perduota kitai pagrindinei šaliai laikantis pagal Procedūros reglamento 103 straipsnio 3 dalį priimtoje vienoje ar keliose nutartyse nustatytų sąlygų, nesuteiktų jai galimybės veiksmingai pareikšti savo nuomonę. Tokiu atveju Bendrasis Teismas neatsižvelgia nei į pradinę, nei į vėliau pateiktas informacijos ar įrodymų versijas, visos jos pašalinamos iš bylos medžiagos ir apie tai pranešama šalims.“

4.

18 puslapis, 121 punktas:

yra:

„121.

Visi procesiniai dokumentai Teismo kanceliarijai turi būti pateikti elektroniniu būdu, naudojant taikomąją programą e-Curia (https://curia.europa.eu/e-Curia), laikantis 2024 m. liepos 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas Bendrojo Teismo sprendimo ir Taikomosios programos e-Curia naudojimo sąlygų, išskyrus šių nuostatų 123–125 punktuose nurodytus atvejus. Šie dokumentai paskelbti Europos Sąjungos Teisingumo Teismo interneto svetainėje.“,

turi būti:

„121.

Visi procesiniai dokumentai Teismo kanceliarijai turi būti pateikti elektroniniu būdu, naudojant taikomąją programą e-Curia (https://curia.europa.eu/e-Curia), laikantis 2024 m. liepos 10 d. Bendrojo Teismo sprendimo ir Taikomosios programos e-Curia naudojimo sąlygų, išskyrus šių nuostatų 123–125 punktuose nurodytus atvejus. Šie dokumentai paskelbti Europos Sąjungos Teisingumo Teismo interneto svetainėje.“

5.

18 puslapis, 125 punktas:

yra:

„125.

Jeigu dėl techninių kliūčių procesinio dokumento negalima pateikti per e-Curia, šaliai atstovaujantis asmuo turi imtis 2024 m. liepos 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas Bendrojo Teismo sprendimo X straipsnyje numatytų veiksmų. Ne per e-Curia, bet kitu būdu pagal 2024 m. liepos 10 d. Bendrojo Teismo sprendimo 8 straipsnio antrąją pastraipą pateikto dokumento kopijoje turi būti nurodytas priedų sąrašas ir visi jame minimi priedai. Taip pateikto procesinio dokumento kopijos nereikia pasirašyti ranka.“,

turi būti:

„125.

Jeigu dėl techninių kliūčių procesinio dokumento negalima pateikti per e-Curia, šaliai atstovaujantis asmuo turi imtis 2024 m. liepos 10 d. Bendrojo Teismo sprendimo 8 straipsnyje numatytų veiksmų. Ne per e-Curia, bet kitu būdu pagal 2024 m. liepos 10 d. Bendrojo Teismo sprendimo 8 straipsnio antrą pastraipą pateikto dokumento kopijoje turi būti nurodytas priedų sąrašas ir visi jame minimi priedai. Taip pateikto procesinio dokumento kopijos nereikia pasirašyti ranka.“

6.

22 puslapis, 156 punktas:

yra:

„156.

Tiesioginių ieškinių, kaip jie suprantami pagal Procedūros reglamento 1 straipsnį, atveju didžiausias pareiškimų puslapių skaičius negali viršyti:

1)

tiesioginių ieškinių, išskyrus pateiktus pagal SESV 270 straipsnį, taip pat susijusius intelektinės nuosavybės teisėmis, atveju:

50 puslapių ieškinio ir atsiliepimo į ieškinį atveju,

25 puslapių dubliko ir tripliko atveju,

20 puslapių nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo ir pastabų dėl šio prieštaravimo atveju,

20 puslapių įstojimo į bylą paaiškinimo atveju ir 15 puslapių pastabų dėl šio paaiškinimo atveju.

30 puslapių pareiškimo dėl ieškinio patikslinimo ir pastabų dėl šio pareiškimo atveju.

2)

pagal SESV 270 straipsnį pateiktų tiesioginių ieškinių atveju:

25 puslapių ieškinio ir atsiliepimo į ieškinį atveju,

15 puslapių dubliko ir tripliko atveju,

10 puslapių nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo ir pastabų dėl šio prieštaravimo atveju,

10 puslapių įstojimo į bylą paaiškinimo atveju ir 5 puslapių pastabų dėl šio paaiškinimo atveju,

20 puslapių pareiškimo dėl ieškinio patikslinimo ir pastabų dėl šio pareiškimo atveju.

3)

su intelektinės nuosavybės teisėmis susijusiose bylose didžiausias pareiškimų puslapių skaičius negali viršyti:

20 puslapių ieškinio ir atsakymo į ieškinį atveju,

15 puslapių priešpriešinio ieškinio ir atsakymo į šį priešpriešinį ieškinį atveju,

10 puslapių nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo ir pastabų dėl šio prieštaravimo atveju,

10 puslapių įstojimo į bylą paaiškinimo atveju ir 5 puslapių pastabų dėl šio paaiškinimo atveju.

15 puslapių pareiškimo dėl ieškinio patikslinimo ir pastabų dėl šio pareiškimo atveju.“,

turi būti:

„156.

Tiesioginių ieškinių, kaip jie suprantami pagal Procedūros reglamento 1 straipsnį, atveju didžiausias pareiškimų puslapių skaičius negali viršyti:

1)

tiesioginių ieškinių, išskyrus pateiktus pagal SESV 270 straipsnį, taip pat susijusius su intelektinės nuosavybės teisėmis, atveju:

50 puslapių ieškinio ir atsiliepimo į ieškinį atveju,

25 puslapių dubliko ir tripliko atveju,

20 puslapių nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo ir pastabų dėl šio prieštaravimo atveju,

20 puslapių įstojimo į bylą paaiškinimo atveju ir 15 puslapių pastabų dėl šio paaiškinimo atveju,

30 puslapių pareiškimo dėl ieškinio patikslinimo ir pastabų dėl šio pareiškimo atveju.

2)

pagal SESV 270 straipsnį pateiktų tiesioginių ieškinių atveju:

25 puslapių ieškinio ir atsiliepimo į ieškinį atveju,

15 puslapių dubliko ir tripliko atveju,

10 puslapių nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo ir pastabų dėl šio prieštaravimo atveju,

10 puslapių įstojimo į bylą paaiškinimo atveju ir 5 puslapių pastabų dėl šio paaiškinimo atveju,

20 puslapių pareiškimo dėl ieškinio patikslinimo ir pastabų dėl šio pareiškimo atveju.

3)

su intelektinės nuosavybės teisėmis susijusiose bylose didžiausias pareiškimų puslapių skaičius negali viršyti:

20 puslapių ieškinio ir atsakymo į ieškinį atveju,

15 puslapių priešpriešinio ieškinio ir atsakymo į šį priešpriešinį ieškinį atveju,

10 puslapių nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo ir pastabų dėl šio prieštaravimo atveju,

10 puslapių įstojimo į bylą paaiškinimo atveju ir 5 puslapių pastabų dėl šio paaiškinimo atveju,

15 puslapių pareiškimo dėl ieškinio patikslinimo ir pastabų dėl šio pareiškimo atveju.“

7.

24 puslapis, 170 punktas:

yra:

„170.

Kad Bendrajam Teismui būtų lengviau tvarkyti šią lentelę, prašoma:

kiekvienam ieškovui skirtame atskirame jos stulpelyje nurodyti jo vardą, pavardę, miestą ir šalį, kurioje jis nuolat gyveną,

parengti ją proceso kalba pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo interneto svetainėje paskelbto orientacinio ieškinio pavyzdžio priede esantį pavyzdį,

pateikti ją elektroniniu paštu, kaip paprastą elektroninę rinkmeną, parengtą naudojant lentelėms kurti skirtą programinę įrangą, šių nuostatų 3 punkte nurodytu elektroninio pašto adresu, kartu nurodant bylą, su kuria ji susijusi, arba pateikiant ieškinį e-Curia suteiktą gavimo numerį.“,

turi būti:

„170.

Kad Bendrajam Teismui būtų lengviau tvarkyti šią lentelę, prašoma:

kiekvienam ieškovui skirtame atskirame jos stulpelyje nurodyti jo vardą, pavardę, miestą ir šalį, kurioje jis nuolat gyvena,

parengti ją proceso kalba pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo interneto svetainėje paskelbto orientacinio ieškinio pavyzdžio priede esantį pavyzdį,

pateikti ją elektroniniu paštu, kaip paprastą elektroninę rinkmeną, parengtą naudojant lentelėms kurti skirtą programinę įrangą, šių nuostatų 3 punkte nurodytu elektroninio pašto adresu, kartu nurodant bylą, su kuria ji susijusi, arba pateikiant ieškinį e-Curia suteiktą gavimo numerį.“

8.

29 puslapis, 218 punktas:

yra:

„218.

Statuto 23 straipsnyje nurodytų suinteresuotųjų asmenų prašoma kuo greičiau nurodyti, be kita ko, ar jie ketina dalyvauti teismo posėdyje, taip pat advokato, atstovo ar asmens, kuris jiems atstovaus per posėdį, pavardę ir pageidaujamą kalbėjimo laiką. Pagrindinės bylos šalių taip pat prašoma per tą patį terminą pateikti, jei pageidauja, prašymą leisti nukrypti nuo kalbų vartojimo tvarkos pagal Procedūros reglamento 45 straipsnio 4 dalį. Nukrypimas gali būti dalinis, susijęs, pavyzdžiui, su atsakymais į per posėdį galbūt pateiktus klausimus. Tokiu atveju atitinkamos šalies pradinė kalba ir baigiamoji replika turi būti sakomos proceso kalba.“,

turi būti:

„218.

Statuto 23 straipsnyje nurodytų suinteresuotųjų asmenų prašoma kuo greičiau nurodyti, be kita ko, ar jie ketina dalyvauti teismo posėdyje, taip pat advokato, atstovo ar asmens, kuris jiems atstovaus per posėdį, pavardę ir pageidaujamą kalbėjimo laiką. Pagrindinės bylos šalių taip pat prašoma per tą patį terminą pateikti, jei pageidauja, prašymą leisti nukrypti nuo kalbų vartojimo tvarkos pagal Procedūros reglamento 45 straipsnio 4 dalį. Nukrypimas gali būti dalinis, susijęs, pavyzdžiui, su atsakymais į per posėdį galbūt pateiksimus klausimus. Tokiu atveju atitinkamos šalies pradinė kalba ir baigiamoji replika turi būti sakomos proceso kalba.“

9.

33 puslapis, 250 punktas:

yra:

„250.

Bendrojo Teismo posėdžiai galės būti transliuojami Procedūros reglamento 110a ir 219 straipsniuose numatytomis sąlygomis, įsigaliojus šių straipsnių 4 dalyse numatytam sprendimui.“,

turi būti:

„250.

Bendrojo Teismo posėdžiai galės būti transliuojami Procedūros reglamento 110a ir 219 straipsniuose numatytomis sąlygomis, įsigaliojus šių straipsnių 8 dalyse numatytam sprendimui.“

10.

35 puslapis, 273 punktas:

yra:

„273.

Taikyti pagreitintą procedūrą prašančios šalies ieškinio ar atsiliepimo į ieškinį apimtis iš esmės neturi viršyti 25 puslapių. Šis ieškinys ar atsiliepimas į ieškinį turi būti pateiktas laikantis šių nuostatų 162–172arba 174–179 punktuose išvardytų reikalavimų.“,

turi būti:

„273.

Taikyti pagreitintą procedūrą prašančios šalies ieškinio ar atsiliepimo į ieškinį apimtis iš esmės neturi viršyti 25 puslapių. Šis ieškinys ar atsiliepimas į ieškinį turi būti pateiktas laikantis šių nuostatų 162–172 arba 174–179 punktuose išvardytų reikalavimų.“


ELI: http://data.europa.eu/eli/proc_internal/2024/2097/corrigendum/2024-10-24/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)


Top