Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1693

    Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/1693 2023 m. rugpjūčio 10 d. kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/773 dėl Europos Sąjungos geležinkelių sistemos traukinių eismo organizavimo ir valdymo posistemio sąveikos techninės specifikacijos (Tekstas svarbus EEE)

    C/2023/5016

    OL L 222, 2023 9 8, p. 1–87 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1693/oj

    2023 9 8   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 222/1


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1693

    2023 m. rugpjūčio 10 d.

    kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/773 dėl Europos Sąjungos geležinkelių sistemos traukinių eismo organizavimo ir valdymo posistemio sąveikos techninės specifikacijos

    (Tekstas svarbus EEE)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/797 dėl geležinkelių sistemos sąveikos Europos Sąjungoje (1), ypač į jos 5 straipsnio 11 dalį,

    kadangi:

    (1)

    Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/773 (2) nustatyta Sąjungos geležinkelių sistemos traukinių eismo organizavimo ir valdymo posistemio techninė sąveikos specifikacija (TSS);

    (2)

    pagal Komisijos deleguotojo sprendimo (ES) 2017/1474 (3) 3 straipsnio 5 dalies b ir f punktus TSS turi būti peržiūrimos siekiant atsižvelgti į Sąjungos geležinkelių sistemos pokyčius ir susijusią mokslinių tyrimų bei inovacijų veiklą ir atnaujinti nuorodas į standartus;

    (3)

    atsižvelgiant į geležinkelių vaidmenį netaršaus transporto sistemoje, numatytą Europos žaliojo kurso komunikate, taip pat į pokyčius šioje srityje, būtent mokslinius tyrimus ir inovacijas, dabartines TSS reikia išsamiai persvarstyti, visų pirma siekiant skaitmenizuoti geležinkelius ir padaryti krovinių vežimą geležinkeliais patrauklesnį;

    (4)

    2020 m. sausio 24 d., vadovaudamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/796 (4) 19 straipsnio 1 dalimi, Komisija paprašė Europos Sąjungos geležinkelių agentūros (toliau – Agentūra) parengti rekomendacijas dėl Sprendime (ES) 2017/1474 nustatytų konkrečių atrinktų tikslų įgyvendinimo;

    (5)

    2022 m. birželio 30 d. Agentūra pateikė rekomendaciją ERA 1175-1218 dėl Sąjungos geležinkelių sistemos traukinių eismo organizavimo ir valdymo posistemio TSS. Komisija išanalizavo tą rekomendaciją ir padarė išvadą, kad tikslinga iš dalies pakeisti Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/773, kad būtų pasiektas didesnis geležinkelių eksploatavimo suderinimas Sąjungoje;

    (6)

    Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/773 pakeitimais visų pirma siekiama: i) įtraukti naujus reikalavimus, siekiant labiau suderinti Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) veiklos taisykles, ii) įtraukti naujus reikalavimus, apimančius eksploatavimui aktualią ERTMS geležinkelio kelio inžinerinę informaciją, kurią infrastruktūros valdytojas turi pateikti geležinkelio įmonėms, ir iii) nustatyti naują Europos nurodymų ir nacionalinių saugos ir veiklos taisyklių peržiūros grįžtamosios informacijos formatą;

    (7)

    dėl GSM-R pakeisiančios būsimos geležinkelių judriojo ryšio sistemos (FRMCS) – kadangi jos specifikacijos dar nėra išsamiai nustatytos Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2023/1695 (5), šiame reglamente geležinkelių judriojo ryšio sistema (GSM-R) aptariama kaip vienintelė geležinkelių judriojo radijo ryšio (RMR) sistema;

    (8)

    šiame reglamente naujai nustatytas infrastruktūros valdytojų ir geležinkelio įmonių keitimasis informacija, susijusia su traukinių specifikacijomis ir traukinių eksploatavimu, turėtų būti toliau įgyvendintas atitinkamose TAF TSS ir TAP TSS nuostatose;

    (9)

    pagal Direktyvos (ES) 2016/797 14 straipsnio 1 dalį valstybės narės turi pranešti nacionalines taisykles, kurios, persvarsčius technines sąveikos specifikacijas, tampa nebeaktualios. Atsižvelgiant į siūlomus pakeitimus, tikslinga nustatyti aiškų tokio pranešimo terminą, kad būtų išvengta teisinio netikrumo;

    (10)

    pagal Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2018/763 (6) nustatytą procedūrą infrastruktūros valdytojai ir geležinkelio įmonės turi užtikrinti atitiktį Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/773 priedui;

    (11)

    todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/773 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

    (12)

    šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Direktyvos (ES) 2016/797 51 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/773 iš dalies keičiamas taip:

    1)

    įterpiami 5a ir 5b straipsniai:

    „5a straipsnis

    Iki 2024 m. kovo 28 d. kiekviena valstybė narė praneša Komisijai ir Agentūrai visas nacionalines taisykles, kurios įsigaliojus Komisijos įgyvendinimo reglamentui (ES) 2023/1693 (*1) tampa nebeaktualios, ir jų panaikinimo tvarkaraštį, jei jos dar nepanaikintos.

    5b straipsnis

    Iki 2024 m. birželio 28 d. geležinkelių įmonės ir infrastruktūros valdytojai pakeičia savo saugos valdymo sistemą, apibrėžtą Direktyvos (ES) 2016/798 9 straipsnyje, pagal šio reglamento priede nustatytus reikalavimus. Tokie pakeitimai, jei apriboti tik tuo, kas griežtai būtina taikant šį reglamentą su pakeitimais, nelaikomi esminiais saugos reguliavimo sistemos pakeitimais pagal Direktyvos (ES) 2016/798 10 straipsnio 15 dalį.

    (*1)   2023 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/1693, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/773 dėl Europos Sąjungos geležinkelių sistemos traukinių eismo organizavimo ir valdymo posistemio sąveikos techninės specifikacijos (OL L 222, 2023 9 8, p. 1)“;"

    2)

    Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/773 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2023 m. rugpjūčio 10 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkė

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   OL L 138, 2016 5 26, p. 44.

    (2)   2019 m. gegužės 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/773 dėl Europos Sąjungos geležinkelių sistemos traukinių eismo organizavimo ir valdymo posistemio sąveikos techninės specifikacijos, kuriuo panaikinimas Sprendimas 2012/757/ES (OL L 139I, 2019 5 27, p. 5).

    (3)   2017 m. birželio 8 d. Komisijos deleguotasis sprendimas (ES) 2017/1474, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/797 papildoma konkrečiais techninių sąveikos specifikacijų rengimo, tvirtinimo ir peržiūros tikslais (OL L 210, 2017 8 15, p. 5).

    (4)   2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/796 dėl Europos Sąjungos geležinkelių agentūros ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 881/2004 (OL L 138, 2016 5 26, p. 1).

    (5)   2023 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/1695 dėl geležinkelių sistemos Europos Sąjungoje kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemių techninės sąveikos specifikacijos, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) 2016/919 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 380).

    (6)   2018 m. balandžio 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/763, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/798 nustatomos bendrų saugos sertifikatų išdavimo geležinkelio įmonėms praktinės taisyklės ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 653/2007 (OL L 129, 2018 5 25, p. 49).


    PRIEDAS

    Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/773 priedas iš dalies keičiamas taip:

    1)

    1.3 punktas pakeičiamas taip:

    „1.3.    Turinys

    Pagal Direktyvos (ES) 2016/797 4 straipsnio 3 dalį šioje TSS nustatomi esminiai reikalavimai traukinių eismo organizavimo ir valdymo posistemiui ir nustatomi pagrindiniai Sąjungos geležinkelių sistemos veiklos principai ir bendrosios veiklos taisyklės. Be to, joje nustatomi infrastruktūros valdytojų ir geležinkelio įmonių sąsajos reikalavimai.“;

    2)

    2 skyrius pakeičiamas taip:

    „2.   TAIKYMO SRITIES APRAŠYMAS

    Ši TSS taikoma Sąjungos geležinkelių sistemai, kuri apima TSS atitinkančius ir TSS neatitinkančius geležinkelio riedmenis ir stacionariuosius įrenginius.

    Ši TSS susijusi su procesais ir procedūromis, taip pat su fiziniais riedmenų ir stacionariųjų įrenginių elementais, kurie yra svarbūs jų eksploatacinei funkcijai pagal šią TSS, ir reikalavimais, taikomais darbuotojams, atliekantiems saugai užtikrinti svarbias užduotis.

    Geležinkelio įmonė ir infrastruktūros valdytojas užtikrina, kad visi šios TSS reikalavimai taptų svarbia geležinkelio įmonės ir infrastruktūros valdytojo saugos valdymo sistemos (toliau – SVS) dalimi, kaip reikalaujama Direktyvoje (ES) 2016/798.“;

    3)

    3.2 punktas iš dalies keičiamas taip:

    a)

    pirma ir antra pastraipos išbraukiamos;

    b)

    lentelės 4.2.1.2 eilutė pakeičiama taip:

    „4.2.1.2

    Dokumentai, skirti darbuotojams, atliekantiems saugai užtikrinti svarbias užduotis

     

     

     

     

     

    X

     

     

     

     

     

    x

     

     

     

     

    X

    X

    X“

     

    c)

    lentelės 4.2.1.2.1 eilutė pakeičiama taip:

    „4.2.1.2.1

    Taisyklių sąvadas

     

     

     

     

     

    X

     

     

     

     

     

    X

     

     

     

     

    X

     

    X“

     

    d)

    lentelės 4.2.1.2.2.1, 4.2.1.2.2.2 ir 4.2.1.2.2.3 eilutės išbraukiamos;

    e)

    lentelės 4.2.1.2.3 eilutė pakeičiama taip:

    „4.2.1.2.3

    Traukinio važiavimo informacija, skirta mašinistams

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    X

    X

    X“

     

    f)

    lentelės 4.2.1.2.4 eilutė pakeičiama taip:

    „4.2.1.2.4

    Mašinisto informavimas realiuoju laiku traukiniui važiuojant

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    X

    X

    X“

     

    g)

    lentelės 4.2.1.3 ir 4.2.1.4 eilutės išbraukiamos;

    h)

    lentelės 4.2.3.1 eilutė pakeičiama taip:

    „4.2.3.1

    Traukinio planavimas ir tvarkaraštis

     

    X

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    X

    X“

     

    i)

    lentelės 4.2.3.5.1 ir 4.2.3.5.2 eilutės pakeičiamos taip:

    „4.2.3.5.1

    Stebėsenos duomenų registravimas ne traukinyje

     

     

     

     

     

    X

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    X

     

     

    4.2.3.5.2

    Stebėsenos duomenų registravimas traukinyje

     

     

     

     

     

    X

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    X“

     

     

    4)

    4.1 punktas pakeičiamas taip:

    „4.1.    Įvadas

    Pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2012/34/ES (*1) infrastruktūros valdytojas yra atsakingas už visų atitinkamų infrastruktūros parametrų ir charakteristikų, kuriuos geležinkelio įmonė naudoja tikrindama savo naudojamų traukinių suderinamumą, kad jie galėtų važiuoti infrastruktūros valdytojo tinkle, atsižvelgiant į atskirų geležinkelio linijų geografinius ypatumus ir šiame skirsnyje nustatytus funkcinius ar techninius reikalavimus, nurodymą.

    Sąjungos geležinkelių tinklui taikomi pagrindiniai veiklos principai ir bendrosios veiklos taisyklės nustatyti B priedėlyje.

    (*1)   2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/34/ES, kuria sukuriama bendra Europos geležinkelių erdvė (OL L 343, 2012 12 14, p. 32).“;"

    5)

    4.2 punktas pakeičiamas taip:

    „4.2.    Funkcinės ir techninės posistemio specifikacijos

    Traukinių eismo organizavimo ir valdymo posistemio funkcinėse ir techninėse specifikacijose nustatomi reikalavimai saugiam Sąjungos geležinkelių sistemos traukinių eismo organizavimui, sistemos patikimumui, parengčiai ir eksploataciniam efektyvumui užtikrinti, ypač daug dėmesio skiriant reikalavimams, susijusiems su:

    darbuotojais, atliekančiais saugai užtikrinti svarbias užduotis,

    traukiniais,

    traukinių eismu,

    ERTMS grindžiamu darniu traukinių eismo organizavimu.“;

    6)

    4.2.1.1 punktas pakeičiamas taip:

    „4.2.1.1.   Bendrieji reikalavimai

    Savo saugos valdymo sistemose (SVS), sukurtose pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/762 (*2) I ir II priedus, kiekviena geležinkelio įmonė ir infrastruktūros valdytojas nurodo savo saugai užtikrinti svarbias užduotis ir su sauga susijusias funkcijas bei už jų atlikimą atsakingus darbuotojus. Geležinkelio įmonės ir infrastruktūros valdytojai savo SVS apibrėžia ir aprašo saugai užtikrinti svarbias užduotis atliekančių darbuotojų mokymo, jų kompetencijos vertinimo ir stebėsenos procedūras ir reikalavimus, išskyrus šiose nuostatose nustatytus reikalavimus:

    i)

    traukinių mašinistų rengimo, tinkamumo ir sertifikavimo reikalavimus (nurodytus Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2007/59/EB (*3));

    ii)

    traukinius lydintiems darbuotojams, išskyrus traukinio mašinistą, taikomus su profesine kvalifikacija susijusius elementus, kuriems taikomas šio priedo F priedėlis;

    iii)

    traukinių parangą atliekantiems darbuotojams, išskyrus traukinio mašinistą, taikomus su profesine kvalifikacija susijusius elementus, kuriems taikomas šio priedo G priedėlis.

    Bet kokia kvalifikacija, įgyta pagal geležinkelio įmonės ar infrastruktūros valdytojo SVS nustatytas procedūras ir taisykles, registruojama atitinkamoje SVS.

    Mokymą, patirtį ir profesinę kompetenciją patvirtinantys dokumentai pateikiami atitinkamiems darbuotojams, atliekantiems saugai užtikrinti svarbias užduotis, jiems jų paprašius.

    Turėdamas tokią kvalifikaciją, saugai užtikrinti svarbias užduotis atliekantis darbuotojas gali atlikti panašias užduotis kitai geležinkelio įmonei ar kitam infrastruktūros valdytojui, jei nustatomi papildomo geografinių ir techninių specifikacijų bei geležinkelio įmonės ar infrastruktūros valdytojo SVS mokymo poreikiai pagal 4.6.3.2 punktą ir jei šis mokymas sėkmingai baigiamas.

    (*2)   2018 m. kovo 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2018/762, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/798 nustatomi su saugos valdymo sistemų reikalavimais susiję bendrieji saugos būdai ir panaikinami Komisijos reglamentai (ES) Nr. 1158/2010 ir (ES) Nr. 1169/2010 (OL L 129, 2018 5 25, p. 26)."

    (*3)   2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/59/EB dėl traukinių mašinistų, valdančių lokomotyvus ir traukinius geležinkelių sistemoje Bendrijos teritorijoje, sertifikavimo (OL L 315, 2007 12 3, p. 51).“;"

    7)

    4.2.1.2 punktas pakeičiamas taip:

    „4.2.1.2.   Keitimasis informacija tarp infrastruktūros valdytojų ir geležinkelio įmonių, įskaitant informaciją, skirtą darbuotojams, atliekantiems saugai užtikrinti svarbias užduotis

    Infrastruktūros valdytojai ir geležinkelio įmonės planuoja, rengia ir naudoja traukinius bei instruktuoja darbuotojus pagal taisyklių sąvade ir maršruto vadove pateiktą informaciją.

    Jų darbuotojai, atliekantys saugai užtikrinti svarbias užduotis, turi būti mokomi, o traukinių mašinistai sertifikuojami pagal taisyklių sąvade ir maršruto vadove pateiktą informaciją, atsižvelgiant į jų SVS.

    Infrastruktūros valdytojai ir geležinkelio įmonės bendradarbiauja keisdamiesi informacija ir atitinkamais atvejais laikosi taisyklių sąvado bei maršruto vadovo sudarymo ir reguliaraus atnaujinimo procedūrų. Tokia informacija taikoma įprastoms, pablogėjusioms ir avarinėms sąlygoms.

    Infrastruktūros valdytojas, konsultuodamasis su jo tinkle veikiančiomis geležinkelio įmonėmis, nustato atitinkamas ryšių palaikymo avarinėse situacijose realiuoju laiku procedūras, siekdamas užtikrinti, kad geležinkelio įmonė ir (arba) mašinistas gautų veiklai svarbią informaciją, kai tik tokia informacija tampa prieinama.

    Infrastruktūros valdytojai ir geležinkelio įmonės užtikrina, kad būtų dalijamasi visa su traukinių planavimu, paranga ir naudojimu susijusia infrastruktūros informacija ir taisyklėmis ir kad jos būtų praneštos darbuotojams, atliekantiems saugai užtikrinti svarbias užduotis, atsižvelgiant į kiekvieno darbuotojo užduotis, visomis atitinkamomis infrastruktūros valdytojų ir geležinkelio įmonių vartojamomis kalbomis.

    Infrastruktūros valdytojas ir geležinkelio įmonės gali grupuoti taisyklių sąvado ir maršruto vadovo informaciją taip, kad ji būtų aktuali atskiriems darbuotojams ir (arba) atliekant atskiras operacijas.

    Infrastruktūros valdytojai ir geležinkelio įmonės pateikia kiekvienam savo darbuotojui, atliekančiam saugai užtikrinti svarbias užduotis, įskaitant traukinių mašinistus, taisyklių sąvado ir maršruto vadovo versijas, kuriose pateikiama jų veiklai būtina informacija. Jos apima sąsajos informaciją, kai darbuotojai atlieka saugai užtikrinti svarbias užduotis esant tiesioginei sąsajai tarp infrastruktūros valdytojo ir geležinkelio įmonės, visų pirma siekiant užtikrinti su sauga susijusį bendravimą tarp leidimą traukiniams važiuoti duodančių darbuotojų ir traukinių darbuotojų.

    Tolesni veiksmai:

    1)

    praėjus 12 mėnesių po to, kai Agentūra pateikė INF registro programos atnaujinimus pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/777 su pakeitimais, padarytais Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2023/1694, 6 straipsnio 1 dalį ir infrastruktūros valdytojai užtikrino galimybę gauti duomenis per INF registrą, geležinkelio įmonės savo maršruto vadovus grindžia INF registre pateikta informacija;

    2)

    praėjus 12 mėnesių po 1 punkte nurodyto termino, infrastruktūros valdytojai ir geležinkelio įmonės taisyklių sąvadą ir maršruto vadovą teikia skaitmenine forma;

    3)

    ne vėliau kaip iki 2025 m. gruodžio 15 d. Agentūra pateikia rekomendaciją, kaip suderinti infrastruktūros valdytojų ir geležinkelio įmonių darbuotojų keitimosi informacija realiuoju laiku pagal C priedėlį skaitmenizaciją.“;

    8)

    4.2.1.2.1 punktas pakeičiamas taip:

    „4.2.1.2.1.    Taisyklių sąvadas

    Geležinkelio įmonės ir infrastruktūros valdytojai atsako už atitinkamo taisyklių sąvado, kaip jų SVS neatsiejamos dalies, sudarymą, kad saugai užtikrinti svarbias užduotis atliekantys darbuotojai būtų supažindinti su jų pareigoms taikomomis veiklos taisyklėmis.

    Taisyklių sąvadas – tinklui ar jo daliai ir geležinkelio riedmenims, naudojamiems tame tinkle ar jo dalyje (-se) įprastomis, pablogėjusiomis sąlygomis ir avarinėse situacijose, taikomų veiklos taisyklių ir procedūrų aprašymas. Jis turi būti darnus visose linijose, kuriose veikia geležinkelio įmonė, taip pat darnus visose infrastruktūros valdytojo valdomose linijose.

    Taisyklių sąvadas apima:

    a)

    geležinkelio įmonei:

    i)

    bendrąsias ES saugos ir veiklos taisykles bei procedūras pagal A, B, C ir D priedėlius;

    ii)

    papildytas nacionalinėmis taisyklėmis, apimančiomis I priedėlyje apibrėžtas sritis, įskaitant infrastruktūros valdytojo nurodymus geležinkelio įmonėms dėl jo infrastruktūros naudojimo ir infrastruktūros valdytojo bei geležinkelio įmonių sąsajų valdymo taisykles, kurios visos turi būti praneštos geležinkelio įmonėms pagal infrastruktūros valdytojo SVS sąsajos procedūras;

    iii)

    geležinkelio įmonės nurodymus saugai užtikrinti svarbias užduotis atliekantiems darbuotojams, įskaitant traukinio mašinistą, nustatytus jos SVS;

    iv)

    su geležinkelio įmonės eksploatuojamais riedmenimis ir traukiniais susijusią informaciją ir

    v)

    visas linijas, kuriose veikia geležinkelio įmonė;

    b)

    infrastruktūros valdytojui:

    i)

    bendrąsias ES saugos ir veiklos taisykles bei procedūras pagal A, B, C ir D priedėlius;

    ii)

    papildytas nacionalinėmis taisyklėmis, apimančiomis I priedėlyje apibrėžtas sritis, įskaitant infrastruktūros valdytojo ir geležinkelio įmonių sąsajų valdymo taisykles;

    iii)

    infrastruktūros valdytojo nurodymus saugai užtikrinti svarbias užduotis atliekantiems darbuotojams, nustatytus jo SVS;

    iv)

    su infrastruktūros valdytojo eksploatuojamais riedmenimis susijusią informaciją, jei taikoma ir jei infrastruktūros valdytojas veikia ne kaip geležinkelio įmonė, ir

    v)

    visas linijas, kurias valdo infrastruktūros valdytojas.

    Į sąvadą turi būti įtrauktos procedūros, apimančios bent šiuos aspektus:

    darbuotojų darbo saugą ir saugumą,

    signalizavimą, kontrolę ir valdymą (A klasės ir B klasės sistemos),

    traukinio valdymą, įskaitant valdymą pablogėjusiomis sąlygomis, susijusį su geležinkelio linijos ypatybėmis ir riedmenų ypatybėmis,

    incidentus ir avarijas, įskaitant pranešimo tvarką, incidentų ar avarijų valdymo planą ir išsamius veiksmus, kurių reikia imtis įvykus avarijai ar incidentui,

    pablogėjusias sąlygas ir avarines situacijas,

    geležinkelio įmonėms – trauką ir geležinkelio riedmenis, įskaitant visą informaciją, susijusią su riedmenų eksploatavimu įprastu ir pablogėjusiu režimu (pvz., traukiniai, kuriems reikia pagalbos); tokiuose dokumentuose turi būti aprašoma ir specifinė tokiais atvejais sąsaja su infrastruktūros valdytojo darbuotojais.

    Jame turi būti du priedėliai:

    1 priedėlis. Pranešimų perdavimo ir priėmimo procedūrų vadovas pagal C1 priedėlį;

    2 priedėlis. Europos ir nacionalinių nurodymų sąvadas pagal C2 priedėlį.

    Iš anksto parengti pranešimai ir blankai turi būti pateikti bent infrastruktūros valdytojo (-ų) vartojama kalba (-omis).

    Jei taisyklių sąvadui sudaryti geležinkelio įmonė pasirinko kitą kalbą nei ta, kuria buvo pateikta pirminė informacija, ji privalo pasirūpinti būtinu vertimu ir (arba) pateikti aiškinamąsias pastabas kita kalba.“;

    9)

    4.2.1.2.2 punktas pakeičiamas taip:

    „4.2.1.2.2.    Maršruto vadovas

    Infrastruktūros valdytojas parengia savo tinklo infrastruktūros informaciją, kuria naudosis jis pats ir šiame tinkle veikiančios geležinkelio įmonės. Infrastruktūros valdytojas pateikia kiekvienai geležinkelio įmonei D2 priedėlyje nurodytą geležinkelio įmonių maršruto vadovo informaciją, įskaitant nuolatinius ar laikinus apribojimus ir pakeitimus.

    Infrastruktūros valdytojas užtikrina, kad informacija apie infrastruktūrą būtų išsami ir tiksli; informacija tvarkoma pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/762 II priedo 4.4.3 punktą.

    Pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/762 I priedo 4.4.3 punktą geležinkelio įmonė yra atsakinga už išsamaus ir tikslaus taisyklių sąvado sudarymą remiantis infrastruktūros valdytojo (-ų) pateikta informacija. Geležinkelio įmonė užtikrina, kad maršruto vadove būtų tinkamai aprašytos su linijos savybėmis ir riedmenų savybėmis susijusios veiklos sąlygos.

    Infrastruktūros valdytojas informuoja geležinkelio įmonę apie visus infrastruktūros informacijos pakeitimus, kai tik tokia informacija tampa žinoma ir turi įtakos traukinių eismui, įskaitant nuolatinius ar laikinus apribojimus ir pakeitimus.

    Infrastruktūros valdytojas, konsultuodamasis su jo tinkle veikiančiomis geležinkelio įmonėmis, nustato tinkamas procedūras, taikomas, kai taisyklių sąvado pakeitimų infrastruktūros valdytojas per sutartą tinkamą laiką neperduoda geležinkelio įmonei, kaip nustatyta infrastruktūros valdytojo SVS ir atitinkamai geležinkelio įmonės SVS; tokiu atveju infrastruktūros valdytojas tiesiogiai informuoja ir mašinistą.

    Geležinkelio įmonės maršruto vadovas

     

    Geležinkelio įmonė, naudodamasi gauta informacija, yra atsakinga už išsamų ir teisingą maršruto vadovo, apimančio infrastruktūrą, kurioje ji eksploatuoja traukinius, sudarymą.

     

    Geležinkelio įmonė užtikrina, kad informacija apie maršrutą, sukaupta maršruto vadove, apimtų su mašinisto darbo maršrutu susijusių geležinkelio linijų ir su tomis linijomis susijusios traukinio valdymui svarbios geležinkelio kelio įrangos aprašymą.

     

    Visoms infrastruktūroms, kuriose eksploatuojami atskiros geležinkelio įmonės traukiniai, maršruto vadovo formatas turi būti vienodas.

     

    Iš infrastruktūros valdytojo gavusi informaciją apie infrastruktūros informacijos pakeitimus, geležinkelio įmonė atnaujina maršruto vadovą ir praneša apie pakeitimą pagal įmonės SVS nustatytas procedūras, taip pat instruktuoja mašinistus, kuriems šis pakeitimas turės įtakos.

    Infrastruktūros valdytojo maršruto vadovas

     

    Infrastruktūros valdytojas savo maršruto vadove sukaupia infrastruktūros informaciją, kuria turi dalytis su savo darbuotojais, atliekančiais saugai užtikrinti svarbias užduotis, ir sudaro vadovą pagal savo SVS.

     

    Infrastruktūros valdytojas atnaujina infrastruktūros valdytojo maršruto vadovą, kai tokia informacija tampa žinoma ir turi įtakos jo darbuotojų užduotims, jiems atliekant saugai svarbias užduotis, įskaitant nuolatinius ar laikinus apribojimus ir pakeitimus.“;

    10)

    4.2.1.2.2.1, 4.2.1.2.2.2 ir 4.2.1.2.2.3 punktai išbraukiami;

    11)

    4.2.1.2.3 punktas pakeičiamas taip:

    „4.2.1.2.3.    Traukinio važiavimo informacija, skirta mašinistams

    Kai geležinkelio įmonė pateikia mašinistams jų darbo planą, jame turi būti pateikta bent ši įprastam traukinio važiavimui būtina informacija:

    traukinio identifikavimas,

    traukinio važiavimo dienos (jei reikia),

    sustojimo vietos ir su jomis susijusi veikla,

    kitos su laiku susijusios vietos,

    atvažiavimo į kiekvieną iš tų vietų, išvažiavimo iš jų arba jų pravažiavimo laikas.

    Tokia traukinio važiavimo informacija turi būti atnaujinama, jei reikia, prieš išvažiavimą ir ji turi būti pagrįsta taisyklių sąvado bei maršruto vadovo informacija ir juos papildyti. Ne vėliau kaip 2026 m. gruodžio 15 d. informacija traukinių mašinistams turi būti teikiama skaitmenine forma.“;

    12)

    4.2.1.2.4 punktas pakeičiamas taip:

    „4.2.1.2.4.    Mašinisto informavimas realiuoju laiku traukiniui važiuojant

    Infrastruktūros valdytojas informuoja mašinistus realiuoju laiku apie paskutinę minutę padarytus su linija ar atitinkama geležinkelio kelio įranga susijusius veiklos pakeitimus ir duoda mašinistams atitinkamus nurodymus pagal C priedėlyje nustatytas infrastruktūros valdytojo ir geležinkelio įmonės pranešimų perdavimo ir priėmimo procedūras.

    Informacija realiuoju laiku teikiama tik apie situaciją ir pakeitimus, kurie nebuvo valdomi pagal infrastruktūros valdytojų ir geležinkelio įmonių SVS procedūras remiantis 4.2.1.2.2 ir 4.2.1.2.3 punktais ir kurie daro tiesioginę įtaką mašinisto maršrutui.

    Avarinėse situacijose naudojamos tinkamos alternatyvios infrastruktūros valdytojo ir geležinkelio įmonės pranešimų teikimo priemonės, siekiant užtikrinti, kad aktuali informacija būtų prieinama.

    Infrastruktūros valdytojai ir geležinkelio įmonės privalo turėti nustatytą procesą, pagal kurį galėtų patvirtinti riedmenų tinkamumą ir mašinistų maršruto žinojimą, kai realiuoju laiku daromi maršruto nukrypimai.“;

    13)

    4.2.1.3 ir 4.2.1.4 punktai pakeičiami žodžiu „Nenaudojama“;

    14)

    4.2.2.1.2 punkto penkta pastraipa pakeičiama taip:

    „Iki toliau nurodytų traukinio galą žyminčių ženklų suderinimo pagal 4.2.2.1.3.2 skirsnį datų, kad traukiniui būtų leidžiama važiuoti INF registre nurodyta linija, kuria tam tikromis sąlygomis važiuoti leidžiama, riedmens priekinių žibintų šviesos stipris turi atitikti Komisijos reglamento (ES) Nr. 1302/2014 (*4) priedo (LOC&PAS TSS) 4.2.7.1.1 skirsnio 5 punkto reikalavimus.

    (*4)   2014 m. lapkričio 18 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1302/2014 dėl Europos Sąjungos geležinkelių sistemos posistemio „Lokomotyvai ir keleiviniai riedmenys“ techninės sąveikos specifikacijos (OL L 356, 2014 12 12, p. 228).“;"

    15)

    išbraukiamas šis 4.2.2.1.3.2 punkto tekstas:

    „Ataskaitos

    Ne vėliau 2020 m. gruodžio 31 d. atitinkamos valstybės narės turi pateikti Komisijai ataskaitas apie šviesą atspindinčių plokščių naudojimą ir jose nurodyti visas dideles kliūtis planiniam nacionalinių taisyklių panaikinimui.“;

    16)

    4.2.2.5.1 punktas iš dalies keičiamas taip:

    a)

    B papunktis pakeičiamas taip:

    „B)

    Infrastruktūros valdytojas per INF registrą pateikia su maršruto suderinamumu susijusią informaciją, kaip apibrėžta D1 priedėlyje.

    D1 priedėlyje nustatyti visi parametrai, naudojami geležinkelio įmonės procese, kurį ji vykdo prieš pirmą kartą panaudodama riedmenį ar traukinio konfigūraciją, siekdama užtikrinti, kad visi traukinį sudarantys riedmenys būtų suderinami su maršrutu (-ais), kuriame (-iuose) numatoma eksploatuoti traukinį, įskaitant, kai tinkama, apvažiavimo maršrutus ir maršrutus į dirbtuves. Turi būti atsižvelgiama į maršruto pakeitimus ir infrastruktūros charakteristikų pokyčius. Kai D1 priedėlio parametras yra suderintas naudojimo teritorijos tinklo (-ų) lygmeniu, galima daryti prielaidą, kad toje naudojimo teritorijoje leidžiami naudoti riedmenys atitinka tą parametrą. Iš principo, nacionalinės taisyklės arba papildomi nacionaliniai tinklo prieigos reikalavimai, susiję su maršruto suderinamumu, laikomi nesuderinamais su D1 priedėliu. Suderinamumui su maršrutu užtikrinti infrastruktūros valdytojas neturi reikalauti papildomų techninių patikrinimų, nenurodytų D1 priedėlyje.

    Ne vėliau kaip 2026 m. gruodžio 15 d., kol į INF registrą bus galima įtraukti šiuos naujus parametrus:

    a)

    Speciali mišriojo vežimo patikra

    i)

    1.1.1.1.3.4.

    Nuimamųjų kėbulų standartinio mišriojo vežimo aprašo numeris

    ii)

    1.1.1.1.3.9.

    Riedamųjų konteinerių standartinio mišriojo vežimo aprašo numeris

    iii)

    1.1.1.1.3.8.

    Konteinerių standartinio mišriojo vežimo aprašo numeris

    iv)

    1.1.1.1.3.5.

    Puspriekabių standartinio mišriojo vežimo aprašo numeris

    v)

    (CT linijos kodas)

    b)

    Traukinio aptikimo sistemos: poveikį darantis vienetas

    i)

    1.1.1.3.4.

    Traukinių aptikimo sistemos, nustatomos pagal dažnių juostas

    ii)

    1.1.1.3.4.2.

    Aptikimo dažnių juostos

    iii)

    1.1.1.3.4.2.1.

    Stipriausioji trukdžių srovė

    iv)

    1.1.1.3.4.2.2.

    Mažiausioji įėjimo pilnutinė varža

    v)

    1.1.1.3.4.2.3.

    Didžiausiasis magnetinio lauko stipris

    c)

    1.1.1.3.2.11. Riedmens įrangos teikiama informacija apie saugų sąstato ilgį, reikalinga prieigai prie linijos, ir saugumo vientisumo lygis.

    Infrastruktūros valdytojas turi nemokamai ir kuo greičiau pateikti kitomis priemonėmis šią informaciją elektroniniu formatu geležinkelio įmonėms, įgaliotiesiems traukinių linijų užsakymų teikėjams ir, jei taikoma, Direktyvos (ES) 2016/797 2 straipsnio 22 dalyje nurodytam pareiškėjui.

    Infrastruktūros valdytojas informuoja geležinkelio įmonę apie maršruto charakteristikų pasikeitimus per INF registrą, kai tokia informacija tampa žinoma ir turi įtakos traukinių eismui.“;

    b)

    įterpiamas D papunktis:

    „D)

    Konkretūs mišriojo vežimo traukinių maršrutų suderinamumo elementai:

    mišriojo vežimo traukinys, kuris neviršija visų geležinkelio linijos kelių krovinio gabarito ir kurio CT kodas neviršija visų geležinkelio linijos kelių kodifikacijos, laikomas įprastu transportu,

    mišriojo vežimo traukinys, kuris viršija kovinio gabaritą ir kurio CT kodas neviršija linijos kodifikacijos, laikomas transportu, kuriam taikomi specialūs reikalavimai, kaip nurodyta I priedėlyje. Tokie reikalavimai yra visuotinai taikomi visiems šios kategorijos traukiniams ir siekiant jų laikytis nereikia jokio papildomo leidimų suteikimo proceso tarp geležinkelio įmonės ir infrastruktūros valdytojo,

    jei CT kodas viršija linijos kodifikaciją arba jei linija nėra kodifikuota, infrastruktūros valdytojas išduoda specialų leidimą (ypatingasis transportas), pagrįstą eksploatacinių ir techninių galimybių įvertinimu.

    Mišriajam vežimui taikomos veiklos procedūros turi atitikti ESGA techninio dokumento dėl mišriojo vežimo kodifikacijos (ERA/TD/2023-01/CCT v1.1 21/03/2023 (1)) 3 punkte nustatytas specifikacijas).

    (1)

    ERA/TD/CCT viešai prieinamas ESGA interneto svetainėje.“;

    17)

    4.2.2.5.2 punktas iš dalies keičiamas taip:

    a)

    d punktas išbraukiamas;

    b)

    įterpiama antra pastraipa:

    „Geležinkelio įmonė yra atsakinga už tai, kad visi traukinį sudarantys riedmenys, įskaitant jų krovinius, būtų techniškai tinkami numatytai kelionei ir išliktų tokie per visą kelionę.“;

    18)

    4.2.2.6 punktas pakeičiamas taip:

    „4.2.2.6.   Traukinio stabdymas

    Geležinkelio įmonė nustato ir įgyvendina stabdymo reikalavimus pagal 4.2.2.6.1 ir 4.2.2.6.2 punktus ir juos valdo taikydama savo saugos valdymo sistemą.“;

    19)

    4.2.2.6.2 punktas iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 papunktis pakeičiamas taip:

    „1.

    Infrastruktūros valdytojas per INF registrą geležinkelio įmonei pateikia informaciją apie visas svarbias kiekvieno maršruto atitinkamos geležinkelio linijos savybes:

    i)

    signalizavimo nuotolius (įspėjimo, sustabdymo), kurie apima būdingą saugos atsargą, pateikiamus atitinkamose ženklų „Sustabdymo signalas“ bei „Įspėjamasis signalas“ vietose ir reikalaujamus D2 priedėlyje pagal 1.1.1.3.14.3 parametrą;

    ii)

    nuolydžius;

    iii)

    didžiausius leidžiamuosius greičius;

    iv)

    stabdžių sistemų, kurios gali daryti poveikį infrastruktūrai, pvz., magnetinių, rekuperacinių ar sūkurinių srovių stabdžių, naudojimo sąlygas.

    Infrastruktūros valdytojas užtikrina, kad geležinkelio įmonei (-ėms) teikiama informacija būtų išsami ir tiksli, ir per INF registrą informuoja geležinkelio įmonę apie geležinkelio linijos savybių pasikeitimus, kai tik tokia informacija tampa žinoma ir turi įtakos traukinių eismui.“;

    b)

    3 papunktis pakeičiamas taip:

    „3.

    Geležinkelio įmonė planavimo etape turi nustatyti traukinio stabdymo tvarką, sustabdymo galimybę ir atitinkamą didžiausią greitį, atsižvelgdama į:

    i)

    atitinkamas geležinkelio linijos savybes, kaip nurodyta 1 papunktyje, ir pagal 2 papunktį infrastruktūros valdytojo pateiktą informaciją, jei ji yra, ir

    ii)

    su riedmenimis susijusias atsargos vertes, išvestas remiantis stabdžių sistemos patikimumu ir parengtimi.

    Be to, geležinkelio įmonė turi užtikrinti, kad kiekvienas eksploatuojamas traukinys pasiektų bent reikiamą stabdymo efektyvumą. Visų pirma geležinkelio įmonė turi parengti taisykles, taikytinas, kai eksploatuojamas traukinys nepasiekia būtino stabdymo efektyvumo. Šiuo atveju geležinkelio įmonė nedelsdama apie tai praneša infrastruktūros valdytojui. Infrastruktūros valdytojas gali imtis atitinkamų priemonių, kad būtų sumažintas poveikis bendram eismui jo tinkle.“;

    20)

    4.2.2.8 punktas iš dalies keičiamas taip:

    „4.2.2.8.   Signalų ir geležinkelio kelio žymų matomumo reikalavimai

    Nedarant poveikio A priedėlyje nustatytoms ERTMS operacijoms, mašinistas turi galėti stebėti signalus ir geležinkelio kelio žymas. Signalai ir geležinkelio kelio žymos, taip pat visų kitų tipų su sauga susiję geležinkelio kelio ženklai, kai taikytina, turi būti įžiūrimi mašinistui.

    Todėl signalai, geležinkelio kelio žymos, ženklai ir informacijos skydai turi būti suprojektuoti ir nuosekliai išdėstyti taip, kad juos būtų galima lengvai stebėti. Taip pat turi būti atsižvelgta į (žr. šio reglamento 4.3.2 punktą dėl nuorodos į CCS TSS):

    i)

    tinkamą išdėstymą, kad traukinio priekiniai žibintai gerai apšviestų pateikiamą informaciją;

    ii)

    tinkamą ir reikiamo intensyvumo pateikiamos informacijos apšvietimą, kai informaciją būtina apšviesti;

    iii)

    tai, kad kai naudojamos šviesą atspindinčios medžiagos, jų atspindimosios savybės atitiktų taikomas specifikacijas, o ženklai būtų pagaminti taip, kad traukinio priekiniai žibintai gerai apšviestų pateikiamą informaciją.

    Visos mašinistų kabinos turi būti sukonstruotos taip, kad mašinistas galėtų lengvai matyti pateikiamą informaciją (žr. šio reglamento 4.3.3.1 punktą dėl nuorodos į Lokomotyvų ir keleivinių riedmenų TSS).“;

    21)

    4.2.2.9 punktas pakeičiamas taip:

    „4.2.2.9.   Mašinisto budrumo tikrinimo įtaisas

    Mašinisto veikla traukinyje turi būti stebima, kad traukinys būtų automatiškai sustabdytas, jei nustatoma, kad mašinistas veiksmų neatlieka. Reikalavimai, susiję su mašinisto veiklos traukinyje stebėjimo priemonėmis, nurodyti Loc&Pas TSS 4.2.9.3.1 punkte.“;

    22)

    4.2.3 punktas pakeičiamas taip:

    „4.2.3.   Su traukinių eismu susiję reikalavimai, įskaitant ERTMS grindžiamą traukinių eismo organizavimą

    Be šio skyriaus, traukinio valdymui Sąjungos geležinkelių sistemoje taikomi B priedėlyje nustatyti pagrindiniai veiklos principai ir bendros veiklos taisyklės.

    Ten, kur įdiegta ERTMS, taikomi šios TSS A priedėlyje nurodyti ERTMS veikimo principai ir taisyklės.“;

    23)

    4.2.3.1 punktas pakeičiamas taip:

    „4.2.3.1.   Traukinio planavimas ir tvarkaraštis

    Pagal Direktyvą 2012/34/ES infrastruktūros valdytojas nurodo, kokius duomenis reikia pateikti užsakant traukinio liniją.

    Kiekvienas traukinys turi laikytis tvarkaraščio, dėl kurio infrastruktūros valdytojas ir geležinkelio įmonė susitaria vykdydami linijos skyrimo procesą; infrastruktūros valdytojas užtikrina tikslų traukinių važiavimą ir padeda tinkamai teikti paslaugas sudarydamas tvarkaraštį.“;

    24)

    4.2.3.3.1 punktas pakeičiamas taip:

    „4.2.3.3.1.    Patikrinimas ir bandymai prieš išvykstant

    Geležinkelio įmonė turi nustatyti, ką reikia patikrinti ir išbandyti, kad būtų užtikrintas saugus traukinio išvykimas.“;

    25)

    4.2.3.5.1 ir 4.2.3.5.2 punktų pavadinimuose žodis „Kontrolės“ pakeičiamas žodžiu „Stebėsenos“;

    26)

    4.2.3.4.3 punkto antra įtrauka pakeičiama taip:

    „—

    mašinisto informavimą apie pavojingojo krovinio buvimą traukinyje ir jo vietą,“;

    27)

    4.3.1 punkto lentelės eilutė „Maršruto vadove pateiktos informacijos pakeitimai. Eksploatavimas pablogėjusiomis sąlygomis“ pakeičiama taip:

    „Maršruto vadovas

    4.2.1.2.2

    Veiklos taisyklės

    4.4“

    Eksploatavimas pablogėjusiomis sąlygomis

    4.2.3.6

    28)

    4.3.2 punkte lentelė iš dalies keičiama taip:

    i)

    eilutė „Mašinisto taisyklių sąvadas. Eksploatavimo taisyklės“ pakeičiama taip:

    „Taisyklių sąvadas

    4.2.1.2.1

    Veiklos (normaliomis ir pablogėjusiomis sąlygomis) taisyklės

    Suderintų tekstinių nuorodų ir pranešimų, rodomų ETCS mašinisto ir įrangos sąsajoje, sąrašas

    4.4

    E priedėlis“

    Veiklos taisyklės

    4.4

    ERTMS geležinkelio kelio inžinerinė informacija, susijusi su valdymu

    D3 priedėlis

    ii)

    eilutė „Signalų ir geležinkelio kelio žymų matomumo reikalavimai“ pakeičiama taip:

    „Signalų ir geležinkelio kelio žymų matomumo reikalavimai

    4.2.2.8

    Geležinkelio kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos objektai

    4.2.15

    4.2.18“

    iii)

    eilutė „Mašinisto taisyklių sąvadas“ pakeičiama taip:

    „Taisyklių sąvadas

    4.2.1.2.1

    Smėlio barstymo įrangos naudojimas

    Antbriaunio tepimas riedmens įrenginiu

    Kompozitinių stabdžių trinkelių naudojimas

    4.2.10“

    29)

    4.3.3.1 punkto:

    a)

    eilutė „Kontrolės duomenų registravimas traukinyje“ pakeičiama taip:

    „Stebėsenos duomenų registravimas traukinyje

    4.2.3.5

    I priedėlis

    Registravimo įtaisas

    4.2.9.6“

    b)

    eilutė „Maršruto suderinamumas ir traukinio sudėtis, Minimalūs profesinės kvalifikacijos elementai, svarbūs su traukinių lydėjimu susijusioms užduotims“ pakeičiama taip:

    „Maršruto suderinamumas ir traukinio sudėtis

    Profesinės kvalifikacijos elementai, svarbūs su traukinių lydėjimu susijusioms užduotims

    4.2.2.5

    F priedėlis

    Eksploatavimo dokumentai

    4.2.12.4“

    30)

    4.3.4 punkto lentelė pakeičiama taip:

    „Nuoroda šiame reglamente

    Nuoroda ENE TSS

    Parametras

    Punktas

    Parametras

    Punktas

    Maršruto suderinamumas ir traukinio sudėtis

    4.2.2.5

    Stipriausioji traukinio srovė

    4.2.4.1

    Maršruto vadovas

    4.2.1.2.2

    Maršruto suderinamumas ir traukinio sudėtis

    4.2.2.5

    Atskyrimo sekcijos

    Fazių

    4.2.15

    Maršruto vadovas

    4.2.1.2.2

    Sistemų

    4.2.16

    Riedmens ir traukinio suderinamumo su numatomu maršrutu parametrai

    D1 priedėlis

    Suderinamumo su maršrutu patikrinimai prieš pradedant naudoti riedmenis, kuriuos leista pateikti rinkai

    7.3.5“

    31)

    4.3.6 punkto eilutė „Traukinio planavimas“ pakeičiama taip:

    „Traukinio planavimas ir tvarkaraštis

    4.2.3.1

    Tylesni maršrutai

    D priedėlis“

    32)

    4.4.3 punkte trečia ir ketvirta pastraipos išbraukiamos;

    33)

    4.6.1 punkto paskutinė pastraipa pakeičiama taip:

    „Geležinkelio įmonės ir infrastruktūros valdytojai apibrėžia savo rizika pagrįstą kompetencijų valdymo sistemą savo saugos valdymo sistemų procesuose pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2018/762 I ir II priedus.

    F ir G priedėliuose nustatoma profesinė kvalifikacija, aktuali kompetencijų valdymo sistemai.“;

    34)

    4.6.2.2 punkto a papunkčio trečia įtrauka pakeičiama taip:

    „—

    pildyti su Europos ir nacionalinių nurodymų sąvado naudojimu susijusius blankus“;

    35)

    išbraukiamas šis 4.6.3.1 ir 4.6.3.2 punktų tekstas:

    „arba Komisijos reglamentuose (ES) Nr. 1158/2010 (15) ir (ES) Nr. 1169/2010 (16)

    (15)

    2010 m. gruodžio 9 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1158/2010 dėl bendrojo saugos būdo, skirto įvertinti, kaip laikomasi reikalavimų geležinkelių saugos sertifikatui gauti (OL L 326, 2010 12 10, p. 11).

    (16)

    2010 m. gruodžio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1169/2010 dėl bendrojo saugos būdo, skirto įvertinti, kaip laikomasi reikalavimų įgaliojimams geležinkelių saugos srityje gauti (OL L 327, 2010 12 11, p. 13).“;

    36)

    4.7.1 punktas pakeičiamas taip:

    „4.7.1.   Įvadas

    4.2.1.1 punkte nurodyti darbuotojai, atliekantys saugai užtikrinti svarbias užduotis, nurodytas geležinkelio įmonės arba infrastruktūros valdytojo SVS, turi būti tinkamai fiziškai pasirengę užtikrinti, kad būtų laikomasi bendrųjų veiklos ir saugos standartų.

    Geležinkelio įmonės ir infrastruktūros valdytojai savo saugos valdymo sistemoje nustato ir dokumentais patvirtina savo darbuotojų atitikties medicininiams, psichologiniams ir sveikatos reikalavimams užtikrinimo procesą pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2018/762, kuriuo nustatomi su SVS reikalavimais susiję bendrieji saugos būdai.

    Sveikatos patikrinimus, nurodytus 4.7.2 ir 4.7.3 punktuose, dėl žmogaus tinkamumo atlieka gydytojas arba psichologas, turintis kvalifikaciją atlikti tokius patikrinimus. Rezultatus, kaip darbuotojo ar potencialaus darbuotojo tinkamumo įrodymą, privalo pripažinti kiekvienas infrastruktūros valdytojas ir geležinkelio įmonė.

    Praėjęs tokį patikrinimą, saugai užtikrinti svarbias užduotis atliekantis darbuotojas gali atlikti panašias užduotis kitai geležinkelio įmonei ar kitam infrastruktūros valdytojui, jei geležinkelio įmonės ar infrastruktūros valdytojo SVS papildomų darbuotojų ar potencialių darbuotojų medicininių, psichologinių ir sveikatos reikalavimų nenustatyta.

    4.7.2 ir 4.7.3 punktuose nustatyti tinkamumo reikalavimai taikomi:

    traukinius lydintiems darbuotojams, išskyrus traukinio mašinistą,

    traukinių parangą atliekantiems darbuotojams,

    darbuotojams, tvarkantiems traukinių eismą ir duodantiems leidimą traukiniams važiuoti.

    4.7.1.1.   Alkoholio, narkotikų ir psichotropinių vaistų ribinės vertės

    Darbuotojai negali atlikti saugai užtikrinti svarbių užduočių, jei jų budrumas sumažėjęs dėl alkoholio, narkotikų ar psichotropinių vaistų vartojimo. Todėl geležinkelio įmonė ir infrastruktūros valdytojas taiko kontrolės procedūras, kad minėtas medžiagas vartoję darbuotojai nedirbtų ir kad tokios medžiagos nebūtų vartojamos darbe.

    Minėtų medžiagų riboms taikomos Europos arba valstybės narės, kurioje organizuojamas traukinių eismas, nacionalinės taisyklės.“;

    37)

    4.7.2.1.1 punkto pavadinimas iš dalies keičiamas taip:

    „4.7.2.1.1.   Sveikatos patikrinimo turinys“;

    38)

    4.7.2.1.2 punkto antra pastraipa iš dalies keičiama taip:

    žodis „bent“ išbraukiamas;

    39)

    4.7.2.2.2 punkto pavadinimas iš dalies keičiamas taip:

    „4.7.2.2.2.   Periodinio sveikatos patikrinimo turinys“;

    40)

    4.7.2.2.2 punkto pirma pastraipa iš dalies keičiama taip:

    žodis „bent“ išbraukiamas;

    41)

    4.8.1 punktas pakeičiamas taip:

    „4.8.1.   Infrastruktūra

    Su traukinių eismo organizavimo ir valdymo posistemiu susiję reikalavimai, taikomi su geležinkelių infrastruktūra susijusiems duomenims, kurie pateikiami geležinkelio įmonėms per INF registrą, nurodyti D priedėlyje.

    Infrastruktūros valdytojas informuoja geležinkelio įmonę apie su infrastruktūra susijusių duomenų pasikeitimus per INF registrą, kai tokia informacija tampa žinoma ir turi įtakos traukinių eismui. Infrastruktūros valdytojas atsako už duomenų tikslumą.

    Iki 2026 m. gruodžio 15 d., jei Agentūra bus įdiegusi būtinus INF registro programos pakeitimus, infrastruktūros valdytojas turi nemokamai ir kuo greičiau pateikti kitomis priemonėmis šią informaciją elektroniniu formatu geležinkelio įmonėms, įgaliotiesiems maršrutų užsakymų pateikėjams ir, jei taikoma, Direktyvos (ES) 2016/797 2 straipsnio 22 dalyje nurodytam pareiškėjui.“;

    42)

    6.2.1 punkto antra ir trečia pastraipos pakeičiamos taip:

    „Pagal Direktyvos (ES) 2016/798 9 ir 10 straipsnius geležinkelio įmonės ir infrastruktūros valdytojai, pateikdami prašymą išduoti naują arba iš dalies pakeistą saugos sertifikatą arba saugos leidimą, turi įrodyti, kad jų saugos valdymo sistema užtikrina atitiktį šio reglamento reikalavimams, pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/763 (*5).

    Atsižvelgiant į bendruosius saugos būdus, susijusius su saugos valdymo sistemos reikalavimais, nustatytais Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2018/762, reikalaujama, kad nacionalinės saugos institucijos nustatytų tikrinimo tvarką, skirtą prižiūrėti ir stebėti atitikčiai saugos valdymo sistemai pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2018/761 (*6), įskaitant visas TSS. Notifikuotoji įstaiga neturi atskirai vertinti jokio šiame reglamente pateikto reikalavimo.

    (*5)   2018 m. balandžio 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/763, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/798 nustatomos bendrų saugos sertifikatų išdavimo geležinkelio įmonėms praktinės taisyklės ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 653/2007 (OL L 129, 2018 5 25, p. 49)."

    (*6)   2018 m. vasario 16 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2018/761, kuriuo nustatomi nacionalinių saugos institucijų, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/798 išdavusių bendrą saugos sertifikatą arba saugos leidimą, vykdomos priežiūros bendrieji saugos būdai ir panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1077/2012 (OL L 129, 2018 5 25, p. 16).“;"

    43)

    7.1 punktas pakeičiamas taip:

    „7.1.    Bendrosios įgyvendinimo taisyklės

    Pagal Direktyvos (ES) 2016/798 9 straipsnį ir šio reglamento 5b straipsnį geležinkelio įmonės ir infrastruktūros valdytojai, taikydami saugos valdymo sistemą, nustatytą pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2018/762, turi užtikrinti atitiktį šio reglamento reikalavimams.

    7.1.1.   Konkrečios A ir C priedėlių pereinamojo laikotarpio taisyklės

    Infrastruktūros valdytojai, bendradarbiaudami su jų tinkluose veikiančiomis geležinkelio įmonėmis ir vadovaudamiesi Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/762 II priedo 5.1.1 punktu, gali atidėti A ir C priedėlių įgyvendinimą ne vėliau kaip iki 2025 m. gruodžio 16 d. Tai galioja su sąlyga, kad ne vėliau kaip iki 2024 m. birželio 16 d. Agentūra ir susijusi nacionalinė saugos institucija gauna:

    a)

    infrastruktūros valdytojo vadovybės išduotą įgyvendinimo įsipareigojimą;

    b)

    infrastruktūros valdytojo parengtą įgyvendinimo planą, įskaitant mokymo tvarkaraščius, kuriame nustatomi būtinų pakeistų veiklos procedūrų taikymo atidėjimo terminai ir, kai aktualu, reikiamų informacinių technologijų priemonių įgyvendinimas.

    Geležinkelio įmonės mašinistams ir susijusiems darbuotojams ne vėliau kaip iki 2025 m. gruodžio 16 d. arba ankstesnės infrastruktūros valdytojo nustatytos datos organizuoja traukinių eksploatavimo pagal A ir C priedėlius mokymą.“;

    44)

    7.2.2.1 punktas pakeičiamas taip:

    „7.2.2.1.   Nuolatinis Estijos, Latvijos, Lenkijos, Lietuvos, Slovakijos ir Vengrijos specifinis atvejis (P)

    Įgyvendinant 4.2.2.1.3.2 punkto reikalavimus, prekiniams traukiniams, naudojamiems vien tik 1 520 mm vėžės pločio tinkle Estijoje, Latvijoje, Lenkijoje, Lietuvoje, Slovakijoje ir Vengrijoje, galima naudoti šį traukinio galą žymintį ženklą.

    Image 1

    Šviesą atspindinčio disko skersmuo – 185 mm, o raudono skritulio skersmuo – 140 mm. Jei tai pagrįsta veiklos praktika, šviesą atspindintis diskas gali būti pakeistas viena šviesą atspindinčia plokšte pagal WAG TSS E priedėlį.

    Įgyvendinant 4.2.2.1.3.1 punkto reikalavimus, keleiviniams traukiniams, naudojamiems vien tik 1 520 mm vėžės pločio tinkle Estijoje, Latvijoje, Lenkijoje, Lietuvoje, Slovakijoje ir Vengrijoje, kaip traukinio galą žymintį ženklą galima naudoti tris pastoviai šviečiančius raudonus žibintus pagal šią schemą:

    Image 2

    Šiuo specifiniu atveju jų tinkle nedraudžiama važiuoti riedmenims, kurie atitinka TSS.“;

    45)

    A priedėlis pakeičiamas taip:

    „A priedėlis

    ERTMS veikimo principai ir taisyklės. 6 redakcija

    1.   SPECIALIAI PALIKTAS TUŠČIAS

    2.   SPECIALIAI PALIKTAS TUŠČIAS

    3.   ĮVADAS

    3.1.   Dokumento tikslas ir struktūra

    Šiame priedėlyje išdėstyti ERTMS veikimo principai ir suderintos taisyklės.

    Kiekvienos taisyklės struktūra:

    i)

    pavadinimas;

    ii)

    kai reikia, situacijos, kurioms taisyklė taikoma, aprašytos rėmelyje, įskaitant taikytinus ETCS lygius; kartais situacija aprašoma siekiant paaiškinti kai kuriuos konkrečius taisyklių poskirsnius;

    iii)

    pati taisyklė.

    Kai šiame priedėlyje kalbama apie 1 lygio ETCS, jis taikomas abiem atvejais, su geležinkelio kelio signalais arba be jų, jei nenurodyta kitaip.

    Kai šiame priedėlyje kalbama apie 2 lygio ETCS, jis taikomas abiem atvejais, su geležinkelio kelio signalais arba be jų, jei nenurodyta kitaip.

    Šiame priedėlyje nurodyti Europos nurodymai išvardyti šios TSS C2 priedėlyje.

    Jei kalbama apie žmones, tai vienodai taikoma tiek vyrams, tiek moterims.

    A dalis specialiai palikta tuščia.

    B dalyje pateikiamos skirtingos ETCS eksploatacinės traukinių kategorijos.

    C dalyje pateikiamas nesuderintų taisyklių nuorodų sąrašas. Kai kuriais atvejais procedūra nėra susijusi su ERTMS ir todėl priklauso nuo nesuderintų taisyklių.

    ETCS ir GSM-R techninių funkcijų aprašymas pateikiamas atitinkamoje sistemos reikalavimų specifikacijoje.

    Jei mašinisto ir įrangos sąsajoje rodoma informacija nereikalauja, kad mašinistas atliktų kokį nors veiksmą, ši informacija taisyklėse nenurodoma.

    TAIKYMO SRITIS IR TIKSLAS

    Šis visas priedėlis taikomas traukiniams, kuriuose įrengti riedmens ETCS įrenginiai, atitinkantys Įgyvendinimo reglamente (ES) 2023/1695 nustatytą vieną specifikacijų rinkinį, su operacinės sistemos versija X.Y iki 2.2 imtinai. Jis taip pat taikomas riedmens įrenginiams, atitinkantiems specifikacijų rinkinį Nr. 2 arba specifikacijų rinkinį Nr. 3, ir iš esmės taikomas riedmens ETCS įrenginiams, atitinkantiems Reglamento (ES) 2016/919 specifikacijų rinkinį Nr. 1, jeigu naudojama mašinisto ir įrangos sąsaja atitinka specifikaciją ERA_ERTMS_015560.

    Taikymo sritis:

    i)

    ETCS 0 lygio prietaikos;

    ii)

    ETCS 1 lygio prietaikos, neatsižvelgiant į tai, ar yra geležinkelio kelio signalai arba duomenų pildymo funkcija, ar ne;

    iii)

    ETCS 2 lygio prietaikos, neatsižvelgiant į tai, ar yra geležinkelio kelio signalai, ar ne;

    iv)

    ETCS perėjimai tarp 0, 1 ir 2 lygių prietaikų;

    v)

    ETCS NTC lygio prietaikos;

    vi)

    ETCS perėjimai prie / nuo NTC lygio;

    vii)

    GSM-R.

    B klasės sistemos (net jei jos valdomos per ETCS mašinisto ir įrangos sąsają) į taikymo sritį nepatenka.

    Taisyklės parengtos neatsižvelgiant į kitas kontrolės ir valdymo sistemas, kurios gali būti naudojamos, taip pat ir kai geležinkelio linijose įrengta 1/2 lygio ETCS.

    Kai 1 lygio arba 2 lygio ETCS įdiegiama geležinkelio linijose, kuriose įrengtos kitos kontrolės ir valdymo sistemos, būtina įvertinti šių taisyklių taikymą ir prireikus papildyti jas nesuderintomis taisyklėmis. Tai taikoma ir toms geležinkelio linijoms, kuriose įrengta ir 1, ir 2 lygio ETCS.

    GSM-R kalbinio radijo ryšio veiklos taisyklės taikomos geležinkelio linijose, kuriose įrengta GSM-R, nepriklausomai nuo naudojamos kontrolės ir valdymo sistemos. Priešingai, ETCS naudojimo taisyklės taikomos geležinkelio linijose, kuriose įrengta ETCS, nepriklausomai nuo naudojamos kalbinio radijo ryšio sistemos.

    Taisyklių taikymas taip pat priklauso nuo inžinerinių sprendimų, įdiegtų geležinkelio kelio ERTMS posistemyje. Todėl kai kurių taisyklių gali nereikėti taikyti, jei atitinkamos funkcijos neįdiegtos geležinkelio kelyje (pvz., kai neperduodamos geležinkelio kelio sąlygos arba neįgyvendinta geležinkelio pervažos procedūra), tačiau kai taisyklę reikia taikyti, ji visada taikoma taip, kaip aprašyta šiame priedėlyje.

    Atlikdamas visus veiksmus mašinistas turi būti mašinisto kabinoje, išskyrus atvejus, kai reikia patikrinti techninį traukinio gedimą traukiniui stovint, gauti signalininko nurodymus stacionariuoju geležinkelio linijos telefonu arba kai to reikalauja signalininkas ar to reikalaujama pagal nesuderintas taisykles.

    Šiame priedėlyje daroma prielaida, kad riedmens ETCS įrenginys yra įjungtas, jei nenurodyta kitaip. Jei nenurodyta kitaip, daroma prielaida, kad aktyvios mašinisto kabinos pultas yra atidarytas.

    Riba, iki kurios leidžiama važiuoti (EOA), gali būti fiziškai identifikuojama ETCS sustojimo žyma arba ETCS atstumo žyma. EOA taip pat gali būti pažymėta geležinkelio kelio signalu arba kitu įspėjamuoju skydu su sustojimo ženklu. Tam tikromis sąlygomis EOA gali būti ir ties traukinio priekiu.

    4.   NUORODOS, TERMINAI IR SANTRUMPOS

    4.1.   (nenaudojamas)

    4.2.   Terminai ir santrumpos

    1 lentelė

    Terminai*

    Terminas

    Apibrėžtis

    Patvirtinimas

    Mašinisto patvirtinimas, kuriuo jis atsako į riedmens ETCS užklausą, kad gavo informaciją, į kurią turi atsižvelgti.

    Taikomas greičio apribojimas (SR režimu)

    Mažiausias iš šių greičio apribojimų:

    didžiausiasis greitis SR režimu,

    didžiausiasis traukinio greitis,

    nurodytas tvarkaraštyje (maršruto vadove),

    laikinas greičio apribojimas (perduodamas kitais būdais nei Europos nurodymai Nr. 1, 2, 5, 6, 7 arba 8),

    Europos nurodymas.

    ERTMS leidimas traukiniui važiuoti

    Leidimas traukiniui važiuoti, duodamas:

    geležinkelio kelio signalu, kuriuo leidžiama važiuoti toliau, arba

    duodant leidimą važiuoti, arba

    Europos nurodymu:

    pradėti važiuoti pasirengus važiuoti, arba

    pravažiuoti EOA, arba

    važiuoti po traukinio automatinio sustabdymo.

    Sienos kirtimo punktas

    Vieta, kurioje traukiniai iš vienos valstybės narės geležinkelių tinklo įvažiuoja į kitos valstybės narės geležinkelių tinklą.

    Išregistravimas

    Telefono numerio ir traukinio numerio laikinos sąsajos nutraukimas. Šį veiksmą gali inicijuoti GSM-R radijo ryšio naudotojas, automatinės sistemos arba tinklo institucija. Atlikus išregistravimą, išregistruotą traukinio numerį galima vėl panaudoti.

    Mašinisto ir įrangos sąsaja (MĮS)

    Traukinio įrenginys, kuriuo užtikrinamas riedmens ETCS ir mašinisto ryšys.

    Avarinio stūmimo zona

    Zona, kurioje leidžiama stumti RV režimu.

    Avarinio stabdymo nurodymas

    ETCS nurodymas stabdyti traukinį didžiausia stabdymo jėga, kol traukinys sustos.

    ETCS atstumo žyma

    Standarte EN 16494/2015 ((2)) apibrėžtas suderintas geležinkelio kelio ETCS įspėjamasis skydas, naudojamas galimai EOA, pavyzdžiui, blokuojamojo ruožo pabaigai, žymėti.

    Riedmens ETCS

    ETCS įrenginys, sumontuotas geležinkelio riedmenyje.

    ETCS sustojimo žyma

    Standarte EN 16494/2015 apibrėžtas suderintas geležinkelio kelio ETCS įspėjamasis skydas, naudojamas:

    identifikuoti galimą EOA ir

    nurodyti vietai, kurioje mašinistas turi sustabdyti traukinį, jei jis važiuoja be leidimo važiuoti.

    ETCS eksploatacinė traukinio kategorija

    Traukinio techninių ir (arba) eksploatacinių charakteristikų, kurioms taikomas konkretus ETCS greičio profilis, rinkinys.

    Funkcinis numeris

    (GSM-R)

    Visas numeris, naudojamas funkcinio adresavimo sistemoje galutiniam naudotojui arba sistemai identifikuoti pagal funkciją arba vaidmenį, o ne pagal konkretų radijo ryšio įrangos elementą arba naudotojo abonementą.

    Funkcinį numerį galima suskirstyti į dvi dalis:

    funkcinio adresavimo (skambučio adresavimo procesas, kuriam naudojamas konkretus numeris, nurodantis naudotojo atliekamą funkciją, o ne numeris, nurodantis riedmens GSM-R) dalį,

    adresavimo pagal buvimo vietą (tam tikros funkcijos (paprastai signalininko) adresavimo procesas, pagrįstas dabartine naudotojo buvimo vieta, paprastai traukiniu) dalį.

    GSM-R režimas

    Riedmens GSM-R įrangos būsena, užtikrinanti šias funkcijas:

    traukinio važiavimą,

    arba manevrinio sąstato judėjimą.

    GSM-R tinklas

    Radijo tinklas, užtikrinantis GSM-R funkcijas.

    GSM-R tinklo žyma

    Standarte EN 16494/2015 apibrėžtas suderintas geležinkelio kelio GSM-R signalas, skirtas pasirinktinam tinklui nurodyti.

    Riedmens GSM-R

    GSM-R įrenginys, sumontuotas geležinkelio riedmenyje.

    Didžiausiasis greitis RV režimu

    Didžiausiasis geležinkelio kelio ETCS nustatytas greitis RV režimu.

    Didžiausiasis greitis SR režimu

    Didžiausiasis geležinkelio kelio ETCS nustatytas greitis SR režimu.

    Leidimas važiuoti

    Leidimas traukiniui (manevriniam sąstatui) važiuoti į tam tikrą vietą prižiūrint greitį.

    Vieta, kurioje draudžiama sustoti

    Infrastruktūros valdytojo nustatyta vieta, kurioje gali būti nesaugu arba netinkama sustabdyti traukinį.

    EOA nepaisymo greitis

    Didžiausiasis greitis, kai įjungta EOA nepaisymo funkcija.

    Leidžiamasis greitis

    Didžiausias greitis, kuriuo gali važiuoti traukinys, neįsijungiant ETCS įspėjimui ir (arba) stabdžiams.

    Leidimas važiuoti toliau

    Bet kuris signalo aspektas, leidžiantis mašinistui pravažiuoti signalą.

    Stūmimas

    Traukinio važiavimas, kai mašinistas nėra priekinio riedmens priekinėje kabinoje.

    Radijo ryšys

    Keitimasis informacija tarp riedmens ETCS ir GTEVS / informacijos atnaujinimo radijo ryšio priemonėmis įtaiso.

    Geležinkelių transporto eismo valdymo skyrius (GTEVS)

    Geležinkelio kelio ETCS centralizuotas skyrius, valdantis ETCS traukinių važiavimą 2 lygyje.

    Radijo duobė

    Iš anksto nustatyta zona, kurioje neįmanoma sukurti patikimo radijo ryšio kanalo.

    Registracija

    Laikina sąsaja tarp telefono numerio ir traukinio numerio.

    Greitis ties riba, iki kurios leidžiama važiuoti

    Didžiausias leidžiamas greitis, kuriuo traukinys gali pasiekti ribą, iki kurios jam leidžiama važiuoti.

    Leidimo važiuoti atšaukimas

    Anksčiau duoto leidimo važiuoti atšaukimas.

    Maršruto vadovas

    Geležinkelio linijų ir su tomis linijomis susijusios traukinio valdymui svarbios geležinkelio kelio įrangos aprašymas.

    Apsaugojimas

    Priemonės, kurios turi būti taikomos siekiant išvengti nenumatyto geležinkelio riedmenų judėjimo.

    Manevravimas

    Riedmenų judinimas neturint traukinio duomenų, atliekamas pagal manevravimo nurodymus.

    Tandemas

    Mechaniniu ir pneumatiniu, bet ne elektriniu būdu sujungti du ar daugiau to paties traukinio traukos riedmenys, kurių kiekvienam reikia atskiro mašinisto.

    Laikinas greičio apribojimas

    Greičio geležinkelio linijoje sumažinimas ribotą laikotarpį.

    Tekstinis pranešimas

    Mašinisto ir įrangos sąsajoje rodoma rašytinė informacija.

    Traukinio duomenys

    Informacija, apibūdinanti traukinio charakteristikas.

    Traukinį rengiantis darbuotojas

    Darbuotojas, atsakingas už traukinio parangą.

    Pereinamasis laikotarpis

    Kontroliuojamas perėjimas nuo vieno ETCS lygio prie kito.

    Perėjimo taškas

    Taškas, kuriame pereinama iš vieno ETCS lygio į kitą.

    Traukinio automatinis sustabdymas

    Neatšaukiamas ETCS staigiojo stabdymo stabdžių įjungimas, kol traukinys / manevrinis sąstatas sustabdomas.


    2 lentelė

    Santrumpos*

    Santrumpa

     

    AD

    Automatinio važiavimo režimas

    ATV sistema

    Automatinė traukinio valdymo sistema

    BMM

    Didelė metalo masė

    BTM

    Atsakiklio perdavimo modulis

    DAS

    Mašinisto patariamoji sistema

    MĮS

    Mašinisto ir įrangos sąsaja

    EOA

    Riba, iki kurios leidžiama važiuoti

    ERTMS

    Europos geležinkelių eismo valdymo sistema

    ETCS

    Europos traukinių kontrolės sistema

    FS

    Visiškos kontrolės režimas

    G

    Prekinio traukinio stabdymo režimas

    GSM-R

    Pasaulinė geležinkelių judriojo ryšio sistema

    IV

    Infrastruktūros valdytojas

    LS

    Ribotos kontrolės režimas

    MA

    Leidimas važiuoti

    NL

    Galinio lokomotyvo režimas

    NTC

    Nacionalinė traukinių kontrolės sistema

    OS

    Važiavimo greičiu, taikomu sugedus visoms ryšio ir signalizavimo priemonėms, režimas

    P

    Keleivinio traukinio stabdymo režimas

    GTEVS

    Geležinkelių transporto eismo valdymo skyrius

    REC

    Avarinis iškvietimas radijo ryšiu

    Geležinkelio įmonė

    RV

    Atbulinės eigos režimas

    SH

    Manevravimo režimas

    SL

    Budėjimo režimas

    NS

    Nacionalinė sistema

    SR

    Atsakingo darbuotojo režimas

    SPM

    Specialusis perdavimo modulis

    TIMS

    Traukinio vientisumo stebėsenos sistema

    UN

    Nepritaikytos geležinkelio linijos režimas

    VBC

    Virtualiojo atsakiklio aprėptis

    *

    Išsamų ERTMS terminų ir santrumpų sąrašą žr. Įgyvendinimo reglamento (ES) 2023/1695 (CCS TSS) A priedėlio „Terminų ir santrumpų žodynas“ 023 pogrupyje.

    5.   PRINCIPAI

    5.1.   ETCS principai

    5.1.1.   Kabinos signalizacija

    Mašinistas stebi mašinisto ir įrangos sąsajoje rodomą informaciją ir reaguoja taip, kaip reikalaujama šiame priedėlyje.

    Priklausomai nuo įgyvendinimo geležinkelio kelyje, mašinisto gali būti reikalaujama, kad jis atsižvelgtų į suderintus įspėjamuosius skydus, nustatytus standarte EN 16494:2015 „Geležinkelio taikmenys. Reikalavimai, keliami Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) palei bėgių kelią esantiems signaliniams skydams“, taip pat į kitą nesuderintą geležinkelio kelio informaciją.

    5.1.2.   Veikimo lygio žinojimas

    Mašinistas ir signalininkas visada turi veikti pagal ETCS taisykles, taikomas konkrečiam ETCS veikimo lygiui.

    Jei kartu užtikrinamas daugiau nei vienas ETCS veikimo lygis, prieš duodamas bet kokį nurodymą mašinistui, signalininkas turi išsiaiškinti veikiantį atitinkamo traukinio ETCS lygį.

    5.1.3.   (nenaudojamas)

    5.1.4.   (nenaudojamas)

    5.1.5.   (nenaudojamas)

    5.1.6.   Leidimas pradėti važiuoti SR režimu

    Mašinistas turi gauti signalininko leidimą pradėti važiuoti SR režimu pagal Europos nurodymą Nr. 7, išskyrus atvejus, kai važiuoti pradedama 1/2 lygio ETCS su geležinkelio kelio signalais.

    5.1.7.   Greičio apribojimai SR režimu

    Apie visus greičio apribojimus, mažesnius už didžiausiąjį greitį SR režimu, signalininkas traukinio, važiuojančio SR režimu, mašinistui praneša Europos nurodymu Nr. 1, 2, 5, 6, 7 arba 8, išskyrus atvejus, kai mašinistas apie šiuos greičio apribojimus informuojamas specialiu dokumentu arba kompiuterine priemone.

    5.1.8.   Leidimas pravažiuoti EOA

    Mašinistui pravažiuoti EOA gali leisti tik signalininkas, duodamas Europos nurodymą Nr. 1 arba Nr. 7.

    5.1.9.   Traukinių / manevrinių sąstatų automatinis sustabdymas

    Po automatinio sustabdymo mašinistas vėl pradeda važiuoti pradine arba priešinga kryptimi tik tuo atveju, jei gavo signalininko leidimą, duotą Europos nurodymu Nr. 2.

    5.1.10.   ETCS sustojimo žyma

    Mašinistas turi sustoti artėdamas prie ETCS sustojimo žymos:

    i)

    nurodančios galiojančio leidimo važiuoti EOA, arba

    ii)

    kai važiuoja be leidimo važiuoti, jei nėra gavęs specialaus signalininko leidimo, duoto Europos nurodymu Nr. 1 arba Nr. 7.

    5.1.11.   ETCS atstumo žyma

    Mašinistas turi sustoti artėdamas prie ETCS atstumo žymos:

    i)

    nurodančios galiojančio leidimo važiuoti EOA, arba

    ii)

    kai važiuoja be leidimo važiuoti, jei gavo specialų signalininko nurodymą.

    5.2.   (nenaudojamas)

    6.   ETCS NAUDOJIMO TAISYKLĖS

    6.1.   Pradėjimas naudoti riedmens ETCS įrangą

    Mašinistas įjungia riedmens ETCS įrangą.

    0, 1, 2, NTC lygiai

    6.1.1.   Duomenų įvedimas pradedant vykdyti užduotį

    Mašinistas, kai to pareikalauja riedmens ETCS, įveda, pakartotinai įveda arba iš naujo patvirtina mašinisto identifikavimo duomenis, traukinio numerį, ETCS lygį, radijo tinklo identifikavimo duomenis ir GTEVS identifikavimo duomenis ir telefono numerį.

    Jei rodomas tekstinis pranešimas

    „Radijo tinklo registracija nepavyko“,

    mašinistas turi įvesti radijo tinklo identifikavimo duomenis.

    6.1.2.   Rankinis duomenų keitimas

    Jei reikia pakeisti duomenis, mašinistas įveda/pakeičia ir patvirtina:

    i)

    traukinio numerį;

    ii)

    mašinisto identifikavimo duomenis traukiniui stovint arba, jei leidžiama pagal nacionalinę vertę, traukiniui važiuojant;

    iii)

    ETCS lygį, radijo tinklo identifikavimo numerį, GTEVS identifikavimo numerį ir (arba) telefono numerį, kai traukinys stovi.

    6.2.   Pasirengimas važiuoti

    Riedmens ETCS veikia.

    0, 1, 2, NTC lygiai

    2 lygio ETCS atveju, jei traukinys atmetamas, mašinistas turi taikyti taisyklę „Reagavimas į netikėtas situacijas parengiant traukinį važiuoti“ (6.40.2 skirsnis).

    6.2.1.   Traukos riedmuo turi judėti kaip traukinys

    Mašinistas turi:

    i)

    taikyti taisyklę „Traukinio duomenų įvedimas parengiant traukinį“ (6.4.1 skirsnis);

    ii)

    pasirinkti „Pradėti“.

    Jei prašoma patvirtinti SR režimą, mašinistas taiko taisyklę „Traukos riedmuo turi judėti kaip traukinys ir prašoma patvirtinti SR režimą“ (6.2.4 skirsnis).

    Jei 2 lygio ETCS prašoma patvirtinti SH režimą, mašinistas taiko taisyklę „Reagavimas į netikėtas situacijas parengiant traukinį važiuoti“ (6.40.1 skirsnis).

    6.2.2.   Traukos riedmuo turi judėti SH režimu

    Mašinistas pasiruošia manevravimui ir taiko taisyklę „Manevravimo veiksmų vykdymas SH režimu“ (6.3 skirsnis).

    6.2.3.   Traukos riedmuo turi judėti NL režimu

    Galinės traukos riedmens mašinistas turi pasirengti tandeminiam važiavimui ir taikyti taisyklę „Tandeminis važiavimas“ (6.32 skirsnis).

    6.2.4.   Traukos riedmuo turi judėti kaip traukinys ir prašoma patvirtinti SR režimą

    1 lygis be geležinkelio kelio signalų, 2 lygis be geležinkelio kelio signalų

    Kai šis ženklas rodomas su mirksinčiu rėmeliu:

    Image 3

    mašinistas informuoja signalininką, gauna leidimą pradėti važiuoti SR režimu pagal Europos nurodymą Nr. 7 ir patvirtina.

    Prieš duodamas mašinistui leidimą pradėti važiuoti SR režimu, signalininkas, vadovaudamasis nesuderintomis taisyklėmis, turi

    i)

    patikrinti, ar tenkinamos visos maršruto sąlygos;

    ii)

    patikrinti visus būtinus apribojimus ir (arba) nurodymus ir įtraukti juos į Europos nurodymą Nr. 7;

    iii)

    patikrinti laikinus greičio apribojimus, kuriuos reikia įtraukti į Europos nurodymą Nr. 7.

    Jei traukinys stovi prie ETCS sustojimo žymos:

    signalininkas leidžia mašinistui pravažiuoti šią ETCS sustojimo žymą, duodamas Europos nurodymą Nr. 7. Šis leidimas galioja nuo šios ETCS sustojimo žymos iki kitos. Jei sąlygos leidžia, signalininkas gali duoti leidimą mašinistui pravažiuoti šią antrą ETCS sustojimo žymą pagal tą patį Europos nurodymą Nr. 7. Leidimas galioja iki ETCS sustojimo žymos, esančios už antros sustojimo žymos važiavimo kryptimi.

    Mašinistas turi:

    i)

    iš signalininko gauti Europos nurodymą Nr. 7;

    ii)

    patikrinti taikomą greičio apribojimą;

    iii)

    naudoti kiekvienos pravažiuojamos ETCS sustojimo žymos nepaisymo funkciją, jei nėra gavęs nurodymo to nedaryti, ir laukti tokio ženklo:

    Image 4

    iv)

    pradėti važiuoti traukiniu;

    v)

    kol rodomas šis ženklas, neviršyti greičio, taikomo įjungus EOA nepaisymo funkciją.

    Jei traukinys nestovi prie ETCS sustojimo žymos:

    signalininkas leidžia mašinistui pradėti važiuoti, duodamas Europos nurodymą Nr. 7. Šis leidimas galioja nuo dabartinės traukinio buvimo vietos iki pirmos ETCS sustojimo žymos važiavimo kryptimi. Jei sąlygos leidžia, signalininkas gali duoti leidimą mašinistui pravažiuoti šią ir kitą ETCS sustojimo žymą pagal tą patį Europos nurodymą Nr. 7. Šis leidimas galioja iki ETCS sustojimo žymos, esančios po paskutinės pagal Europos nurodymą Nr. 7 leidžiamos pravažiuoti sustojimo žymos.

    Mašinistas turi:

    i)

    iš signalininko gauti Europos nurodymą Nr. 7;

    ii)

    patikrinti taikomą greičio apribojimą;

    iii)

    pradėti važiuoti;

    iv)

    artėdamas prie ETCS sustojimo žymos ir, jei Europos nurodymu Nr. 7 leidžiama ją pravažiuoti, naudoja ETCS sustojimo žymos nepaisymo funkciją, jei nėra gavęs nurodymo to nedaryti, ir laukia tokio ženklo:

    Image 5

    v)

    pradėti važiuoti arba važiuoti toliau;

    vi)

    kol rodomas šis ženklas, neviršyti greičio, taikomo įjungus EOA nepaisymo funkciją.

    Galima pateikti daugiau kaip vieną Europos nurodymą pravažiuoti tokį patį skaičių iš eilės einančių ETCS sustojimo žymų.

    Jei signalininkas gali nustatyti, kad kelias iki išduodamo leidimo galiojimo pabaigos ribos yra laisvas, jis gali atleisti mašinistą nuo prievolės važiuoti minimaliu greičiu SR režimu.

    1 lygis su geležinkelio kelio signalais, 2 lygis su geležinkelio kelio signalais

    Kai šis ženklas rodomas su mirksinčiu rėmeliu:

    Image 6

    mašinistas turi taikyti taisyklę „Važiavimas SR režimu“ (6.14 skirsnis).

    6.2.5.   Traukos riedmuo turi judėti SL režimu

    Mašinistas / traukinį rengiantis darbuotojas turi užtikrinti, kad visi kiekvieno galinio traukos riedmens, kuris yra elektriškai sujungtas su priekiniu traukos riedmeniu ir iš jo bus valdomas nuotoliniu būdu, valdymo pultai būtų uždaryti ir liktų uždaryti tol, kol šis traukos riedmuo bus valdomas nuotoliniu būdu iš priekinio traukos riedmens.

    6.3.   Manevravimo veiksmų vykdymas SH režimu

    Geležinkelių riedmenys turi judėti SH režimu.

    1, 2 lygiai

    6.3.1.   Rankinis perėjimas į SH režimą

    Mašinistas pasirenka „Manevravimas“ pagal nesuderintas taisykles.

    6.3.2.   Automatinis perėjimas į SH režimą

    Kai šis ženklas rodomas su mirksinčiu rėmeliu:

    Image 7

    mašinistas turi:

    i)

    pirmiausia įsitikinti, kad jis turi teisingą informaciją apie veiksmą, kurį turi atlikti;

    ii)

    tuomet patvirtinti.

    6.3.3.   Važiavimas SH režimu

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 8

    mašinistas turi laikytis nesuderintų taisyklių.

    6.3.4.   SH režimo išlaikymas keičiant kabiną

    Kai atliekant manevravimo procedūrą reikia naudoti skirtingas kabinas, mašinistas, prieš uždarydamas valdymo pultą, gali pasirinkti „Išlaikyti manevravimo režimą“.

    6.3.5.   Išėjimas iš SH režimo

    Baigęs visus manevravimo veiksmus, kuriuos reikia atlikti SH režimu, mašinistas turi:

    i)

    pasirinkti „Baigti manevravimą“;

    ii)

    užtikrinti, kad nė vienas traukos riedmuo neliktų būsenoje „Išlaikyti manevravimo režimą“.

    6.3.6.   SH režimo leidimas nesuteiktas

    2 lygis

    Kai rodomas vienas iš šių tekstinių pranešimų:

    „Neleista naudoti SH režimo“

    „SH užklausa nepavyko“

    mašinistas apie situaciją turi informuoti signalininką.

    Mašinistas ir signalininkas turi laikytis nesuderintų taisyklių.

    6.3.7.   Nustatytos manevravimo teritorijos ribos kirtimas

    Kai manevriniam sąstatui reikia kirsti nustatytą manevravimo teritorijos ribą, mašinistas ir signalininkas taiko nesuderintas taisykles.

    6.4.   Traukinio duomenų įvedimas

    Reikia įvesti arba pakeisti traukinio duomenis.

    0, 1, 2, NTC lygiai

    6.4.1.   Traukinio duomenų įvedimas parengiant traukinį

    Mašinistas arba traukinį rengiantis darbuotojas turi įvesti arba pakeisti ir patvirtinti visus toliau nurodytus traukinio duomenis, jei šie duomenys nėra iš anksto sukonfigūruoti riedmenyje arba gauti iš išorinių ETCS šaltinių:

    i)

    ETCS eksploatacinė traukinio kategorija;

    ii)

    traukinio ilgis;

    iii)

    stabdymo procentas;

    iv)

    didžiausiasis traukinio greitis;

    v)

    aširačio apkrovos kategorija;

    vi)

    traukinyje įtaisyta sandarumo sistema;

    vii)

    pakrovos gabaritas;

    viii)

    papildomi duomenys apie turimus SPM;

    ix)

    konkretūs duomenys ATV sistemai, jei prašoma.

    Prieš patvirtindamas traukinio duomenis, kurie buvo iš anksto sukonfigūruoti riedmenyje arba gauti iš ETCS išorinių šaltinių ir kuriuos mašinistas gali keisti, traukinį rengiantis darbuotojas turi įsitikinti, kad traukinio duomenys ir traukinio sudėtis sutampa.

    6.4.2.   Rankinis traukinio duomenų keitimas

    Po kiekvieno traukinio sudėties pakeitimo ir iškilus techninei problemai, dėl kurios keičiasi traukinio duomenys, traukinį rengiantis darbuotojas arba mašinistas turi:

    i)

    nustatyti naujus traukinio duomenis;

    ii)

    įvesti naujus traukinio duomenis;

    iii)

    patvirtinti naujus traukinio duomenis.

    6.4.3.   Traukinio duomenų keitimas išoriniais ETCS šaltiniais

    Kai mašinisto ir įrangos sąsajoje rodomas tekstinis pranešimas

    „Traukinio duomenys pasikeitę“,

    a)   jei dėl traukinio duomenų pakeitimo įjungiami stabdžiai

    Traukiniui stovint, mašinistas turi:

    i)

    patvirtinti stabdžių įjungimą;

    ii)

    pakeisti ir (arba) patvirtinti traukinio duomenis, jei to reikalauja riedmens sistema;

    iii)

    atsižvelgti į pasikeitusius traukinio duomenis.

    1 lygio ETCS ir 2 lygio ETCS, jei negaunama naujo leidimo važiuoti, signalininkas turi leisti mašinistui pravažiuoti EOA (taisyklė „Leidimas pravažiuoti EOA“, 6.39 skirsnis).

    b)   visais kitais atvejais

    Mašinistas turi atsižvelgti į pasikeitusius traukinio duomenis.

    6.5.   (nenaudojamas)

    6.6.   (nenaudojamas)

    6.7.   Įvažiavimas į 0 lygio ETCS zoną ir važiavimas joje

    6.7.1.   Pranešimas

    Traukinys artėja prie 0 lygio ETCS zonos.

    1, 2, NTC lygiai

    Kai apie perėjimą į 0 lygio ETCS pranešama rodant šį ženklą:

    Image 9

    mašinistas turi laikytis nesuderintų taisyklių.

    6.7.2.   Patvirtinimas

    Kai šis ženklas rodomas su mirksinčiu rėmeliu:

    Image 10

    mašinistas turi patvirtinti.

    6.7.3.   Važiavimas

    Traukinys važiuoja 0 lygio ETCS zonoje.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 11

    mašinistas turi laikytis nesuderintų taisyklių.

    6.8.   Įvažiavimas į 1 lygio ETCS zoną ir važiavimas joje

    6.8.1.   Pranešimas

    Traukinys artėja prie 1 lygio ETCS zonos.

    0, 2, NTC lygiai

    Kai apie perėjimą į 1 lygio ETCS pranešama rodant šį ženklą:

    Image 12

    mašinistas turi pasirengti taikyti 1 lygio ETCS taisykles.

    6.8.2.   (nenaudojamas)

    6.8.3.   Važiavimas

    Traukinys važiuoja 1 lygio ETCS zonoje.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 13

    mašinistas turi taikyti 1 lygio ETCS taisykles.

    6.9.   Įvažiavimas į 2 lygio ETCS zoną ir važiavimas joje

    6.9.1.   Pranešimas

    Traukinys artėja prie 2 lygio ETCS zonos.

    0, 1, NTC lygiai

    Kai apie perėjimą į 2 lygio ETCS pranešama rodant šį ženklą:

    Image 14

    mašinistas turi pasirengti taikyti 2 lygio ETCS taisykles.

    6.9.2.   (nenaudojamas)

    6.9.3.   Važiavimas

    Traukinys važiuoja 2 lygio ETCS zonoje.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 15

    mašinistas turi taikyti 2 lygio ETCS taisykles.

    Signalininkui paprašius rankiniu būdu patvirtinti traukinio vientisumą mašinisto ir įrangos sąsajoje; mašinistas tai turi daryti tik traukiniui sustojus ir pagal geležinkelio įmonės taisykles.

    6.10.   (nenaudojamas)

    6.11.   Įvažiavimas į NTC lygio ETCS zoną ir važiavimas joje

    6.11.1.   Pranešimas

    Traukinys artėja prie NTC lygio ETCS zonos.

    0, 1, 2 lygiai

    Kai apie perėjimą prie NTC lygio ETCS pranešama ženklu, nurodančiu taikomos NTC pavadinimą, pvz.:

    Image 16

    mašinistas turi laikytis nesuderintų taisyklių.

    Kiekvienai NTC yra skirtas specialus ženklas.

    6.11.2.   Patvirtinimas

    Kai ženklas, nurodantis taikomą NTC, rodomas su mirksinčiu rėmeliu, pvz.:

    Image 17

    mašinistas turi patvirtinti.

    Kiekvienai NTC yra skirtas specialus ženklas.

    6.11.3.   Važiavimas

    Traukinys važiuoja NTC lygio ETCS zonoje.

    Kai ženklas, nurodantis NTC lygio zoną, į kurią įvažiuota, rodomas su mirksinčiu rėmeliu, pvz.:

    Image 18

    mašinistas turi laikytis nesuderintų taisyklių.

    Kiekvienai NTC yra skirtas specialus ženklas.

    6.12.   Važiavimas FS režimu

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 19

    mašinistas:

    i)

    turi neviršyti leidžiamojo greičio,

    ii)

    gali, jei riedmenyje prieinama DAS informacija:

    laikytis tikslinio patariamojo greičio, kuris rodomas mašinisto ir įrangos sąsajoje,

    važiuoti, kai rodoma

    Image 20
    ,

    paisyti sustojimo vietų, jei jos nurodytos,

    prašyti praleisti sustojimo vietą, jei tai nurodyta ir ši galimybė yra mašinisto ir įrangos sąsajoje,

    valdyti duris, kai tai daryti raginama atitinkamais mašinisto ir įrangos sąsajos nurodymais.

    1 lygio ETCS su geležinkelio kelio signalais atveju mašinistui leidžiama važiuoti be naujo leidimo važiuoti, kai geležinkelio kelio signalu leidžiama važiuoti toliau.

    Jei papildomai rodomas tekstinis pranešimas

    „Pereinama į FS režimą“,

    mašinistas turi neviršyti greičio apribojimų, taikomų traukinio daliai, kuriai netaikomas leidimas važiuoti FS režimu.

    6.13.   Važiavimas OS režimu

    1, 2 lygiai

    Kai šis ženklas rodomas su mirksinčiu rėmeliu:

    Image 21

    mašinistas turi:

    i)

    patvirtinti;

    ii)

    pradėti taikyti arba toliau taikyti B2 priedėlio 9 taisyklę.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 22

    mašinistas turi:

    i)

    taikyti B2 priedėlio 9 taisyklę, kol rodomas šis ženklas;

    ii)

    neviršyti leidžiamojo greičio.

    Jei papildomai rodomas tekstinis pranešimas

    „Pereinama į OS režimą“,

    mašinistas turi neviršyti greičio apribojimų, taikomų traukinio daliai, kuriai netaikomas leidimas važiuoti OS režimu.

    6.14.   Važiavimas SR režimu

    1, 2 lygiai

    Kai šis ženklas rodomas su mirksinčiu rėmeliu:

    Image 23

    mašinistas turi:

    i)

    pirmiausia gauti ERTMS leidimą traukiniui pradėti važiuoti;

    ii)

    patikrinti taikomą greičio apribojimą;

    iii)

    tuomet patvirtinti.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 24

    mašinistas turi:

    i)

    važiuoti greičiu, taikomu sugedus visoms ryšio ir signalizavimo priemonėms, nebent Europos nurodyme Nr. 1, 2 arba 7 numatyta išimtis, pagal kurią jis atleidžiamas nuo pareigos važiuoti minimaliu greičiu SR režimu;

    ii)

    neviršyti taikomo leidžiamojo greičio;

    iii)

    1 lygio ETCS be geležinkelio kelio signalų ir 2 lygio ETCS be geležinkelio kelio signalų atveju, artėdamas prie kitos ETCS sustojimo žymos, pranešti apie tai signalininkui ir taikyti taisyklę „Leidimas pravažiuoti EOA“ (6.39 skirsnis), išskyrus atvejus, kai Europos nurodymu jau leista pravažiuoti šią ETCS sustojimo žymą.

    Galima pateikti daugiau kaip vieną Europos nurodymą pravažiuoti tokį patį skaičių iš eilės einančių ETCS sustojimo žymų.

    6.15.   Važiavimas LS režimu

    1, 2 lygiai

    Kai šis ženklas rodomas su mirksinčiu rėmeliu:

    Image 25

    mašinistas turi patvirtinti pagal nesuderintas taisykles.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 26

    mašinistas turi laikytis nesuderintų taisyklių.

    6.16.   Važiavimas UN režimu

    0 lygis

    Kai šis ženklas rodomas su mirksinčiu rėmeliu:

    Image 27

    mašinistas turi patvirtinti pagal nesuderintas taisykles.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 28

    mašinistas turi laikytis nesuderintų taisyklių.

    6.17.   Važiavimas SN režimu

    NTC lygis

    Kai šis ženklas rodomas su mirksinčiu rėmeliu:

    Image 29

    mašinistas turi patvirtinti pagal nesuderintas taisykles.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 30

    mašinistas turi laikytis nesuderintų taisyklių.

    6.18.   Artėjimas prie EOA, kai nurodomas greitis ties riba, iki kurios leidžiama važiuoti

    1, 2 lygiai

    Kai traukinys artėja prie EOA ir mašinisto ir įrangos sąsajoje rodomas greitis ties riba, iki kurios leidžiama važiuoti, mašinistui leidžiama:

    i)

    artėti prie signalo, ETCS sustojimo žymos, ETCS atstumo žymos arba buferio atsparos, esančios nedideliu atstumu už mašinisto ir įrangos sąsajoje nurodytos EOA, neviršydamas greičio ties riba, iki kurios leidžiama važiuoti;

    ii)

    1 lygio ETCS su geležinkelio kelio signalais atveju toliau važiuoti neviršydamas greičio ties riba, iki kurios leidžiama važiuoti, kai geležinkelio kelio signalu leidžiama važiuoti toliau.

    6.19.   Laisvo geležinkelio kelio priekyje užklausos valdymas

    Traukinys stovi arba artėja prie geležinkelio kelio signalo ar prie ETCS sustojimo žymos / ETCS atstumo žymos.

    2 lygis

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 31

    mašinistui leidžiama patvirtinti, kad geležinkelio kelias priekyje yra laisvas, jeigu jis gali įsitikinti, kad kelio ruožas nuo traukinio priekio iki kito geležinkelio kelio signalo, ETCS sustojimo žymos arba ETCS atstumo žymos yra laisvas.

    6.20.   Važiavimas per atkarpą su nuleistu pantografu (-ais)

    Traukinys artėja prie geležinkelio linijos atkarpos, kurią reikia pravažiuoti su nuleistu pantografu (-ais).

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 32

    arba kai važiuojama be leidimo važiuoti, arba jei ši funkcija geležinkelio kelyje nepalaikoma, matomas šis įspėjamasis skydas:

    Image 33
    *

    mašinistas turi nuleisti pantografą (-us), atsižvelgdamas į jų vietą.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 34

    arba kai važiuojama be leidimo važiuoti, arba jei ši funkcija geležinkelio kelyje nepalaikoma, matomas šis įspėjamasis skydas:

    Image 35
    *

    mašinistas pantografą (-us) turi laikyti nuleistą (-us).

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 36

    arba kai važiuojama be leidimo važiuoti, arba jei ši funkcija geležinkelio kelyje nepalaikoma, matomas šis įspėjamasis skydas:

    Image 37
    *

    mašinistui leidžiama pakelti pantografą (-us), atsižvelgiant į jų vietą.

    *

    Dėl tikslių įspėjamųjų skydų matmenų ir išdėstymo reikia vadovautis standartu EN 16494/2015.

    6.21.   Elektros energijos tiekimo keitimas

    Traukinys artėja prie geležinkelio linijos atkarpos, kurioje reikia perjungti elektros energijos tiekimą.

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas vienas iš šių ženklų:

    Image 38

    arba kai važiuojama be leidimo važiuoti, arba jei ši funkcija geležinkelio kelyje nepalaikoma, matomas vienas iš šių įspėjamųjų skydų:

    Image 39

    mašinistas turi atitinkamai perjungti elektros energijos tiekimą.

    Kai rodomas vienas iš šių ženklų:

    Image 40

    arba kai važiuojama be leidimo važiuoti, arba jei ši funkcija geležinkelio kelyje nepalaikoma, matomas vienas iš šių įspėjamųjų skydų:

    Image 41

    mašinistas turi užtikrinti, kad būtų atitinkamai perjungtas elektros energijos tiekimas.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 42

    arba kai važiuojama be leidimo važiuoti, arba jei ši funkcija geležinkelio kelyje nepalaikoma, matomas šis įspėjamasis skydas:

    Image 43

    mašinistas informuojamas apie artėjimą prie geležinkelio linijos, kurioje nėra traukos sistemos.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 44

    arba kai važiuojama be leidimo važiuoti, arba jei ši funkcija geležinkelio kelyje nepalaikoma, matomas šis įspėjamasis skydas:

    Image 45

    mašinistas informuojamas apie privažiavimą prie geležinkelio linijos, kurioje nėra traukos sistemos.

    6.22.   Važiavimas per atkarpą su išjungtu pagrindiniu energijos jungikliu

    Traukinys artėja prie geležinkelio linijos atkarpos, kurioje turi būti išjungtas pagrindinis energijos jungiklis.

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 46

    arba kai važiuojama be leidimo važiuoti, arba jei ši funkcija geležinkelio kelyje nepalaikoma, matomas šis įspėjamasis skydas:

    Image 47
    *

    mašinistas, atsižvelgdamas į pantografų padėtį, išjungia pagrindinį energijos išjungiklį arba, jei leidžia infrastruktūros valdytojas, palieka įjungtą pagrindinį energijos išjungiklį ir nenaudoja traukos.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 48

    arba kai važiuojama be leidimo važiuoti, arba jei ši funkcija geležinkelio kelyje nepalaikoma, matomas šis įspėjamasis skydas:

    Image 49
    *

    mašinistas laiko išjungtą pagrindinį energijos išjungiklį arba, jei leidžia infrastruktūros valdytojas, toliau nenaudoja traukos.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 50

    arba kai važiuojama be leidimo važiuoti, arba jei ši funkcija geležinkelio kelyje nepalaikoma, matomas šis įspėjamasis skydas:

    Image 51
    *

    mašinistui, atsižvelgiant į pantografų padėtį, leidžiama įjungti pagrindinį energijos išjungiklį ir vėl naudoti trauką.

    *

    Dėl tikslių įspėjamųjų skydų matmenų ir išdėstymo reikia vadovautis standartu EN 16494:2015.

    6.23.   Važiavimas per zoną, kurioje draudžiama sustoti

    Traukinys artėja prie zonos, kurioje draudžiama sustoti.

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 52

    mašinistui pranešama, kad artėjama prie zonos, kurioje negalima sustoti.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 53

    mašinistas turi vengti sustoti.

    6.24.   Važiavimas per atkarpą, kurioje ribojamas magnetinis trinkelinis stabdys

    Traukinys artėja prie geležinkelio linijos atkarpos, kurioje negalima naudoti magnetinio trinkelinio stabdžio.

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 54

    mašinistas turi atleisti magnetinį trinkelinį stabdį, jei jis įjungtas, išskyrus avarinius atvejus.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 55

    mašinistas turi nenaudoti magnetinio trinkelinio stabdžio, išskyrus avarinius atvejus.

    6.25.   Važiavimas per atkarpą, kurioje ribojamas sūkurinių srovių stabdys

    Traukinys artėja prie geležinkelio linijos atkarpos, kurioje negalima naudoti sūkurinių srovių stabdžio.

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 56

    mašinistas turi atleisti sūkurinių srovių stabdį, jei jis įjungtas, išskyrus avarinius atvejus.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 57

    mašinistas turi nenaudoti sūkurinių srovių stabdžio, išskyrus avarinius atvejus.

    6.26.   Važiavimas per atkarpą, kurioje ribojamas rekuperacinis stabdys

    Traukinys artėja prie geležinkelio linijos atkarpos, kurioje negalima naudoti rekuperacinio stabdžio.

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 58

    mašinistas turi atleisti rekuperacinį stabdį, jei jis įjungtas, išskyrus avarinius atvejus.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 59

    mašinistas turi nenaudoti rekuperacinio stabdžio, išskyrus avarinius atvejus.

    6.27.   Važiavimas per sandarumo atkarpą

    Traukinys artėja prie geležinkelio linijos atkarpos, kurioje turi būti uždarytos oro kondicionavimo sistemos įsiurbimo angos.

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 60

    mašinistas turi uždaryti oro kondicionavimo sistemos įsiurbimo angas.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 61

    mašinistas oro kondicionavimo sistemos įsiurbimo angas turi laikyti uždarytas.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 62

    mašinistui leidžiama atidaryti oro kondicionavimo sistemos įsiurbimo angas.

    6.28.   Įspėjamojo garso signalo įtaiso naudojimas

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 63

    arba kai važiuojama be leidimo važiuoti, arba jei ši funkcija geležinkelio kelyje nepalaikoma, matomas šis įspėjamasis skydas:

    Image 64

    mašinistas turi įjungti įspėjamojo garso signalo įtaisą, išskyrus atvejus, kai tam prieštarauja nesuderintos taisyklės.

    6.29.   Sukibimo koeficiento keitimas

    Traukinys yra geležinkelio linijos atkarpoje, kurioje galima keisti sukibimo koeficientą.

    1, 2 lygiai

    Jei pagal nacionalinę vertę mašinistas gali pasirinkti „Slidūs bėgiai“, jis gali tai padaryti, kai sukibimo sąlygos yra blogos arba kai apie tai jį informuoja signalininkas. Jei prieš pasirinkdamas „Slidūs bėgiai“ mašinistas nėra informuotas signalininko, jis apie tai informuoja signalininką.

    Kai signalininkas informuojamas apie blogas sukibimo sąlygas, jis, jei įmanoma, įjungia ETCS sumažėjusio sukibimo funkciją, o jei to padaryti neįmanoma, jis imasi infrastruktūros valdytojo nurodytų priemonių, kol bus atkurtos įprastos eksploatavimo sąlygos.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 65

    mašinistas turi laikytis geležinkelio įmonės vidaus taisyklių.

    6.30.   Važiavimas per radijo duobę

    Traukinys važiuoja geležinkelio linijos atkarpa, kurioje nėra radijo ryšio.

    2 lygis

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 66

    mašinistas gali važiuoti toliau gavęs bet kurį galiojantį leidimą važiuoti.

    Jei mašinistas pasiekia EOA, o ženklas vis dar rodomas, jis apie tai informuoja signalininką. Signalininkas ir mašinistas taiko taisyklę „Leidimas pravažiuoti EOA“ (6.39 skirsnis).

    6.31.   (nenaudojamas)

    6.32.   Tandeminis važiavimas

    Galinis traukos riedmuo sujungtas su priekiniu traukos riedmeniu (arba su traukiniu, įskaitant priekinį traukos riedmenį).

    0, 1, 2, NTC lygiai

    6.32.1.   Perėjimas į NL režimą

    Galinio traukos riedmens mašinistas pasirenka „Galinis traukos riedmuo“.

    Kai mašinisto ir įrangos sąsajoje rodomas šis ženklas:

    Image 67

    galinio traukos riedmens mašinistas patvirtina priekinio traukos riedmens mašinistui, kad galinis traukos riedmuo yra NL režime.

    6.32.2.   Tandeminis važiavimas

    Abu mašinistai turi laikytis geležinkelio įmonės vidaus taisyklių.

    6.32.3.   Išėjimas iš NL režimo

    Kai traukinys stovi, galinio traukos riedmens mašinistas turi:

    i)

    įjungti stabdžius;

    ii)

    patvirtinti priekinio traukos riedmens mašinistui, kad galinis traukos riedmuo nebėra NL režime.

    6.33.   ERTMS leidimo traukiniui važiuoti atšaukimas

    Signalininkas nusprendžia pakeisti esamą eismo tvarką.

    1, 2 lygiai

    6.33.1.   Priemonės, kurių imamasi prieš nustatant eismo tvarką

    a)

    Galimas leidimo važiuoti atšaukimas sutrumpinant judėjimo kelią

    Jei galima 2 lygio ETCS, signalininkas turi atšaukti leidimą važiuoti ir bendradarbiaudamas sutrumpinti judėjimo kelią.

    b)

    Visais kitais atvejais

    Visais kitais atvejais signalininkas turi taikyti nesuderintas taisykles, kad sustabdytų traukinį, jei jis dar nėra sustabdytas.

    Traukiniui sustojus ir prieš nustatydamas eismo tvarką, signalininkas, duodamas Europos nurodymą Nr. 3 arba kitomis turimomis priemonėmis nurodo mašinistui likti sustojus ir, jei reikia, panaikinti riedmens įrangoje likusius leidimus važiuoti.

    6.33.2.   Iš naujo paleisti traukinius

    Norėdamas iš naujo paleisti traukinius, signalininkas turi:

    i)

    duoti ERTMS leidimą traukiniui važiuoti;

    ii)

    atšaukti Europos nurodymą Nr. 3, jei jis buvo duotas.

    6.34.   Priemonės, kurių imamasi avarinėje situacijoje

    Susidaro avarinė situacija.

    1, 2 lygiai

    6.34.1.   Apsaugoti traukinius

    Kai darbuotojas pastebi avarinę situaciją, jis turi taikyti B2 priedėlio 14 taisyklę.

    Norėdamas sustabdyti traukinius 2 lygio ETCS, signalininkas gali naudoti avarinio stabdymo komandą; avarinio stabdymo nurodymo negalima atšaukti, kol šiems traukiniams nėra saugu vėl pradėti važiuoti.

    Jei reikia, signalininkas gali naudoti Europos nurodymą Nr. 3, kad sustabdyti traukiniai liktų stovėti.

    Kai rodomas tekstinis pranešimas

    „Avarinis stabdymas“

    ir traukinys automatiškai sustabdomas, mašinistas turi taikyti taisyklę „Reagavimas į automatinį sustabdymą“ (6.41 skirsnis).

    6.34.2.   Iš naujo paleisti traukinius

    Signalininkas turi:

    i)

    nuspręsti, ar galima duoti leidimą traukiniui važiuoti;

    ii)

    nuspręsti, ar reikia duoti nurodymus ir (arba) taikyti apribojimus, susijusius su traukinio važiavimu;

    iii)

    atšaukti avarinio stabdymo nurodymą, jei jis buvo duotas;

    iv)

    atšaukti Europos nurodymą Nr. 3, jei jis buvo duotas;

    v)

    leisti mašinistams iš naujo pradėti važiuoti.

    Norėdamas iš naujo paleisti traukinius, kurie nebuvo automatiškai sustabdyti, ir jei reikia duoti nurodymus ir (arba) taikyti apribojimus, signalininkas duoda Europos nurodymą (-us). 1 lygio ETCS su geležinkelio kelio signalais atveju mašinistas iki kito geležinkelio kelio signalo turi važiuoti greičiu, taikomu sugedus visoms ryšio ir signalizavimo priemonėms.

    Norėdami vėl paleisti automatiškai sustabdytus traukinius, signalininkas ir mašinistas turi taikyti taisyklę „Reagavimas į automatinį sustabdymą. Pradėjimas važiuoti“ (6.41.2 skirsnis).

    6.34.3.   Apsaugoti ir iš naujo pradėti manevravimo veiksmus

    Signalininkas ir mašinistas turi laikytis nesuderintų taisyklių.

    6.35.   Sustojimas saugioje zonoje

    Mašinistas turi sustabdyti traukinį saugioje zonoje.

    1, 2 lygiai

    Mašinistas turi įjungti saugių zonų, kuriose traukinys gali sustoti, rodymą.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 68

    arba kai važiuojama be leidimo važiuoti, arba jei ši funkcija geležinkelio kelyje nepalaikoma, matomas šis įspėjamasis skydas:

    Image 69

    ir mašinistas nusprendžia sustoti nurodytoje saugioje zonoje, jis turi atsižvelgti į mašinisto ir įrangos sąsajoje rodomą likusį atstumą arba atstumą iki saugios zonos pradžią žyminčio įspėjamojo skydo.

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 70

    arba kai važiuojama be leidimo važiuoti, arba jei ši funkcija geležinkelio kelyje nepalaikoma, matomas šis įspėjamasis skydas:

    Image 71

    ir mašinistas nusprendžia sustoti nurodytoje saugioje zonoje, jis turi sustabdyti traukinį, atsižvelgdamas į jo ilgį.

    Kai matomas šis įspėjamasis skydas:

    Image 72

    mašinistui pranešama, kad jis pasiekė saugios zonos pabaigą.

    6.36.   Stūmimas RV režimu

    Traukinys turi būti stumiamas atbuline eiga avarinio stūmimo zonoje.

    1, 2 lygiai

    6.36.1.   RV režimu atliktino veiksmo parengimas

    Kai traukinys stovi ir rodomas šis ženklas:

    Image 73

    mašinistas turi pradėti perėjimą į RV režimą, informuodamas apie tai signalininką, jei įmanoma, ir atsižvelgdamas į visus tolesnius nurodymus.

    6.36.2.   Važiavimas RV režimu

    Kai šis ženklas rodomas su mirksinčiu rėmeliu:

    Image 74

    mašinistas turi:

    i)

    patvirtinti;

    ii)

    stumti traukinį pagal visus signalininko nurodymus, kai tik pasirodo šis ženklas:

    Image 75

    iii)

    neviršyti greičio, kuriuo leidžiama važiuoti RV režimu;

    iv)

    neviršyti leidžiamo nuvažiuoti atstumo.

    6.36.3.   Leidžiamo atstumo RV režimu viršijimas

    Kai su mirksinčiu rėmeliu rodomas tekstinis pranešimas

    „Viršytas RV režimo atstumas“,

    mašinistas turi:

    i)

    pranešti signalininkui;

    ii)

    patvirtinti sustojus, jei leidžiamasis RV režimo atstumas nebuvo pailgintas;

    iii)

    atleisti stabdį.

    6.36.4.   Išėjimas iš RV režimo

    Kai stūmimas baigiamas ir traukinys sustoja, mašinistas iš karto turi pranešti signalininkui. Jei papildomo veiksmo RV režimu atlikti nereikia, mašinistas, norėdamas išeiti iš RV režimo, uždaro valdymo pultą.

    6.37.   Reagavimas į nenumatytą judėjimą

    Sustojęs traukinys / manevrinis sąstatas nenumatytai pajudėjo ir riedmens ETCS įjungė stabdį.

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas tekstinis pranešimas

    „Nevaldomas judėjimas“,

    mašinistas pagal geležinkelio įmonės vidaus taisykles turi apsaugoti traukinį / manevrinį sąstatą ir patvirtinti stabdžių įjungimą.

    6.38.   Riedmens sistemos nustatyto netinkamo maršruto valdymas

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas bet kuris iš šių pranešimų:

    „Maršrutas netinkamas dėl pakrovos gabarito“

    „Maršrutas netinkamas dėl traukos sistemos“

    „Maršrutas netinkamas dėl aširačio apkrovos kategorijos“

    nustatytas maršruto netinkamumas.

    Mašinistas turi sustabdyti traukinį naudodamas darbinį stabdį.

    Mašinistas turi apie tai informuoti signalininką ir vykdyti visus duotus nurodymus.

    6.39.   Leidimas pravažiuoti EOA

    Būtina leisti mašinistui pravažiuoti EOA.

    1, 2 lygiai

    Prieš leisdamas mašinistui pravažiuoti EOA Europos nurodymu Nr. 1, signalininkas, vadovaudamasis nesuderintomis taisyklėmis, turi:

    i)

    patikrinti, ar tenkinamos visos maršruto sąlygos;

    ii)

    patikrinti visus būtinus apribojimus ir (arba) nurodymus ir įtraukti juos į Europos nurodymą Nr. 1;

    iii)

    patikrinti, ar yra laikinų greičio apribojimų, kurie turi būti įtraukti į Europos nurodymą Nr. 1.

    Jei signalininkas gali nustatyti, kad kelias iki išduodamo leidimo galiojimo pabaigos ribos yra laisvas, jis gali atleisti mašinistą nuo prievolės važiuoti minimaliu greičiu SR režimu.

    Galima pateikti daugiau kaip vieną Europos nurodymą pravažiuoti tokį patį skaičių iš eilės einančių ETCS sustojimo žymų.

    Kad pravažiuotų EOA, mašinistas turi:

    iv)

    iš signalininko gauti Europos nurodymą Nr. 1 dėl šios EOA;

    v)

    patikrinti taikomą greičio apribojimą;

    vi)

    naudoti nepaisymo funkciją ir,

    vii)

    kai rodomas šis ženklas:

    Image 76

    pradėti važiuoti arba važiuoti toliau,

    kol rodomas šis ženklas, neviršyti greičio, taikomo įjungus EOA nepaisymo funkciją.

    6.40.   Reagavimas į netikėtas situacijas parengiant traukinį važiuoti

    2 lygis

    6.40.1.   Traukos riedmuo turi judėti kaip traukinys, bet prašoma patvirtinti SH režimą

    Kai šis ženklas rodomas su mirksinčiu rėmeliu:

    Image 77

    mašinistas turi informuoti signalininką apie situaciją, tuomet patvirtinti signalininko nurodymus ir juos vykdyti.

    6.40.2.   Traukinys atmestas

    Kai mašinisto ir įrangos sąsajoje rodomas tekstinis pranešimas

    „Traukinys atmestas“,

    mašinistas apie situaciją turi informuoti signalininką. Mašinistas ir signalininkas turi laikytis nesuderintų taisyklių.

    6.41.   Reagavimas į automatinį sustabdymą

    Traukinys / manevrinis sąstatas automatiškai sustabdytas.

    1, 2 lygiai

    6.41.1.   Neatidėliotinos priemonės

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 78

    mašinistas turi daryti prielaidą, kad sustabdžius traukinį sukuriama galimai pavojinga situacija ir turi atlikti visus veiksmus, kurių reikia pavojui išvengti arba sumažinti. Tai gali apimti traukinio / manevrinio sąstato judėjimą atgal.

    Kai šis ženklas rodomas su mirksinčiu rėmeliu:

    Image 79

    mašinistas turi patvirtinti ir įjungti stabdžius.

    a)   Jei dėl avarinės situacijos būtina nedelsiant judėti atgal

    Kai mašinistas nusprendžia arba jam signalininkas duoda nurodymą dėl avarinės situacijos traukinį / manevrinį sąstatą stumti atgal

    ir

    kai rodomas šis ženklas:

    Image 80

    mašinistas, vykdydamas signalininko nurodymus, traukinį / manevrinį sąstatą turi stumti atgal.

    Kai traukinys / manevrinis sąstatas sustoja, mašinistas informuoja signalininką apie situaciją.

    b)   Visais kitais atvejais

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 81

    mašinistas turi informuoti signalininką apie situaciją ir vykdyti visus duotus nurodymus.

    6.41.2.   Iš naujo pradėti važiuoti

    a)   Pradine kryptimi

    Prieš duodamas leidimą mašinistui po automatinio sustabdymo važiuoti toliau Europos nurodymu Nr. 2, signalininkas, vadovaudamasis nesuderintomis taisyklėmis, turi

    i)

    patikrinti, ar tenkinamos visos maršruto sąlygos;

    ii)

    patikrinti visus būtinus apribojimus ir (arba) nurodymus ir įtraukti juos į Europos nurodymą Nr. 2;

    iii)

    patikrinti, ar yra laikinų greičio apribojimų, kuriuos reikia įtraukti į Europos nurodymą Nr. 2.

    Jei signalininkas gali nustatyti, kad kelias iki leidimo galiojimo pabaigos ribos yra laisvas, jis gali atleisti mašinistą nuo prievolės važiuoti minimaliu greičiu SR režimu.

    Norėdamas važiuoti toliau, mašinistas turi:

    i)

    gauti Europos nurodymą Nr. 2 su visais papildomais signalininko nurodymais;

    ii)

    pagal atliekamą užduotį pasirinkti „Pradėti“ arba „Manevravimas“ ir laikytis nurodymų, pateiktų Europos nurodyme Nr. 2;

    iii)

    vėl pradėti traukinio / manevrinio sąstato judėjimo veiksmą.

    Jei 2 lygio ETCS bet kuriame procedūros etape rodomas tekstinis pranešimas

    „Ryšio klaida“,

    mašinistas apie situaciją turi informuoti signalininką. Signalininkas ir mašinistas taiko taisyklę „Leidimas pravažiuoti EOA“ (6.39 skirsnis). Tokiu atveju signalininkas vietoj Europos nurodymo Nr. 2 turi duoti Europos nurodymą Nr. 1.

    b)   Priešinga kryptimi

    Signalininkas nurodo mašinistui sustoti ir atlikti užduoties vykdymo pabaigos procedūrą pagal Europos nurodymą Nr. 3, o po to iš naujo pradėti važiuoti priešinga kryptimi pagal Europos nurodymą Nr. 7.

    Mašinistas turi atlikti užduoties vykdymo pabaigos procedūrą ir tada taikyti taisyklę „Pradėjimas naudoti riedmens ETCS įrangą“ (6.1 skirsnis) ir taisyklę „Pasirengimas važiuoti“ (6.2 skirsnis). Jei mašinistas sąstatą valdo ne iš priekinės kabinos, jis turi taikyti geležinkelio įmonės vidaus taisykles, kad užtikrintų saugų važiavimą.

    6.41.3.   Po automatinio sustabdymo važiuoti nereikia

    Jeigu po automatinio sustabdymo traukiniu / manevriniu sąstatu važiuoti nereikia, signalininkas nurodo mašinistui likti stovėti ir baigti vykdyti užduotį duodamas Europos nurodymą Nr. 3.

    6.41.4.   Automatinis sustabdymas SH režimu, kai kertama nustatyta manevravimo teritorijos riba

    1, 2 lygiai

    Kai manevrinis sąstatas automatiškai sustabdomas kertant nustatytą manevravimo teritorijos ribą, mašinistas ir signalininkas taiko nesuderintas taisykles.

    6.42.   Geležinkelio kelio ETCS gedimo valdymas

    Riedmens įranga gauna informaciją apie geležinkelio kelio ETCS įrangos gedimą.

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas tekstinis pranešimas

    „Geležinkelio kelio įrangos gedimas“,

    mašinistas apie situaciją turi informuoti signalininką.

    6.43.   Geležinkelio kelio ETCS ir riedmens ETCS nesuderinamumo valdymas

    Sistema nustato geležinkelio kelio ETCS ir riedmens ETCS nesuderinamumą ir traukinys automatiškai sustabdomas.

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas tekstinis pranešimas

    „Geležinkelio kelio įranga nesuderinama“,

    traukinys negali toliau važiuoti naudojant ETCS.

    Mašinistas turi taikyti taisyklę „Reagavimas į automatinį sustabdymą“ (6.41 skirsnis).

    6.44.   Neapsaugotos geležinkelio pervažos valdymas

    Traukinys artėja prie geležinkelio pervažos, kuri nėra apsaugota.

    1, 2 lygiai

    6.44.1.   Jei važiuojama FS, OS arba LS režimu

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 82

    mašinistas taiko B2 priedėlio 7 taisyklę.

    6.44.2.   Jei važiuojama SR režimu

    Kai rodomas tekstinis pranešimas

    „Neapsaugota geležinkelio pervaža“,

    mašinistas taiko B2 priedėlio 7 taisyklę.

    6.45.   Atsakiklio nuskaitymo klaidos valdymas

    Įvyksta atsakiklio nuskaitymo klaida ir riedmens ETCS įjungia stabdžius (traukinys nėra automatiškai sustabdomas).

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas tekstinis pranešimas

    „Atsakiklio nuskaitymo klaida“

    ir traukinys nėra automatiškai sustabdomas, mašinistas apie gedimą turi informuoti signalininką.

    Jei traukiniui sustojus negaunama naujo leidimo važiuoti, signalininkas turi leisti mašinistui pravažiuoti EOA, taikydamas taisyklę „Leidimas pravažiuoti EOA“ (6.39 skirsnis).

    Jei situacija pasikartoja, mašinistas ir signalininkas turi taikyti nesuderintas taisykles.

    6.46.   Nesėkmingo perėjimo nuo vieno lygio prie kito valdymas

    Perėjimas įvyksta, tačiau riedmenyje negaunama leidimo važiuoti, galiojančio už perėjimo taško, arba perėjimas neįvyksta, kai važiuojama pro perėjimo tašką.

    1, 2 lygiai

    ETCS lygio perėjimo taškas gali būti pažymėtas šiuo geležinkelio kelio įspėjamuoju skydu:

    Image 83
    *

    *

    Dėl tikslių įspėjamojo skydo matmenų ir išdėstymo reikia vadovautis standartu EN 16494:2015.

    6.46.1.   Jei traukinys automatiškai sustabdytas

    Mašinistas ir signalininkas turi taikyti taisyklę „Reagavimas į automatinį sustabdymą“ (6.41 skirsnis).

    Pasirinkęs „Pradėti“, mašinistas turi:

    i)

    patikrinti, ar ketinama pasirinkti tinkamą ETCS lygį;

    ii)

    pakeisti ETCS lygį (taisyklė „Rankinis duomenų keitimas“ (6.1.2 skirsnis)),

    tuomet iš naujo paleisti traukinį.

    Jei pasirinktinas ETCS lygis riedmenyje nerodomas, mašinistas ir signalininkas taiko B2 priedėlio 15 taisyklę.

    6.46.2.   Jei važiuojama SR režimu

    Mašinistas turi:

    i)

    sustabdyti traukinį;

    ii)

    taikyti toliau pateiktą taisyklę „Visais kitais atvejais“ (6.46.3 skirsnis).

    6.46.3.   Visais kitais atvejais

    Mašinistas turi:

    i)

    informuoti signalininką apie situaciją;

    ii)

    traukiniui stovint, patikrinti, ar ketinama pasirinkti tinkamą ETCS lygį;

    iii)

    pakeisti ETCS lygį (taisyklė „Rankinis duomenų keitimas“ (6.1.2 skirsnis)),

    tuomet iš naujo paleisti traukinį.

    Jei pasirinktinas ETCS lygis riedmenyje nerodomas, mašinistas ir signalininkas taiko B2 priedėlio 15 taisyklę.

    6.47.   GTEVS informacijos nebuvimo valdymas

    Vietovėje, kuri nėra identifikuota kaip radijo duobė, GTEVS informacija negaunama ir riedmens ETCS įjungia stabdžius (traukinys nėra automatiškai sustabdomas).

    2 lygis

    Kai rodomas tekstinis pranešimas

    „Ryšio klaida“,

    traukiniui stovint, mašinistas apie situaciją turi informuoti signalininką.

    Jei traukiniui sustojus negaunama naujo leidimo važiuoti, signalininkas turi leisti mašinistui pravažiuoti EOA, taikydamas taisyklę „Leidimas pravažiuoti EOA“ (6.39 skirsnis).

    6.48.   Radijo ryšio gedimo valdymas

    Įvyksta ETCS radijo ryšio gedimas.

    0, 1, 2, NTC lygiai

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 84

    mašinistas patikrina ETCS lygį, radijo tinklo identifikavimo numerį, GTEVS identifikavimo numerį ir (arba) telefono numerį ir prireikus juos patikslina (taisyklė „Duomenų keitimas rankiniu būdu“ (6.1.2 skirsnis)).

    Jei radijo ryšio su GTEVS vis tiek nepavyksta užmegzti, mašinistas apie tai praneša signalininkui.

    a)   kai rengiamasi važiuoti 2 lygio ETCS ir traukos riedmuo turi važiuoti SH režimu

    Mašinistas ir signalininkas turi laikytis nesuderintų taisyklių.

    b)   kai 2 lygio ETCS rengiamasi tandeminiam važiavimui

    Galinio traukos riedmens mašinistas turi informuoti priekinio traukos riedmens mašinistą apie radijo ryšio gedimą. Abu mašinistai turi laikytis geležinkelio įmonės vidaus taisyklių.

    c)   visais kitais atvejais

    Signalininkas turi leisti mašinistui pravažiuoti EOA, taikydamas taisyklę „Leidimas pravažiuoti EOA“ (6.39 skirsnis).

    6.49.   Nesėkmingos savitikros valdymas

    0, 1, 2, NTC lygiai

    Kai mašinistui rodoma informacija apie ETCS įrenginio gedimą, jis turi išjungti riedmens ETCS įrenginį ir vėl jį įjungti, kad būtų pradėta savitikra. Jei ta pati informacija parodoma dar kartą, mašinistas bando pašalinti problemą naudodamasis atitinkama technine informacija. Jei šis bandymas nesėkmingas arba jo neįmanoma atlikti, mašinistas apie tai praneša signalininkui.

    Mašinistas paprašo pakeisti traukos riedmenį.

    Jei reikia, kad traukos riedmuo judėtų, mašinistas ir signalininkas taiko B2 priedėlio 15 taisyklę.

    6.50.   Gedimo, susijusio su riedmens radijo ryšio įranga, valdymas

    0, 1, 2, NTC lygiai

    Aptikęs riedmens radijo ryšio įrangos gedimą, mašinistas apie tai turi informuoti signalininką.

    6.50.1.   Traukos riedmens parangos metu

    2 lygis

    Mašinistas paprašo pakeisti traukos riedmenį.

    Jei traukos riedmeniu reikia pavažiuoti, mašinistas apie tai praneša signalininkui, laikosi geležinkelio įmonės taisyklių ir visų signalininko nurodymų.

    Jei traukos riedmeniu pavažiuoti nereikia, mašinistas išjungia riedmens ETCS.

    6.50.2.   Važiuojant

    1 lygis su informacijos atnaujinimo radijo ryšio priemonėmis funkcija, 2 lygis

    Mašinistas ir signalininkas taiko B2 priedėlio 15 taisyklę.

    6.51.   Mašinisto ir įrangos sąsajos gedimo valdymas

    Sugenda mašinisto ir įrangos sąsaja.

    0, 1, 2, NTC lygiai

    Kai sugenda mašinisto ir įrangos sąsaja, mašinistas ir signalininkas taiko B2 priedėlio 15 taisyklę, jei valdymo pulte nėra kitos mašinisto ir įrangos sąsajos.

    6.52.   Sistemos gedimo valdymas

    0, 1, 2, NTC lygiai

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 85

    mašinistas bando pašalinti problemą naudodamasis atitinkama technine informacija.

    Jei šis bandymas nepavyksta arba jo neįmanoma atlikti, mašinistas ir signalininkas taiko B2 priedėlio 15 taisyklę.

    6.53.   NTC gedimo valdymas

    0, 1, 2, NTC lygiai

    Kai rodomas tekstinis pranešimas

    „[NTC pavadinimas] gedimas“,

    mašinistas turi patvirtinti pranešimą ir taikyti nesuderintas taisykles.

    6.54.   VBC valdymas

    0, 1, 2, NTC lygiai

    Mašinistas ir signalininkas turi laikytis nesuderintų taisyklių.

    6.55.   Važiavimas AD režimu

    Mašinistas įjungia riedmens ATV sistemą.

    1, 2 lygiai

    6.55.1.   ATV sistemos įjungimas

    Kai rodomas šis ženklas, mašinistas gali įjungti automatinę traukinio valdymo sistemą ją pasirinkdamas:

    Image 86

    Kai ATV sistema įjungta, rodomas šis ženklas:

    Image 87

    Važiavimas ATV sistemos režimu

    Kai rodomas šis ženklas:

    Image 88

    mašinistas:

    i)

    įjungia „praleisti sustojimo vietą“, kai to reikalaujama tvarkaraštyje arba jei gauna tokį nurodymą;

    ii)

    sustojęs funkcinėje sustojimo vietoje, gali rankiniu būdu pavažiuoti traukiniu, kad pakoreguotų jo padėtį, pranešęs keleiviams pavažiuotų pirmyn (kai rodomas ženklas

    Image 89
    ) arba, jei signalininkas leidžia ir mašinistas yra atitinkamai pranešęs keleiviams, pavažiuotų atgal (kai rodomas ženklas
    Image 90
    ), kol bus parodytas ženklas
    Image 91
    ;

    iii)

    valdo durų atidarymą ir uždarymą, jei tai padaryti ragina atitinkami mašinisto ir įrangos sąsajos ženklai.

    6.55.2.   ATV sistemos išjungimas

    Mašinistas gali išjungti ATV sistemą:

    i)

    paspaudęs mygtuką, pažymėtą piktograma

    Image 92

    ii)

    įjungus stabdžius;

    iii)

    išjungus ATV sistemą;

    iv)

    įjungus nepaisymo funkciją.

    Kai ATV sistema išsijungia, mašinistas atkreipia dėmesį į piktogramą, nurodančią esamą ETCS režimą, ir laikosi įjungtam režimui taikomos taisyklės.

    6.56.   TIMS gedimo valdymas

    2 lygis, kai reikia patvirtinti traukinio sąstato vientisumą

    Jei traukinį, turintį važiuoti arba važiuojantį ETCS 2 lygio zonoje, kurioje turi būti patvirtintas traukinio vientisumas, rengiantis darbuotojas arba mašinistas sužino, kad TIMS sugedo, jis turi taikyti B2 priedėlio 15 taisyklę.

    6.57.   Odometro pažeidimo valdymas

    1, 2 lygiai

    Kai rodomas tekstinis pranešimas

    „Odometro pažeidimas“,

    mašinistas taiko B2 priedėlio 15 taisyklę.

    7.   GSM/R KALBINIO RADIJO RYŠIO NAUDOJIMO TAISYKLĖS

    7.1.   GSM-R režimo pasirinkimas

    Mašinistas turi pakeisti GSM-R režimą.

    Kai rodomas GSM-R režimas neatitinka atliekamos užduoties (traukinio važiavimo arba manevravimo), mašinistas turi pasirinkti tinkamą režimą.

    7.2.   Funkcinio numerio įvedimas

    Traukinį rengiantis darbuotojas arba mašinistas atlieka registraciją.

    Traukinį rengiantis darbuotojas arba mašinistas įveda funkcinį numerį:

    i)

    kuo anksčiau prieš pradinį išvykimą;

    ii)

    kiekvieną kartą, kai funkcinis numeris pasikeičia.

    7.3.   GSM-R tinklo pasirinkimas sienos kirtimo punkte

    Traukinys artėja prie sienos kirtimo punkto.

    7.3.1.   Automatinio tinklo pasirinkimo funkcijos išjungimas

    Artėdamas prie atkarpos, esančios netoli tinklo ribų, mašinistas, kai nurodyta maršruto vadove, turi išjungti (riedmenyje) automatinio tinklo pasirinkimo funkciją kabinos radijo ryšio įrangoje, jei ji įjungta.

    7.3.2.   Kito GSM-R tinklo pasirinkimas

    Kai pagal maršruto vadovą arba GSM-R tinklo žymą

    Image 93
    *

    mašinistui duodamas nurodymas pasirinkti kitą GSM-R tinklą, jis kabinos radijo ryšio įrangoje pasirenka nurodytą GSM-R tinklą, išskyrus atvejus, kai tinklas parenkamas pagal geležinkelio kelio ETCS komandą. Jei mašinistas yra avarinio iškvietimo dalyvis, jis neturi aktyvinti rankinio pasirinkimo, kol iškvietimas aktyvintas.

    *

    Dėl tikslių įspėjamojo skydo matmenų ir išdėstymo reikia vadovautis standartu EN 16494:2015.

    7.4.   Išregistravimas

    Traukinį reikia išregistruoti rankiniu būdu.

    Traukiniui baigus važiuoti arba signalininkui pareikalavus, mašinistas turi atlikti išregistravimą.

    7.5.   (nenaudojamas)

    7.6.   Nesėkmingos savitikros valdymas

    Jei rodomas tekstinis pranešimas, kad nepavyko GSM-R kabinos radijo ryšio savitikra (pvz., „Savitikra nepavyko“), mašinistas apie tai informuoja signalininką.

    Mašinistas ir signalininkas taiko B2 priedėlio 8 taisyklę.

    7.7.   GSM-R tinklo neprieinamumo valdymas pradėjus važiuoti

    Jei rodomas tekstinis pranešimas, kad nėra GSM-R tinklo (pvz., „Nėra tinklo“, „Nėra GSM-R signalo“), mašinistas ir signalininkas taiko B2 priedėlio 8.2 taisyklę.

    7.8.   (nenaudojamas)

    7.9.   Nesėkmingo išregistravimo valdymas

    Jei išregistravimo atlikti neįmanoma, mašinistas apie tai informuoja signalininką, taiko geležinkelio įmonės taisykles ir vykdo visus jam duotus nurodymus.

    7.10.   Priemonės, kurių imamasi, jei funkcinio numerio nėra

    Jei rodomas tekstinis pranešimas, kad įvesto funkcinio numerio nėra (pvz., „Numerio nėra“), traukinį rengiantis darbuotojas arba mašinistas patikrina numerį ir bando dar kartą užregistruoti naudodamas teisingą numerį.

    Jei vėl nepavyksta atlikti registracijos, jis informuoja signalininką apie situaciją, taiko geležinkelio įmonės taisykles ir vykdo visus duotus nurodymus.

    7.11.   Priemonės, kurių imamasi, jei funkcinis numeris jau naudojamas

    Jei rodomas tekstinis pranešimas, kad įvestas funkcinis numeris jau naudojamas (pvz., „Numeris jau naudojamas“ arba „Numeris jau priskirtas“), traukinį rengiantis darbuotojas arba mašinistas patikrina numerį ir bando dar kartą užregistruoti naudodamas teisingą numerį.

    Jei naudotas funkcinis numeris buvo teisingas, traukinį rengiantis darbuotojas arba mašinistas paskambina tuo funkciniu numeriu ir paprašo kitos šalies jį išregistruoti, nebent to padaryti neleidžia nesuderintos taisyklės.

    i)

    Jei skambutis sėkmingas ir kita šalis išregistruoja numerį, traukinį rengiantis darbuotojas arba mašinistas iš naujo pradeda funkcinio numerio registracijos procedūrą.

    ii)

    Jei į skambutį neatsakoma, traukinį rengiantis darbuotojas arba mašinistas pradeda priverstinį konkretaus funkcinio numerio išregistravimą.

    Visais kitais atvejais traukinį rengiantis darbuotojas arba mašinistas apie tai informuoja signalininką ir vykdo visus jo nurodymus.

    7.12.   Nesėkmingos funkcinio numerio registracijos valdymas

    Kai funkcinio numerio užregistruoti neįmanoma, traukinį rengiantis darbuotojas arba mašinistas apie tai informuoja signalininką, taiko geležinkelio įmonės taisykles ir vykdo visus jam duotus nurodymus.

    7.13.   Viešasis GSM kaip pagrindinis ryšys (jei tokia galimybė yra traukinyje)

    7.13.1.   Perjungimas iš GSM-R į viešąjį GSM

    Kai nurodymas pateikiamas įspėjamajame skyde, nurodančiame įvažiavimą į GSM tinklo zoną, arba maršruto vadove, mašinistas turi pasirinkti nurodytą viešąjį GSM tinklą, nebent tinklas parenkamas automatiškai.

    Mašinistas ir signalininkas turi laikytis nesuderintų taisyklių.

    7.13.2.   Perjungimas iš viešojo GSM į GSM-R

    Kai nurodymas pateikiamas įspėjamajame skyde, nurodančiame (pakartotinį) įvažiavimą į GSM-R tinklo zoną, arba maršruto vadove, mašinistas turi pasirinkti nurodytą GSM-R tinklą, nebent GSM-R tinklas parenkamas automatiškai.

    Jei GSM-R tinklo nėra, mašinistas taiko B2 priedėlio 8.2 taisyklę.

    7.14.   Viešasis GSM kaip atsarginis ryšys (jei tokia galimybė yra traukinyje)

    7.14.1.   Perjungimas iš GSM-R į viešąjį GSM

    Nutrūkus ryšiui su GSM-R tinklu, mašinistas pasirenka alternatyvų viešąjį GSM tinklą, jei jam leista tai daryti pagal signalininko iš anksto duotus arba taisyklių sąvade ir (arba) maršruto vadove pateiktus nurodymus, išskyrus atvejus, kai riedmens GSM-R terminalas yra sukonfigūruotas taip, kad tinklas būtų parenkamas automatiškai.

    Mašinistas ir signalininkas turi laikytis nesuderintų taisyklių.

    7.14.2.   Perjungimas iš viešojo GSM į GSM-R

    Gavęs signalininko nurodymą arba vadovaudamasis taisyklių sąvado ir (arba) maršruto vadovo nurodymų, mašinistas rankiniu būdu kabinos radijo įrangoje pasirenka nurodytą GSM-R tinklą, išskyrus atvejus, kai riedmens GSM-R terminalas yra sukonfigūruotas taip, kad tinklas būtų parenkamas automatiškai.

    8.   A DALIS. SPECIALIAI PALIKTA TUŠČIA

    9.   B DALIS. ETCS ESKPLOATACINIŲ TRAUKINIŲ KATEGORIJŲ SĄRAŠAS

    ETCS eksploatacinės traukinių kategorijos išvardytos toliau pateiktoje lentelėje:

    Žyma

    Traukinio tipas

    Stabdžio tipas

    Išorinio bėgio pakylos kreivėse nepakankamumas

    PASS 1

    Keleivinis traukinys

    P

    80

    PASS 2

    130

    PASS 3

    150

    TILT 1

    Pakrypstantis keleivinis traukinys

    165

    TILT 2

    180

    TILT 3

    210

    TILT 4

    225

    TILT 5

    245

    TILT 6

    275

    TILT 7

    300

    FP 1

    Prekinis traukinys

    80

    FP 2

    100

    FP 3

    130

    FP 4

    150

    FG 1

    G

    80

    FG 2

    100

    FG 3

    130

    FG 4

    150

    10.   C DALIS. NESUDERINTŲ TAISYKLIŲ NUORODŲ LENTELĖ

    Šioje dalyje pateiktos nesuderintos A priedėlio taisyklės.

    Lentelėje nurodomas ir subjektas (infrastruktūros valdytojas arba geležinkelio įmonė), atsakingas už tai, kad kiekviena iš šių taisyklių būtų išsamiau aprašyta atitinkamoje saugos valdymo sistemoje.

    Nuoroda

    Dalykas

    Atsakomybė

    5.1.1

    Užtikrinimas, kad mašinistas paisytų geležinkelio kelio signalizacijos mašinisto kabinoje

    6.2.4

    6.39

    6.41.2

    Maršruto sąlygų tikrinimas

    IV

    6.2.4

    6.39

    6.41.2

    Reikalingų apribojimų ir (arba) nurodymų, susijusių su važiavimu SR režimu, tikrinimas

    IV

    6.2.4

    6.39

    6.41.2

    Greičio, mažesnio už didžiausiąjį greitį SR režimu, apribojimų tikrinimas

    IV

    6.3.1

    Rankinis perėjimas į SH režimą

    6.3.3

    Važiavimas SH režimu

    IV

    6.3.6

    GTEVS neleido naudoti SH/SH užklausa nepavyko

    IV

    6.3.7

    Nustatytos manevravimo teritorijos ribos kirtimas

    IV

    6.7.1

    Pranešimas apie perėjimą prie 0 lygio ETCS

    IV

    6.7.3

    Važiavimas naudojant 0 lygio ETCS

    IV

    6.11.1

    Pranešimas apie perėjimą prie NTC lygio ETCS

    IV

    6.11.3

    Važiavimas naudojant NTC lygio ETCS

    IV

    6.15

    LS režimo patvirtinimas

    IV

    6.15

    Važiavimas LS režimu

    IV

    6.16

    UN režimo patvirtinimas

    IV

    6.16

    Važiavimas UN režimu

    IV

    6.17

    SN režimo patvirtinimas

    IV

    6.17

    Važiavimas SN režimu

    IV

    6.28

    Įspėjamojo garso signalo įtaiso naudojimas

    IV

    6.33.1

    ERTMS leidimo traukiniui važiuoti atšaukimas

    IV

    6.34.3

    Manevravimo veiksmų apsaugojimas ir pradėjimas iš naujo

    IV

    6.40.2

    Traukinys atmestas rengiantis važiuoti

    IV

    6.41.4

    Automatinis sustabdymas SH režimu

    IV

    6.45

    Atsakiklio nuskaitymo klaidos valdymas

    IV

    6.48 a papunktis

    Radijo ryšio gedimo valdymas, kai prašoma SH režimo

    IV

    6.53

    NTC gedimo valdymas

    IV

    6.54

    VBC valdymas

    IV

    7.11

    Priemonės, kurių imamas, jei funkcinis numeris jau naudojamas

    IV

    7.13.1

    Perjungimas iš GSM-R į viešąjį GSM

    IV

    7.14.1

    Perjungimas iš GSM-R į viešąjį GSM

    IV“

    46)

    B priedėlis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    pavadinimas pakeičiamas taip:

    „B priedėlis

    Pagrindiniai veiklos principai ir bendrosios veiklos taisyklės

     

    ;

    b)

    11 punktas pakeičiamas taip:

    „11.   LEIDIMAS PRAVAŽIUOTI RIBĄ, IKI KURIOS GALIMA VAŽIUOTI

    Traukinio mašinistas turi turėti leidimą pravažiuoti EOA.

    Duodamas leidimą signalininkas turi mašinistui duoti nurodymus dėl važiavimo. Mašinistas laikosi nurodymų ir greičio apribojimo, jei jis taikomas, kol pasiekia vietą, nuo kurios galima toliau važiuoti įprastai.“;

    c)

    13 punktas papildomas ketvirta pastraipa:

    „Kiekvienas, gavęs avarinį iškvietimą, turi klausytis ir nesikišti į vykstantį pokalbį, išskyrus atvejus, kai reikia pateikti informaciją, susijusią su situacija.“;

    d)

    14 punktas pakeičiamas taip:

    „14.   NEATIDĖLIOTINI VEIKSMAI SIEKIANT IŠVENGTI PAVOJAUS TRAUKINIAMS

    Kiekvienas geležinkelio įmonės arba infrastruktūros valdytojo darbuotojas, sužinojęs apie pavojų traukiniams, imasi neatidėliotinų veiksmų, kad sustabdytų visus traukinius, kuriems pavojus gali daryti poveikį, įspėja signalininką ir prireikus imasi visų kitų veiksmų, kad būtų išvengta žalos ar nuostolių, visų pirma:

    1)

    kiekvienas mašinistas, kuris buvo informuotas apie pavojų jo traukiniui, sustoja iš karto, kai tik tai padaryti yra saugu, ir nedelsdamas apie pavojų įspėja signalininką avariniu iškvietimu;

    2)

    kiekvienas signalininkas, kuris buvo informuotas apie pavojų, atitinkamai įspėja visus mašinistus avariniu iškvietimu arba naudodamasis kitomis turimomis priemonėmis.“;

    e)

    15 punktas iš dalies keičiamas taip:

    i)

    trečia pastraipa pakeičiama taip:

    „Jeigu mašinistas sužino apie bet kokį traukinio įrangos gedimą, turintį įtakos traukinio važiavimui, jis:

    informuoja signalininką apie situaciją, vietą ir traukiniui taikomus apribojimus, jeigu traukiniui leidžiama tęsti kelionę,

    nepradeda ir netęsia kelionės, kol signalininkas duos leidimą tai daryti.“;

    ii)

    įterpiama ketvirta pastraipa:

    „Jeigu signalininkas duoda leidimą traukiniui pradėti arba tęsti kelionę, mašinistas turi važiuoti laikydamasis traukiniui taikomų apribojimų;“;

    f)

    pridedamas 18 punktas:

    „18.   ĮVAŽIAVIMAS UŽIMTĄ STOTIES KELIO ATKARPĄ

    Prieš duodamas leidimą neplanuotai įvažiuoti į užimtą kelio atkarpą signalininkas užtikrina, kad apie aplinkybes būtų informuoti su tuo susiję mašinistai.

    Visais atvejais, kai traukiniui reikia įvažiuoti į užimtą kelio atkarpą, prieš duodamas leidimą signalininkas turi gauti patvirtinimą, kad atkarpą užimantis traukinys ar riedmenys nepajudės link traukinio, įvažiuojančio į užimtą kelio atkarpą.“;

    47)

    C priedėlis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    C1 skirsnis papildomas nauju 2.4 punktu:

    „2.4.   Geležinkelio terminų žodynas

    Kai aktualu, geležinkelio įmonė parengia kiekvieno tinklo, kuriame naudojami jos traukiniai, geležinkelio terminų žodyną. Jame geležinkelio įmonės pasirinkta kalba ir infrastruktūros valdytojo (-ų), kurio (-ų) infrastruktūra naudojasi geležinkelio įmonė, vartojama kalba pateikiami įprastai vartojami terminai, grindžiami atitinkamo infrastruktūros valdytojo vartojamais terminais.“;

    b)

    C1 skirsnio 3 punktas pakeičiamas taip:

    „3.   Pranešimų perdavimo taisyklės

    Kad ir kokios būtų naudojamos ryšio priemonės, laikomasi šių taisyklių, kad su sauga susiję pranešimai būtų teisingai suprantami:“;

    c)

    C2 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

    i)

    antraštė ir 1 punktas pakeičiami taip:

    „C2.   Europos nurodymai

    1.   Įvadas

    Geležinkelio įmonės ir infrastruktūros valdytojai pranešimų perdavimo procedūrose vartoja Europos nurodymus šiais atvejais:

    1)

    kai duodamas leidimas pravažiuoti EOA;

    2)

    kai duodamas leidimas važiuoti po traukinio automatinio sustabdymo;

    3)

    kai įpareigojama stovėti;

    4)

    kai atšaukiamas nurodymas;

    5)

    kai įpareigojama važiuoti laikantis greičio apribojimo;

    6)

    kai įpareigojama važiuoti greičiu, taikomu sugedus visoms ryšio ir signalizavimo priemonėms;

    7)

    kai duodamas leidimas pradėti važiuoti pasirengus važiuoti;

    8)

    kai duodamas leidimas pervažiuoti pervažą (-as), kurios (-ių) signalizacijos įrenginiai sugedę;

    9)

    kai įpareigojama važiuoti ribojant elektros energijos vartojimą;

    10–20)

    REZERVUOTA.

    Skaičiai nuo 1 iki 20 yra rezervuoti Europos nurodymams.

    Skaičių nuo 1 iki 4 ir skaičiaus 7 naudojimas ETCS yra privalomas pagal A priedėlyje nurodytas taisykles.

    Kai signalininkas turi duoti operatyvinį nurodymą, kurio esama kaip Europos nurodymo, jis naudoja šį Europos nurodymą. Jeigu operatyviniame nurodyme, susijusiame su B klasės sistema, reikalaujama pateikti daugiau informacijos nei Europos nurodymuose, vietoj jo gali būti naudojamas nacionalinis nurodymas. Tokiu atveju infrastruktūros valdytojas gali nustatyti šiuos reikalavimus savo nacionaliniuose nurodymuose.

    Jeigu atskirų infrastruktūros valdytojų nustatyti nacionaliniai nurodymai numeruojami, pradedama nuo 21 numerio.

    Nacionaliniuose nurodymuose turi būti pateiktas bent toks pats turinys, kaip ir Europos nurodymuose.“;

    ii)

    2 punkte žodžių junginys „manevravimo veiksmu“ pakeičiamas žodžių junginiu „manevriniu sąstatu“, o žodžių junginys „buvimo ar manevravimo veiksmo“ – žodžių junginiu „ar manevrinio sąstato buvimo“ ir pridedama ši ketvirta pastraipa:

    „Nukrypstant nuo šios nuostatos, Europos nurodymas Nr. 3 gali būti atšauktas ir Europos nurodymu Nr. 1, 2 arba 7, nereikalaujant specialaus Europos nurodymo Nr. 4.“;

    iii)

    3 punkte žodžių junginys „buvimo arba manevravimo veiksmo“ pakeičiamas žodžių junginiu „arba manevrinio sąstato buvimo“, o žodžių junginys „manevravimo veiksmu“ – žodžių junginiu „manevriniu sąstatu“ ir pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Operatyvinis nurodymas apima informaciją, pateiktą skaitmeniniu būdu, žodžiu, popierine forma ar kaip žodinius nurodymus, kuriuos turi užsirašyti traukinio mašinistas, arba to paties lygio informaciją, pateiktą kitomis saugiomis ryšio priemonėmis.“;

    iv)

    6, 7 ir 8 punktai pakeičiami taip:

    „6.   Europos nurodymai

    Kiekvienam Europos nurodyme esančiam žymimajam langeliui, informacijos laukui ir įvesties parinkčiai laukelyje suteikiamas atskiras raidinis arba skaitinis identifikatorius. Numeruotiems identifikatoriams, kurie yra daugiau nei vieno Europos nurodymo dalis, vietoj Europos nurodymo numerio suteikiamas identifikatorius, prasidedantis raide „x“. Perduodant šį nurodymą skaitmeniniu būdu, šią raidę „x“ galima pakeisti tik Europos nurodymo numeriu.

    Nors turinys ir identifikatoriai turi būti naudojami ir būtina laikytis abėcėlinės ir skaitinės identifikatorių tvarkos, pats formatas yra orientacinis.

    Jeigu tam tikras žymimasis langelis, informacijos laukas ar parinktis laukelyje neturi būti naudojami valstybėje narėje ar infrastruktūros valdytojo tinkle, šio žymimojo langelio, informacijos lauko ar parinkties į Europos nurodymo laukelį įtraukti nereikia.

    Žymimasis langelis, informacijos laukas ar parinktis į laukelį neįtraukiami.

    Kiekvieno atskiro laukelio taikymo sritis negali viršyti Europos nurodymo, kuriam jis priklauso, taikymo srities.

    Infrastruktūros valdytojas ir geležinkelio įmonė gali pridėti nurodymus, kaip užpildyti ir skaityti Europos nurodymų blankus, su sąlyga, kad šie nurodymai nėra pranešimų perdavimo procedūros dalis.

    Image 94

    Image 95

    Image 96

    Image 97

    Image 98

    Image 99

    Image 100

    Image 101

    Image 102

    7.   Operatyvinio nurodymo pranešimas

    Pranešimų perdavimo procedūrose visos šalys turi vartoti šiuos terminus:

    Situacija

    Terminai

    Operatyvinio nurodymo teikimo pradžia

    Parengti … procedūrą

    Patvirtinimas, kad galima pateikti operatyvinį nurodymą

    Pasirengta … procedūrai

    Operatyvinio nurodymo atšaukimas

    Atšaukti … procedūrą

    Jei vėliau pranešimas bus tęsiamas, procedūrą reikės kartoti nuo pradžios

    Klaida perduodant pranešimą

    Kai perdavimo klaidą aptinka siuntėjas, jis turi pareikalauti anuliuoti išsiųstą pranešimą

    Klaida (+ parengti naują … procedūrą)

    arba

    Klaida (+ kartoju)

    Klaida kartojant gautą pranešimą

    Klaida (+ kartoju)

    Nesuprantamas pranešimas: jeigu viena iš šalių nevisiškai supranta pranešimą, pranešimą būtina pakartoti.

    Pakartokite (+ kalbėkite lėtai)

    8.   Europos ir nacionalinių nurodymų rinkinys

    Infrastruktūros valdytojas yra atsakingas už Europos ir nacionalinių nurodymų rinkinio parengimą savo vartojamomis kalbomis.

    Visi naudojamų nacionalinių nurodymų ir Europos nurodymų blankai surenkami į dokumentą arba kompiuterinę laikmeną, vadinamą Europos ir nacionalinių nurodymų rinkiniu.

    Šį rinkinį turi naudoti mašinistas ir darbuotojai, duodantys leidimą traukiniams važiuoti. Mašinisto ir darbuotojų, duodančių leidimą traukiniams važiuoti, naudojami operatyvinių nurodymų rinkiniai sudaromi ir numeruojami vienodai.

    Rinkinį sudaro dvi dalys.

    Pirmoje dalyje yra bent šie elementai:

    infrastruktūros valdytojų naudojamų Europos nurodymų rodyklė,

    nacionalinių operatyvinių nurodymų rodyklė,

    situacijų, kuriose naudojamas kiekvienas operatyvinis nurodymas, sąrašas,

    kiekvieno operatyvinio nurodymo pateikimo būdas, įskaitant tai, ar mašinistui leidžiama jį užsirašyti važiuojant,

    tarptautinės fonetinės abėcėlės lentelė.

    Antroje dalyje infrastruktūros valdytojo vartojamomis kalbomis pateikiami šie blankai:

    Europos nurodymų,

    nacionalinių operatyvinių nurodymų.

    Juos surenka geležinkelio įmonė ir perduoda mašinistui. Geležinkelio įmonės, veikiančios daugiau nei vieno infrastruktūros valdytojo tinkle, mašinistui pateikia:

    C2 priedėlio 6 punkte nustatytus Europos nurodymų bendruosius blankus, arba

    sutrumpintus Europos nurodymų blankus, kuriuos sudaro bent tie laukai, kuriuos naudoja infrastruktūros valdytojas (-ai), kurio (-ių) tinkle (-uose), geležinkelio įmonė vykdys veiklą.“

    v)

    9 punktas išbraukiamas;

    48)

    D priedėlis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    3 pastaba pakeičiama taip:

    „3.

    Kad būtų išvengta su parametrais „eismo apkrovos ir infrastruktūros leidžiamoji apkrova“ ir „traukinio aptikimo sistemos“ susijusių bandymų dubliavimo, infrastruktūros valdytojai per INF registro 1.1.1.5.1 arba 1.1.1.5.2 parametrus turi pateikti sąrašą su maršrutu suderinamų riedmenų tipų arba riedmenų, kurių suderinamumas jau patikrintas, jei tokia informacija yra žinoma.“;

    b)

    D1 skirsnyje lentelė iš dalies keičiama taip:

    i)

    pirmoji eilutė „Eismo apkrovos ir infrastruktūros leidžiamoji apkrova“ pakeičiama taip:

    „Eismo apkrovos ir infrastruktūros leidžiamoji apkrova

    Statinės ašių apkrovos ir projektinė bei eksploatacinė masė šiais apkrovos atvejais:

    projektinė masė, apibrėžta Reglamente (ES) 1302/2014

    parengtos eksploatuoti transporto priemonės,

    esant įprastai naudingajai apkrovai,

    esant išskirtinei naudingajai apkrovai,

    kai aktualu – eksploatacinė masė pagal EN 15663: 2017-A1 2018:

    parengtos eksploatuoti transporto priemonės,

    esant įprastai naudingajai apkrovai.

    Didžiausias projektinis greitis

    Riedmens ilgis

    Ašių išdėstymas riedmenyje (atstumai tarp ašių)

    Europos tinklo geležinkelio linijų kategorija

    Riedmenų, kuriais galima vežti keleivius, atveju: Europos tinklo geležinkelio linijų kategorija, taikoma standartinei naudingosios apkrovos vertei stovėjimo vietose ir – kai taikoma – bet kuriai konkrečiai naudingosios apkrovos vertei stovėjimo vietose pagal standarto EN 15528:2021 6.4 punktą.

    Vagonų statinio suderinamumo patikrinimas:

    Leidžiamoji naudingoji apkrova, pagal Vagonų TSS leidžiama įvairių kategorijų linijose.

    1.1.1.1.2.4.

    Atsparumas apkrovai

    1.1.1.1.2.4.1.

    Atsparumo apkrovai nacionalinė klasifikacija

    1.1.1.1.2.4.2.

    Inžinerinių statinių atitiktis greitųjų traukinių apkrovos modeliui (HSLM)

    1.1.1.1.2.4.3.

    Inžinerinių statinių, dėl kurių reikia atlikti specifinius patikrinimus, vieta geležinkelių sistemoje

    1.1.1.1.2.4.4.

    Dokumentas (-ai), kuriame (-iuose) nustatyta statinio ir dinaminio suderinamumo patikrinimų procedūra (-os)

    x

    x

    Statinio riedmenų suderinamumo patikrinimai atliekami pagal standarto EN 15528:2021 7 punktą ir papildomą procedūrą (-as) arba atitinkamą informaciją, jei infrastruktūros valdytojas jas pateikia INF registre kaip 1.1.1.1.2.4.4 parametrą.

    Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airijos tinklais, riedmenų statinio suderinamumo patikrinimai atliekami laikantis atitinkamų nacionalinių taisyklių pagal Komisijos reglamento (ES) Nr. 1299/2014 priedo (INF TSS) 4.2.7.4 punkto 4 papunktį.

    Bet koks infrastruktūros valdytojo nustatytas reikalavimas, susijęs su keleivių naudingąja apkrova, į kurį reikia atsižvelgti atliekant riedmenų, kuriais galima vežti keleivius, maršruto suderinamumo patikrinimus, turi būti įtrauktas į procedūrą (-as) arba aktualią informaciją, kurią infrastruktūros valdytojas pateikia INF registre kaip 1.1.1.1.2.4.4 parametrą. Tokioje procedūroje gali būti atsižvelgiama į technines ar veiklos priemones, kurios turi įtakos keleivių naudingajai apkrovai stovėjimo vietose.

    Traukinių dinaminio suderinamumo patikrinimai, kai reikia remiantis infrastruktūros valdytojo pateikta informacija, atliekami pagal infrastruktūros valdytojo nustatytą procedūrą (-as) arba aktualią jo pateiktą informaciją, nurodytą INF registre kaip 1.1.1.1.2.4.4 parametrą.“

    ii)

    po eilutės „Gabaritai“ įterpiama ši nauja eilutė:

    „Speciali mišriojo vežimo patikra

    Vagono suderinamumo kodas (WCC), vagono korekcinis skaitmuo ir įvairiarūšio krovinių vežimo vieneto (ILU) techninis numeris

    (WCC + ILU techninis numeris) kartu su krovininio vagono korekciniu skaitmeniu = CT kodas

    1.1.1.1.3.4.

    Nuimamųjų kėbulų standartinio mišriojo vežimo aprašo numeris

    1.1.1.1.3.9.

    Riedamųjų konteinerių standartinio mišriojo vežimo aprašo numeris

    1.1.1.1.3.8.

    Konteinerių standartinio mišriojo vežimo aprašo numeris

    1.1.1.1.3.5.

    Puspriekabių standartinio mišriojo vežimo aprašo numeris

    (CT linijos kodas)

     

    X

    Palyginimas pagal specifikaciją, nustatytą 2023 m. kovo 6 d. ESGA techninio dokumento dėl mišriojo vežimo kodifikacijos (ERA/TD/2023-01/CCT) 1.0 versijos 3.1 punkte.“

    iii)

    eilutė „Traukinio buvimo vietos nustatymo sistemos“ pakeičiama taip:

    „Traukinio aptikimo sistemos

    Informacija apie tai, ar riedmenyje yra elektrinės arba elektroninės įrangos, sukeliančios trukdžių srovę bėgiuose, arba ar riedmenyje yra elektrinė arba elektroninė įranga, sukurianti trukdžių elektromagnetinius laukus netoli ašių skaitiklio.

    Traukinio aptikimo sistemų, kurioms riedmuo buvo suprojektuotas ir išbandytas atlikus bandymus pagal ERA/ERTMS/033281, tipas

    1.1.1.3.7.1.1.

    Traukinio aptikimo sistemos tipas

    1.1.1.3.7.1.2.

    Bėgių grandinės arba ašių skaitiklių tipas, kuriam reikia atlikti specifinius patikrinimus

    1.1.1.3.7.1.3.

    Dokumentas, kuriame nustatyta procedūra (-os), susijusi (-ios) su 1.1.1.3.7.1.2 punkte deklaruotu traukinio aptikimo sistemų tipu

    Prancūzijos tinklo specifinis atvejis:

    1.1.1.3.7.1.4.

    Atkarpa, kurioje traukinių aptikimo funkcija ribota

    X

     

    Patikrinimas būtinas tik tuo atveju,

    jei 1.1.1.3.7.1.1 parametras yra „geležinkelio kelio elektros grandinė“, tuomet tik riedmenims, kuriuose yra elektrinė ar elektroninė įranga, sukelianti trukdžių srovę bėgiuose,

    jei 1.1.1.3.7.1.1 parametras yra „ašių skaitiklis“, tik riedmenyse, kuriuose yra elektrinė arba elektroninė įranga, sukurianti trukdžių elektromagnetinius laukus netoli ašių skaitiklio,

    jei 1.1.1.3.7.1.1 parametras yra „kilpa“, palyginimo nereikia.

    Deklaruoto riedmens ir numatomo maršruto traukinio aptikimo sistemos (-ų) tipo palyginimas.

    Pastaba.

    Atliekant riedmens patvirtinimą, remiantis TSS ir dokumentais, kuriuose nurodomi specifiniai atvejai, į kuriuos daroma nuoroda INF registre ir kurie grindžiami ERA/ERTMS/033281, tikrinamas techninis riedmens ir visos (-ų) tinklo (-ų) traukinių aptikimo sistemos (-ų) naudojimo teritorijoje techninis suderinamumas.

    Tinkamai pagrįstais atvejais (pvz., kai kyla problemų, nes eksploatuojant riedmenį jo aptikti nepavyksta), bandymus ir (arba) patikrinimus galima atlikti po riedmens patvirtinimo, dalyvaujant geležinkelio įmonei ir infrastruktūros valdytojui.

    Traukinio aptikimo sistema

    Galimybė neleisti naudoti tepimo įtaiso

    1.1.1.1.7.1.

    Antbriaunio tepimo funkcijos naudojimas

    X

     

    Patikrinimas, ar numatomame maršrute galima naudoti antbriaunio tepimo funkciją

    Pastaba.

    Geležinkelio įmonės saugos valdymo sistemoje turėtų būti atsižvelgiama į patikrinimo rezultatus (pvz., neleidžiant naudoti antbriaunio tepimo funkcijos tikroje linijos atkarpoje)

    Traukinio aptikimo sistemos: poveikį darantis vienetas

    Iš kiekvieno traukinio riedmens techninės bylos

    Kiekvienai dažnių valdymo juostai, nustatytai CCS TSS J.2 priedėlio [A] rodyklėje nurodytoje specifikacijoje, specifiniuose atvejuose ir LOC&PAS TSS reglamento 13 straipsnyje nurodytuose techniniuose dokumentuose, jei jie yra:

    stipriausioji trukdžių srovė (A) ir taikoma sumavimo taisyklė,

    didžiausiasis magnetinio lauko stipris (dBμA/m), spinduliuojamo lauko ir grįžtamosios srovės sukurtas laukas ir taikoma sumavimo taisyklė,

    mažiausioji įėjimo pilnutinė varža (omais).

    Palyginamieji parametrai, nurodyti specifiniuose atvejuose arba CCS TSS reglamento 13 straipsnyje nurodytuose techniniuose dokumentuose, jei jie yra.

    1.1.1.3.4.2.

    Aptikimo dažnių juostos

    1.1.1.3.4.2.1.

    Stipriausioji trukdžių srovė

    1.1.1.3.4.2.2.

    Mažiausioji įėjimo pilnutinė varža

    1.1.1.3.4.2.3.

    Didžiausiasis magnetinio lauko stipris

     

    X

    Maršruto suderinamumo patikra taikoma:

    keleiviniams traukiniams, kuriuos sudaro lokomotyvas (-ai) ir keleiviniai vagonai,

    prekiniams traukiniams, kurių viename ar keliuose prekiniuose vagonuose yra elektrinė ar elektroninė įranga, sukurianti trukdžių srovę bėgiuose arba trukdžių elektromagnetinius laukus netoli ašių skaitiklio.

    Tikrinama, ar poveikį darančio vieneto lygmeniu (kaip apibrėžta CCS TSS A priedėlio 77 rodyklės 3.2 punkte) sukuriama spinduliuotė atitinka didžiausias leidžiamas trukdžių vertes (srovės stiprio ir magnetinio lauko stiprio ribines vertes), ir mažiausioji pilnutinė varža.

    Kiekvienoje dažnių juostoje poveikį darančio vieneto lygmeniu skleidžiama spinduliuotė apskaičiuojama pagal sumavimo taisykles, nurodytas:

    CCS TSS A priedėlio 77 rodyklės 3.2.1 ir 3.2.2 punktuose – TSS atitinkančiai traukinio aptikimo sistemai,

    specifiniuose atvejuose nurodytuose techniniuose dokumentuose, kaip nurodyta CCS TSS reglamento 13 straipsnyje – TSS neatitinkančiai traukinio aptikimo sistemai. Kol bus pranešta apie specifinius atvejus, kaip nurodyta CCS TSS reglamento 13 straipsnyje, taikomos praneštos nacionalinės taisyklės.“

    iv)

    eilutė „Įtampa ir dažniai“ pakeičiama taip:

    „Įtampa ir dažniai

    Energijos tiekimo sistema:

    nominali įtampa ir dažnis,

    orinės kontaktinės linijos sistemos tipas.

    1.1.1.2.2.1.1.

    Orinės kontaktinės linijos sistemos tipas

    1.1.1.2.2.1.2.

    Energijos tiekimo sistema (įtampa ir dažnis)

    1.1.1.2.2.1.3.

    Didžiausioji nepastovi įtampa (Umax2) Prancūzijos linijose, neatitinkančiose standarto EN 50163:2004 1 lentelėje nurodytų verčių

    X

     

    Geležinkelio riedmens ir numatomo maršruto traukos energijos tiekimo sistemos deklaruotos įtampos (vardinės įtampos ir dažnio) ir orinės kontaktinės linijos sistemos tipo palyginimas.

    Pastaba.

    Prancūzijos atveju didžiausiosios nepastovios įtampos (Umax2) tarp riedmens ir numatomų maršrutų, kurių Umax2 neatitinka EN 50163:2004 1 lentelėje nurodytų verčių, palyginimas“

    v)

    eilutė „ETCS. Traukinio sąstato vientisumas“ pakeičiama taip:

    „ETCS

    Informacijos apie traukinio vientisumą (ne iš mašinisto) valdymas

    1.1.1.3.2.8.

    Traukinio sąstato vientisumo patvirtinimas, perduodamas iš traukinio (ne mašinisto), būtinas prieigai prie linijos

    X

    X

    Patikrinimas, ar iš riedmens arba traukinio galima patvirtinti (ne iš mašinisto) sąstato vientisumą, jei to reikalauja kelio įranga.“

    vi)

    po eilutės „ETCS. Traukinio sąstato vientisumas“ įterpiamos šios dvi eilutės:

    „ETCS

    Teisėtai eksploatuojamų ETCS sistemos versijų intervalas

    1.1.1.3.2.10.

    ETCS M_version

    X

     

    Patikrinimas, ar INF registro ETCS M_VERSION vertė yra teisėtai naudojamų ETCS sistemos versijų, kurios suderinamos su riedmeniu, intervale.

    ETCS

    Riedmens įrangos teikiama informacija apie saugų sąstato ilgį, reikalinga prieigai prie linijos, ir saugumo vientisumo lygis

    1.1.1.3.2.11.

    Riedmens įrangos teikiama informacija apie saugų sąstato ilgį, reikalinga prieigai prie linijos, ir saugumo vientisumo lygis

    X

    X

    Patikrinimas, ar riedmuo arba traukinys gali teikti INF registre nurodyto minimalaus reikalaujamo lygio informaciją apie saugų sąstato ilgį.“

    vii)

    eilutė „GSM-R. GSM-R savojo tinklo SIM kortelė“ pakeičiama taip:

    „GSM-R

    Savojo tinklo GSM-R kalbinio ryšio SIM kortelė

    1.1.1.3.3.5.

    GSM-R tinklai, kuriuose taikomas tarptinklinio ryšio susitarimas

    X

     

    Patikrinimas, ar GSM-R SIM kortelės savasis tinklas įtrauktas į GSM-R tinklų, kuriuose taikomas tarptinklinio ryšio susitarimas, sąrašą visuose maršruto taškuose. Taip reikia patikrinti visas riedmens SIM korteles.“

    viii)

    po eilutės „GSM-R savojo tinklo GSM-R SIM kortelė“ įterpiama ši nauja eilutė:

    „GSM-R

    Savojo tinklo GSM-R duomenų ryšio SIM kortelė

    1.1.1.3.3.5.

    GSM-R tinklai, kuriuose taikomas tarptinklinio ryšio susitarimas

    X

     

    Patikrinimas, ar GSM-R SIM kortelės savasis tinklas įtrauktas į GSM-R tinklų, kuriuose taikomas tarptinklinio ryšio susitarimas, sąrašą visuose maršruto taškuose. Taip reikia patikrinti visas riedmens SIM korteles.“

    ix)

    eilutė „GSM-R. ID 555 grupės SIM kortelių palaikymas“ pakeičiama taip:

    „GSM-R

    ID 555 grupės GSM-R balso SIM kortelių palaikymas

    1.1.1.3.3.4.

    GSM-R 555 grupės naudojimas

    X

     

    Patikrinimas, ar kelio įrangoje naudojamas grupės ID 555. Jeigu riedmenyse ši funkcija nesukonfigūruota, pirmiausia reikia su infrastruktūros valdytoju nustatyti alternatyvias veiklos procedūras.“

    c)

    D2 priedėlis pakeičiamas taip:

    „D2 priedėlis

    Maršruto vadovo elementai, kuriuos infrastruktūros valdytojas turi pateikti geležinkelio įmonei

    Numeris

    Maršruto vadovo informacija

    Maršruto vadovo informacija infrastruktūros (INF) registre

    Paaiškinimai

    1

    Bendroji informacija apie infrastruktūros valdytoją

     

     

    1.1

    infrastruktūros valdytojo kodas (IV kodas)

    1.1.0.0.0.1 – geležinkelio linijos atkarpa

    1.1.1.1.8.1 – geležinkelio linijos tunelio atkarpa

    1.2.1.0.0.1 – funkcinio mazgo geležinkelio kelias

    1.2.1.0.5.1 – funkcinio mazgo geležinkelio kelio tunelis

    1.2.1.0.6.1 – peronas

    1.2.2.0.0.1 – atsarginis kelias

     

    2

    Žemėlapiai ir schemos

     

     

    2.1

    Žemėlapis: apžvalgos schema, kurioje nurodoma

     

     

    2.1.1

    Geležinkelio linijos atkarpos

    1.1.1.0.1.1

    Nurodyta INF registro elementų geografinė padėtis. Vienos geležinkelio linijos atkarpos žemėlapis pateikiamas kaip jos geografinės buvimo vietos kartografinis vaizdas.

    Nuoseklių geležinkelio linijos atkarpų žemėlapis bus gautas apskaičiuojant maršrutą

    2.1.2

    (Pagrindiniai) funkciniai mazgai

    1.2.0.0.0.5

    Nurodyta INF registro elementų geografinė padėtis. Vieno funkcinio mazgo žemėlapis pateikiamas kaip jo geografinės buvimo vietos kartografinis vaizdas

    2.2

    Maršruto schema

     

    Maršrutą apibrėžia iš eilės einančių geležinkelio linijos atkarpų su atitinkamais funkciniais mazgais, jungiančių vieną funkcinį mazgą A su funkciniu mazgu B, sąrašas

    2.2.1.1

    Važiuojamosios linijos

    1.1.0.0.0.2

    1.1.1.0.0.1

    1.1.1.0.0.2

    Nacionalinės linijos identifikatorius yra kiekvienos geležinkelio linijos atkarpos savybė

    Važiuojamasis kelias nurodomas geležinkelio kelio identifikavimo numeriu ir eismo kryptimi (N/O/B).

    2.2.1.2

    Apvažiuojamieji geležinkelio keliai

    1.2.0.0.0.4

     

    2.2.1.3

    Aklasmailės ir (arba) apsauginiai iešmai

    1.2.0.0.0.4

     

    2.2.1.4

    Atsarginiai keliai

    1.2.2.0.0.2

    Atsarginiai keliai nurodomi kaip funkcinių mazgų dalis (nurodyta geografinė vieta)

    2.2.2

    Pagrindinės vietos (stotys, kelynai, geležinkelio mazgai, krovinių terminalai) ir jų padėtis geležinkelio linijos atžvilgiu

    1.2.0.0.0.1

    1.2.0.0.0.2

    1.2.0.0.0.3

    1.2.0.0.0.4

    1.2.0.0.0.5

    1.2.0.0.0.6

     

    2.2.3

    Visų su traukiniais susijusių stacionariųjų signalų vieta, tipas ir pavadinimas

    1.1.1.3.14 – signalas geležinkelio kelyje

    1.2.1.0.8 – signalas funkciniame mazge

    Signalas nurodomas geležinkelio linijos atkarpai arba funkciniam mazgui

    2.3

    Stočių, kelynų, depų schemos

     

    Stotis, kelynas, depas nurodomi INF registre kaip funkcinių mazgų tipai

    2.3.1

    Unikalus funkcinio mazgo ID (UOPID)

    1.2.0.0.0.1

    1.2.0.0.0.2

    1.2.0.0.0.3

     

    2.3.2

    Vietos tipas (keleivių terminalas, krovinių terminalas, kelynas, depas)

    1.2.0.0.0.4

     

    2.3.3

    Stacionariųjų signalų, kuriais apsaugotos pavojingos vietos, buvimo vieta, tipas ir identifikavimas

    1.2.1.0.8.1

    1.2.1.0.8.2

    1.2.1.0.8.3

    1.2.1.0.8.4

    Signalas nurodomas funkciniam mazgui

    2.3.4

    Geležinkelio kelių identifikavimas ir planas, įskaitant iešmus

    1.2.1.0.0.2

    1.2.0.0.0.7.1

    1.2.0.0.0.7.2

    Pridėti apžvalgos schemos parametrai

    2.3.5

    Peronų identifikavimas

    1.2.1.0.6.2

     

    2.3.6

    Peronų ilgis

    1.2.1.0.6.4

     

    2.3.7

    Peronų aukštis

    1.2.1.0.6.5

     

    2.3.8

    Peronų išlinkis

    1.2.1.0.6.8

     

    2.3.9

    Apvažiuojamųjų geležinkelio kelių identifikavimas

    1.2.0.0.0.1

    1.2.0.0.0.2

    1.2.0.0.0.3

    1.2.0.0.0.4

     

    2.3.10

    Stacionarieji traukinių aptarnavimo įrenginiai (tualetų tuštinimas, valymo įrenginiai, vandens atsargų papildymas, degalų papildymas, smėlio atsargų papildymas, išorinis elektros tiekimas)

    1.2.2.0.4.1

    1.2.2.0.4.2

    1.2.2.0.4.3

    1.2.2.0.4.4

    1.2.2.0.4.5

    1.2.2.0.4.6

     

    3

    Specifinė geležinkelio linijos atkarpos informacija

     

     

    3.1

    Bendrosios charakteristikos

     

     

    3.1.1

    Geležinkelio linijos atkarpos 1 galas

    1.1.0.0.0.3

     

    3.1.2

    Geležinkelio linijos atkarpos 2 galas

    1.1.0.0.0.4

     

    3.1.3

    Geležinkelio kelio atstumų ženklai (dažnumas, išvaizda ir išdėstymas)

    1.1.1.0.0.3

     

    3.1.4

    Didžiausias leidžiamas greitis kiekviename kelyje

    1.1.1.1.2.5

     

    3.1.5

    Specialiai paliktas tuščias

     

     

    3.1.6

    Specialiai paliktas tuščias

     

     

    3.1.7

    Ryšio su traukinių eismo valdymo centru įprastomis, pablogėjusiomis sąlygomis ir avarijos atveju priemonės

    1.1.1.3.3.1 – GSM-R versija

    1.1.1.3.6.1 – kitos įrengtos radijo ryšio sistemos (senosios radijo ryšio sistemos)

    1.1.1.3.3.3 – neprivalomosios GSM-R funkcijos

     

    3.2

    Specifinės techninės charakteristikos

     

     

    3.2.1

    Nuolydžio profilis

    1.1.1.1.3.6

     

    3.2.2

    Nuolydžio vieta

    1.1.1.1.3.6

     

    3.2.3

    Tuneliai: vieta, pavadinimas, ilgis, specifinė informacija, pvz., apie pėsčiųjų takus ir evakavimosi ir gelbėjimo vietų buvimą, taip pat saugias vietas, į kurias galima evakuoti keleivius; priešgaisrinės saugos kategorija

    1.1.1.1.8.2

    1.1.1.1.8.3

    1.1.1.1.8.4

    1.1.1.1.8.7

    1.1.1.1.8.10

    1.1.1.1.8.11

    1.1.1.1.8.12

    1.1.1.1.8.12.1

    1.1.1.1.8.13

    1.1.1.1.8.13.1

     

    3.2.4

    Zonos, kuriose draudžiama sustoti: identifikavimas, buvimo vieta, tipas

    1.1.1.3.14.1

    1.1.1.3.14.2

    1.1.1.3.14.3

    1.1.1.3.14.5

    Specifinis zonos, kurioje draudžiama sustoti, signalo tipas ir zonos ilgis

    3.2.5

    Pramoninė rizika. Vietos, kuriose pavojinga mašinistui išlipti

    1.1.0.0.1.1

     

    3.2.6

    Specialiai paliktas tuščias

     

     

    3.2.7

    Signalizavimo sistemos tipas ir atitinkamas naudojimo režimas (dvikelis geležinkelio kelio ruožas, dvipusis traukinių eismas, eismas kairiuoju arba dešiniuoju keliu ir kt.)

    1.1.1.3.2.1 – ETCS lygis

    1.1.1.3.2.2 – ETCS funkcinis lygis

    1.1.1.3.5.3 – senoji traukinių apsaugos sistema

    1.1.1.0.0.2 – įprasta važiavimo kryptis

    1.1.0.0.1.3 – naudojimo režimas

    Signalizavimo sistemos, jau įtrauktos į INF registrą pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/777.

    Dvipusio traukinių eismo režimas, jau nurodytas INF registre bėgių kelio lygmeniu.

    Dvikelio geležinkelio kelio ruožo ir eismo kairiuoju arba dešiniuoju keliu režimo parametras, nustatomas geležinkelio linijos atkarpos lygmeniu

    3.2.8

    Specialiai paliktas tuščias

     

     

    3.3

    Energijos posistemis

     

     

    3.3.1

    Energijos tiekimo sistema (įtampa ir dažnis)

    1.1.1.2.2.1.2

     

    3.3.2

    Stipriausioji traukinio srovė

    1.1.1.2.2.2

     

    3.3.3

    Apribojimai, susiję su konkretaus elektrovežio (-ių) energijos suvartojimu

    1.1.1.2.5.1

    1.1.1.2.5.4

    Jau įtrauktas ar dar neįtrauktas į INF registrą pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/777.

    Parametras parametrų grupėje „Taisyklės ir apribojimai“, skirtas apribojimo aprašo dokumentui

    3.3.4

    Apribojimas, susijęs su sudėtinio traukos riedmenų vieneto (-ų) vieta atsižvelgiant į kontaktinių linijų atskyrimo reikalavimą (pantografo padėtis)

    1.1.1.2.5.5

    Parametras parametrų grupėje „Taisyklės ir apribojimai“

    3.3.5

    Neutralių ruožų vieta

    1.1.1.2.4.1.2

     

    3.3.6

    Vietos, per kurias važiuojant būtina nuleisti pantografus

    1.1.1.2.4.1.2

     

    3.3.7

    Sąlygos, taikomos rekuperacinio stabdymo atžvilgiu

    1.1.1.2.2.4.1

     

    3.3.8

    Didžiausioji pantografo imama srovė stovint

    1.1.1.2.2.3

     

    3.4

    Kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemis

     

     

    3.4.1

    Poreikis, kad vienu metu veiktų daugiau kaip viena sistema

    1.1.1.3.10.1

    1.1.1.3.10.2

    1.2.1.1.9.1

    1.2.1.1.9.2

     

    3.4.2

    Specialiosios perjungimo iš vienos B klasės traukinio apsaugos, valdymo ir įspėjimo sistemos į kitą sąlygos

    1.1.1.3.8.1.1

    1.2.1.1.7.1.1

     

    3.4.3

    Specialiosios perjungimo iš ERTMS/ETCS į B klasės sistemą ir atvirkščiai techninės sąlygos, ribos tarp ERTMS/ETCS ir B klasės sistemų

    1.1.1.3.8.3

    1.2.1.1.7.3

    Ribą galima nustatyti pagal su ETCS susijusį bėgių kelią ir gretimą bėgių kelią, susijusį su B klasės sistema

    3.4.4

    Maršrute naudojamas (-i) radijo tinklo ID ir specialieji perjungimo iš vienos radijo ryšio sistemos į kitą nurodymai (vieta)

    1.1.1.3.3.1 – GSM-R versija

    1.2.1.1.2.1

    1.1.1.3.6.1 – kitos įrengtos radijo ryšio sistemos (senosios radijo ryšio sistemos)

    1.2.1.1.5.1

    1.1.1.3.8.2

    1.1.1.3.8.2.1

    1.2.1.1.7.2

    1.2.1.1.7.2.1

    Vietą, kurioje reikia perjungti, galima nustatyti pagal bėgių kelią, susijusį su viena radijo ryšio sistema, gretimą bėgių kelią, susijusį su kita radijo ryšio sistema.

    3.4.5

    Leidimas naudoti sūkurinių srovių stabdį

    1.1.1.1.6.2

    1.2.1.0.4.2

     

    3.4.6

    Leidimas naudoti magnetinį stabdį

    1.1.1.1.6.3

    1.2.1.0.4.3

     

    3.4.7

    Maršrutą aptarnaujančių ERTMS ir (arba) ETCS Geležinkelių transporto eismo valdymo skyrių ID, telefono numeris (-ai) ir valdymo zona (-os) (ribos)

    1.1.1.3.2.17

    1.2.1.1.1.17

    GTEVS aptarnaujama zona apibrėžiama visomis geležinkelio linijų atkarpomis, susijusiomis su tuo pačiu ID arba telefono numeriu.

    3.4.8

    ATV sistemos automatizavimo klasė ir sistemos versija, įdiegta geležinkelio kelyje

    1.1.1.3.13.1

    1.1.1.3.13.2

    1.2.1.1.10.1

    1.2.1.1.10.2

    INF registro parametrai, susiję su geležinkelio linijos atkarpa

    3.4.9

    ATV sistemos ryšio sistema, palaikoma geležinkelio kelyje

    1.1.1.3.13.3

    1.2.1.1.10.3

     

    3.4.10

    Didelė metalo masė

    1.1.1.3.2.18

    1.2.1.1.1.18

     

    3.4.11

    Traukinio vientisumas patvirtinamas riedmens įranga

    1.1.1.3.2.8

    1.2.1.1.1.8

     

    3.5

    Traukinių eismo organizavimo ir valdymo posistemis

     

     

    3.5.1

    Vartojama kalba

    1.1.0.0.1.2

    1.2.0.0.0.8

     

    d)

    pridedamas D3 skirsnis:

    „D3 priedėlis

    Su traukinių eismo organizavimu susijusi ERTMS geležinkelio kelio inžinerinė informacija, kurią infrastruktūros valdytojas pateikia geležinkelio įmonei

    Pastabos.

    1.

    Čia pateikta informacija papildomas maršruto suderinamumo patikrinimas, kuris, daroma prielaida, jau buvo atliktas traukiniui, kuriam numatyta važiuoti maršrutu. Ją infrastruktūros valdytojai turi pateikti INF registre. Tuos parametrus galima paskelbti INF registro programoje remiantis bendrų charakteristikų poaibio sąvoka, apibrėžta ESGA žodyne ir INF registro Įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/777 su pakeitimais, padarytais Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2023/1694.

    2.

    Didžiosios dalies toliau pateiktos informacijos mašinistas kitaip negali matyti arba ją gali suvokti tik netiesiogiai, esant tam tikroms veiklos sąlygoms, paprastai stebėdamas sistemos elgseną tam tikrose situacijose.

    3.

    1.5 punkte nurodytas minimalus ETCS nacionalinių verčių rinkinys, kurį reikia pateikti geležinkelio įmonėms. Geležinkelio įmonės prašymu infrastruktūros valdytojai taip pat pateikia visą nacionalinių verčių rinkinį.

    4.

    Lentelėje minimi ERTMS terminai yra apibrėžti Kontrolės, valdymo ir signalizacijos TSS žodynėlyje ir sistemos reikalavimų specifikacijoje (atitinkamai A priedėlio 3 ir 4 rodyklėse).

    5.

    Šiame priedėlyje pateikta informacija padės pagerinti mašinistų žinias apie veiklos sąlygas, į kurias jie turi atsižvelgti važiuodami infrastruktūros valdytojo tinkle, naudodami ERTMS. Ji gali būti naudojama mašinistų mokymuose ir gali būti integruota į geležinkelio įmonės vidaus taisykles ir procedūras.

    Numeris

    Informacija

    Paaiškinimas

    1

    ETCS ypatumai

     

    1.1

    Ar geležinkelio kelio ETCS yra pritaikyta perduoti informaciją apie geležinkelio kelio sąlygas, ir jei taip, kokias?

    Jei geležinkelio kelio sistema neperduoda informacijos apie geležinkelio kelio sąlygas, mašinistas apie tokias sąlygas turi būti informuojamas alternatyviais būdais

    1.2

    Ar geležinkelio kelio ETCS įdiegta geležinkelio pervažos (LX) procedūra arba lygiavertis sprendimas?

    Jei geležinkelio kelio sistemoje neįdiegtas joks sprendimas dėl pervažų (kurios paprastai apsaugomos technine sistema) įrangos gedimų, mašinistai turi laikytis iš kitų šaltinių gautų nurodymų

    1.3

    Išorinio bėgio pakylos kreivėse nepakankamumas, naudojamas geležinkelio linijos pagrindiniam statinio greičio profiliui nustatyti, ir kitos išorinio bėgio pakylos kreivėse nepakankamumo traukinių kategorijos, kurioms geležinkelio kelio ETCS yra sukonfigūruota teikti statinio greičio profilius.

    Esminė informacija traukinių, kurių leidžiamasis išorinio bėgio pakylos kreivėse nepakankamumas yra mažesnis nei traukinių, kuriems geležinkelio kelio ETCS teikia statinio greičio profilius, mašinistams

    1.4

    Priežastys, dėl kurių ETCS Geležinkelių transporto eismo valdymo skyrius gali atmesti traukinį

    Atvejų, kurie priklauso nuo infrastruktūros valdytojo pasirinktų sistemos projektavimo modelių, sąrašas

    1.5

    ETCS nacionalinės vertės

    Minimalus parametrų rinkinys, apie kurį turi būti pranešta geležinkelio įmonėms

    1.5.1

    D_NVROLL

    Parametras, kurį riedmens ETCS naudoja kontroliuoti atstumui, kurį leidžiama nuvažiuoti esant įjungtai apsaugai nuo savaiminio riedmens riedėjimo ir apsaugai nuo važiavimo atbuline eiga

    1.5.2

    Q_NVEMRRLS

    Kvalifikatorius, kuriuo nustatoma, ar staigiojo stabdymo stabdžių įjungimą dėl kitų priežasčių nei traukinio automatinis sustabdymas galima atšaukti, kai tik išnyksta jam reikalingos sąlygos arba kai traukinys visiškai sustoja

    1.5.3

    V_NVALLOWOVTRP

    Didžiausias leidžiamasis greitis pasirinkus „Override EOA“ (nepaisyti EOA)

    1.5.4

    V_NVSUPOVTRP

    Kontroliuojamas leidžiamasis greitis, kai EOA nepaisymo funkcija yra aktyvi

    1.5.5

    D_NVOVTRP

    Didžiausias traukinio automatinio sustabdymo nepaisymo atstumas

    1.5.6

    T_NVOVTRP

    Maksimalus traukinio automatinio sustabdymo nepaisymo laikas

    1.5.7

    D_NVPOTRP

    Didžiausias leidžiamas atstumas važiuojant atbuline eiga režimu po automatinio sustabdymo

    1.5.8

    T_NVCONTACT

    Maksimalus laikas be saugaus pranešimo iš Geležinkelių transporto eismo valdymo skyriaus, kol traukinys sureaguoja

    1.5.9

    M_NVCONTACT

    Riedmens sistemos reakcija, kai baigiasi T_NVCONTACT galiojimo laikas

    1.5.10

    M_NVDERUN

    Kvalifikatorius, nustatantis, ar riedmens ETCS leidžia keisti mašinisto ID važiuojant, ar tik traukiniui sustojus

    1.5.11

    Q_NVDRIVER_ADHES

    Kvalifikatorius, nustatantis, ar mašinistui leidžiama keisti sukibimo koeficientą, kurį riedmens ETCS naudoja stabdymo kreivėms apskaičiuoti

    1.5.12

    Q_NVSBTSMPERM

    Leidimas naudoti darbinį stabdį nustatyto greičio kontrolei

    1.5.13

    Nacionalinės vertės, naudojamos stabdymo modeliui

    Parametrų rinkinys, skirtas riedmens ETCS apskaičiuotoms stabdymo kreivėms koreguoti, kad jos atitiktų infrastruktūros valdytojo nustatytą tikslumą, veiksmingumą ir saugos atsargas

    2

    GSM-R ypatumai

     

    2.1

    Ar GSM-R tinklas sukonfigūruotas taip, kad kitas mašinistas galėtų priverstinai išregistruoti funkcinį numerį

    Nuo šios funkcijos priklausys taikytinos mašinistų ir signalininkų veiklos taisyklės, kai kabinos radijo ryšio įranga užregistruota netinkamu numeriu

    2.2

    Konkretūs GSM-R tinklo operatoriaus nustatyti apribojimai riedmens ETCS įrenginiams, galintiems veikti tik grandinės perjungimo režimu

    Šiais apribojimais, kai taikoma, siekiama valdyti ribotą grandinėmis perjungiamų radijo ryšio jungčių, kurias tuo pačiu metu gali užtikrinti Geležinkelių transporto eismo valdymo skyrius, skaičių.“

    49)

    F priedėlio pavadinimas visame tekste pakeičiamas taip:

    „Profesinės kvalifikacijos elementai, svarbūs su traukinių lydėjimu susijusioms užduotims“;

    50)

    G priedėlio pavadinimas visame tekste pakeičiamas taip:

    „Profesinės kvalifikacijos elementai, svarbūs su traukinių paranga susijusioms užduotims“;

    51)

    G priedėlio 1 punkto a papunktis pakeičiamas taip:

    „a)

    Šiame priedėlyje, kuris turi būti skaitomas kartu su 4.6 ir 4.7 punktais, pateikiamas elementų, kurie laikomi svarbiais atliekant traukinio parangos tinkle užduotį, sąrašas.“;

    52)

    G priedėlio 3 punkto a papunktis pakeičiamas taip:

    „a)

    traukinio parangos, traukinio formavimo, stabdymo, pakrovimo ir kitų taisyklių taikymas siekiant užtikrinti, kad traukinys būtų parengtas naudoti“;

    53)

    I priedėlis pakeičiamas taip:

    „I priedėlis

    Sričių, kuriose pagal Direktyvos (ES) 2016/798 8 straipsnį galima toliau taikyti nacionalines taisykles, sąrašas

    1.   NACIONALINIŲ TAISYKLIŲ SRITYS

    a)

    Manevravimas

    Neįtrauktos skaitmeninio automatinio sukabinimo įtaiso (DAC) naudojimo taisyklės

    Nacionalinės ERTMS manevravimo taisyklės galioja tik A priedėlio C dalyje nustatytose teritorijose.

    b)

    Signalizavimo taisyklės

    Taisyklės, susijusios su nacionalinės signalizavimo sistemos naudojimu

    c)

    Didžiausi greičiai pablogėjusiomis sąlygomis, įskaitant važiavimą sugedus visoms ryšio ir signalizacijos priemonėms

    d)

    Atsargus važiavimas

    e)

    Vietinė veiklos taisyklė

    Griežtai vietinio pobūdžio taisyklės, susijusios su konkrečiomis vietos sąlygomis, kai jos nepaminėtos INF registre pagal Direktyvos (ES) 2016/797 14 straipsnio 11 dalį

    f)

    Traukinių eismo organizavimas vykstant darbams

    g)

    Saugus bandomųjų traukinių eismo organizavimas

    h)

    Traukinio matomumas

    Priekis (žr. 4.2.2.1.2 punktą)

    Esami TSS neatitinkantys geležinkelio riedmenys.

    i)

    Avarinės situacijos ir avarijos likvidavimo valdymas (žr. 4.2.3.7 punktą)

    Vietos ir (arba) nacionalinių institucijų ir avarinių tarnybų vaidmuo ir jų kontaktiniai duomenys

    Avarinės situacijos, kuriai netaikomi šio reglamento reikalavimai, metodai ir procedūros, įskaitant pranešimą apie avarijas ir incidentus: nacionaliniai nurodymai, kaip pranešti valdžios institucijoms

    j)

    Su sauga susijusių pranešimų teikimo metodika

    Nacionaliniai operatyviniai nurodymai (žr. C2 priedėlį)

    k)

    Maršruto išmanymo reikalavimai pagal Direktyvos 2007/59/EB perkėlimo į nacionalinę teisę priemones“;

    2.   NEIŠSPRĘSTŲ KLAUSIMŲ SĄRAŠAS

    a)

    Ypatingasis transportas

    b)

    Specialūs reikalavimai, taikomi eksploatuojant mišriojo vežimo traukinius, kurie viršija krovinio gabaritą, bet neviršija linijos kodifikacijos

    c)

    Traukinio važiavimo informacija, skirta mašinistams (žr. 4.2.1.3.2 punktą)

    Papildoma informacija

    d)

    Stebėsenos duomenų registravimas ne traukinyje (žr. 4.2.3.5.1)

    Papildoma informacija

    e)

    Stebėsenos duomenų registravimas traukinyje (žr. 4.2.3.5.2)

    Papildoma informacija

    f)

    Profesinė kompetencija (žr. 4.2.1.1 ir 4.6 punktus)

    Profesinės kvalifikacijos elementai, svarbūs su traukinių eismo tvarkymu ir leidimų traukiniams važiuoti davimu susijusioms užduotims

    Profesinės kompetencijos įrodymas

    g)

    Sveikatos ir darbo saugos sąlygos (žr. 4.7 punktą)

    Alkoholio, narkotikų ir psichotropinių vaistų ribinės vertės (žr. 4.7.1).

    h)

    Bendrieji veiklos principai ir taisyklės (žr. 4.4 skirsnį ir B priedėlį)

    Smėlio barstymas: automatinis smėlio barstymo įrenginys ir pranešimas apie smėlio barstymo įrenginio panaudojimą

    Sugedę geležinkelio pervažos signalizacijos įrenginiai. Papildoma informacija

    i)

    Su sauga susijusių pranešimų teikimo metodika

    Papildomi terminai (žr. C1 priedėlį)

    j)

    Operacijos ilguose tuneliuose (žr. 4.3.5 skirsnį)

    Papildoma informacija

    „54)

    J priedėlis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    pirma lentelė iš dalies keičiama taip:

    i)

    po eilutės „Leidimo traukiniams važiuoti davimas“ įterpiama ši eilutė:

    „Mišriojo vežimo traukinys

    Mišriojo vežimo traukinys – prekinis traukinys, kurį visiškai arba iš dalies sudaro prekiniai vagonai, pakrauti įvairiarūšio krovinių vežimo vienetu (-ais) (pvz., nuimamaisiais kėbulais, puspriekabėmis, konteineriais, riedamaisiais konteineriais).“

    ii)

    eilutė „Avarinis iškvietimas“ pakeičiama taip:

    „Avarinis iškvietimas

    Skambutis, kuriuo tam tikrose pavojingose situacijose įspėjami visi tam tikroje teritorijoje esantys traukiniai / manevriniai sąstatai.“

    iii)

    po eilutės „Avarinis iškvietimas“ įterpiama nauja eilutė:

    „Riba, iki kurios leidžiama važiuoti

    Vieta, iki kurios leidžiama važiuoti traukiniui arba manevriniam sąstatui.“

    iv)

    eilutė „Saugai svarbi užduotis“ pakeičiama taip:

    „Saugai užtikrinti svarbi užduotis

    Užduotis, nuo kurios priklauso geležinkelių eismo sauga ir kurią vykdo darbuotojai, atliekantys traukinių parangą, juos valdantys, kontroliuojantys ar kitaip susiję su traukinių judėjimu.“

    v)

    po eilutės „Sustojimas pagal tvarkaraštį“ įterpiama nauja eilutė „Manevrinis sąstatas“:

    „Manevrinis sąstatas

    Traukos riedmuo, sujungtas arba nesujungtas su geležinkelio riedmenų sąstatu ir skirtas važiuoti manevravimo sąlygomis neturint traukinio duomenų.“

    vi)

    eilutė „Signalininkas“ pakeičiama taip:

    „Signalininkas

    Darbuotojas, atsakingas už traukinių / manevrinių sąstatų maršruto nustatymą ir nurodymų mašinistams davimą.“

    vii)

    eilutė „Traukinys“ pakeičiama taip:

    „Traukinys

    Traukinys apibrėžiamas kaip traukos riedmuo (-enys) su prikabintais geležinkelių riedmenimis ar be jų, turintis (-ys) traukinio duomenis ir važiuojantis (-ys) tarp dviejų ar daugiau nustatytų taškų pagal priskirtą traukinio maršrutą ir identifikuojamas (-i) naudojant unikalų traukinio numerį.“

    viii)

    po eilutės „Traukinys“ įterpiama ši eilutė:

    „Traukinio sudėtis

    Traukinio sudėtis – traukinio riedmenų išdėstymo seka. Tai reiškia riedmenų išdėstymą traukinyje ir konkrečias jų charakteristikas.“

    ix)

    eilutė „Traukinio paranga“ pakeičiama taip:

    „Traukinio paranga

    Procesas, kuriuo užtikrinama, kad traukinys būtų tinkamos važiuoti būklės, traukinio įranga būtų tinkamai įrengta ir traukinio sąstatas atitiktų numatytą traukinio maršrutą (-us). Jis apima riedmenų sukabinimą ar atkabinimą, vamzdžių, paslaugų įrenginių ir kabelių prijungimą ar atjungimą ir galinio signalo rodymą.

    Traukinio paranga taip pat apima stabdžių konfigūracijos nustatymą, jų apžiūrą, bandymus ir patikras prieš išvykimą.

    Pastaba.

    Riedmens įtraukimo į traukinio sudėtį arba pašalinimo iš jos veiksmas yra manevravimo veiksmas.“

    b)

    antra lentelė iš dalies keičiama taip:

    i)

    po eilutės „COTIF“ įterpiama ši eilutė:

    „CT

    Mišrusis vežimas“

    ii)

    po eilutės „ENE“ įterpiama ši eilutė:

    „EOA

    Riba, iki kurios leidžiama važiuoti“

    iii)

    po eilutės „GSM-R“ įterpiama ši eilutė:

    „ILU

    Įvairiarūšio krovinių vežimo vienetas“

    iv)

    po eilutės „GĮ“ įterpiama ši eilutė:

    „SIL

    Saugumo vientisumo lygis“


    (*1)   2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/34/ES, kuria sukuriama bendra Europos geležinkelių erdvė (OL L 343, 2012 12 14, p. 32).“;

    (*2)   2018 m. kovo 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2018/762, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/798 nustatomi su saugos valdymo sistemų reikalavimais susiję bendrieji saugos būdai ir panaikinami Komisijos reglamentai (ES) Nr. 1158/2010 ir (ES) Nr. 1169/2010 (OL L 129, 2018 5 25, p. 26).

    (*3)   2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/59/EB dėl traukinių mašinistų, valdančių lokomotyvus ir traukinius geležinkelių sistemoje Bendrijos teritorijoje, sertifikavimo (OL L 315, 2007 12 3, p. 51).“;

    (*4)   2014 m. lapkričio 18 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1302/2014 dėl Europos Sąjungos geležinkelių sistemos posistemio „Lokomotyvai ir keleiviniai riedmenys“ techninės sąveikos specifikacijos (OL L 356, 2014 12 12, p. 228).“;

    (*5)   2018 m. balandžio 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/763, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/798 nustatomos bendrų saugos sertifikatų išdavimo geležinkelio įmonėms praktinės taisyklės ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 653/2007 (OL L 129, 2018 5 25, p. 49).

    (*6)   2018 m. vasario 16 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2018/761, kuriuo nustatomi nacionalinių saugos institucijų, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/798 išdavusių bendrą saugos sertifikatą arba saugos leidimą, vykdomos priežiūros bendrieji saugos būdai ir panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1077/2012 (OL L 129, 2018 5 25, p. 16).“;“


    ((2))  EN 16494/2015. Geležinkelio taikmenys. Reikalavimai, keliami Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) palei bėgių kelią esantiems signaliniams skydams.


    Top